破解长句难句 实现精准理解

2016-04-09 07:10甘肃段生荣
教学考试(高考英语) 2016年5期
关键词:难句复合句谓语

甘肃 段生荣

破解长句难句 实现精准理解

甘肃 段生荣

所谓长难句,顾名思义,就是那些包含各种语法关系、两个以上主谓结构或特殊句型的句子。其显著特点是词汇量大、结构复杂、修饰语叠加、信息含量大,有时一个句子有二三十个单词,占好几行甚至一个段落。受中英文句式结构差异的影响,英语中的长句对中国学生而言就是难句。长难句之所以难以理解,是因为句子太冗长或结构过于复杂,它打断和扰乱了考生正常的阅读习惯和思维方式,增加了句意理解的难度,往往是考题所要考查的对象,也是考生理解文章的一大障碍,长难句的理解无疑是对考生的巨大挑战。

英语长难句主要由五种基本句型扩展而成,有的增加了修饰成分,有的用各种短语充当句子成分,还有通过关联词将两个或两个以上的句子组合成并列句或主从复合句的。从结构上来说,英语句子中除谓语之外,其他的成分均可以由从句或者非谓语动词来充当,而非谓语动词又可以有自己的时态和语态形式(过去分词除外),也可以与自己的逻辑主语、宾语、状语等构成一个非谓语动词结构,这些附属成分之间常由逗号或分号与句子隔开,且插在句子中间,使本来完整的句子被断开。根据非谓语动词和从句的自身特点,从理论上讲,英语句子可以无限延长。因此,在阅读实践和各类考试中,长难句中延绵不绝的枝叶给英语学习者造成了很大的困扰,他们要么主次不分,要么顾此失彼,严重影响了对文章细节的把握和整体理解。本文拟针对高中英语阅读中的长难句,谈谈如何破解这一难题。

一、方法步骤

结构剖析法是分析和理解英语长难句的基本方法和重要手段,大致可概括为:锁定谓语找主干;辨明首尾剔从句;理清逻辑辨分句;依据功能识短语;前后呼应看搭配。

在判断句子的种类时,首先要通读全句,确定句子是简单句、并列句还是复合句。如果是简单句,先提炼句子的主干成分(主语、谓语和宾语),再分清句子的修饰成分或附加成分(定语、状语和宾语补足语);如果是并列句,先找出并列连词并把全句拆解为若干个分句,然后根据并列连词的意思理清句子之间的逻辑关系(如顺承、选择、因果、转折、递进等);如果是复合句,首先寻找结构引导词并分清主句与从句,然后确定从句的类属(名词性从句、定语从句或状语从句),即弄清从句的性质,这一点,对于理解复合句的意思至关重要。

弄清句子的框架和中心内容后,还需要进一步分析各种附加成分,如插入语、同位语、分隔现象或较长的非谓语动词短语等,逐层理清他们的内部结构,最后,重新整合句意,一举拿下长句难句。

二、实例分析

1. First aid is a temporary form of help given to someone who suddenly falls ill or gets injured before a doctor can be found.

【结构简析】主干部分“First aid is a temporary form of help”是一个“主系表”结构;过去分词短语“given to someone”修饰名词help;someone是定语从句“who suddenly falls ill or gets injured”的先行词;句末before引导的是时间状语从句。

【参考译文】急救,就是在找到医生之前给突然发病或受伤的人提供的一种临时性帮助。

2. Although Chinese immigrants began to arrive during the Gold Rush Period,it was the building of the rail network from the west to the east coast that brought even larger numbers to California in the 1860s.

【结构简析】此句为主从复合句,前半部分是although引导的让步状语从句;主句是一个强调句型,被强调部分是句子的主语“the building of the rail network from the west to the east coast”。

【参考译文】虽然中国移民在淘金热时期就开始来到了加州,但是更大批量的移民是在19世纪60年代为了修建贯穿美国东西海岸的铁路大动脉而来的。

3. While it goes without saying that any of our students could go on to be the next Picasso or Edison,our aim is to help students produce more ideas and use language in new ways.

【结构简析】此句为多重复合句:①主句为:our aim is to help students produce more ideas and use language in new ways; ②让步状语从句为:While it goes without saying that any of our students could go on to be the next Picasso or Edison,其中“it goes without saying that...”是主语从句,意思是“毋庸置疑,不言而喻”。

【参考译文】毋庸置疑,我们的任何一个学生都有可能成为下一个毕加索或爱迪生,但我们的目的是帮助学生萌生更多的想法并以新的方式使用语言。

4. First put forward by the French mathematician Pierre de Fermat in the seventeenth century,the theorem had baffled and beaten the finest mathematical minds,including a French woman scientist who made a major advance in working out theproblem,and who had to dress like a man in order to be able to study at the Ecole Polytechnique.

【结构简析】这是一个结构比较复杂的复合句,它包括过去分词作状语(put forward),介词短语作插入语(including),两个定语从句(who...and who...)以及不定式作目的状语(in order to...)。

【参考译文】该定理最早由17世纪法国数学家皮埃尔提出,难倒了当时一大批优秀的数学大师,其中包括一位法国女科学家,她在解决这个难题方面取得了重大的进展,也曾女扮男装以便能够在巴黎综合理工学院就读。

5. This chance discovery ended a 12-day search by the Library Company of Philadelphia for a historical treasure—a 120-page diary kept l90 years ago by Deborah Logan,“a woman who knew everybody in her day,”James Green,the librarian told the magazine American Libraries.

【结构简析】该句可划分为四个层次:①“This chance discovery ended a 12-day search”是句子的主干部分;②围绕search展开,by短语点明搜寻活动的实施者;for短语说明搜寻的目标和内容,两个介词短语均作定语,修饰名词search;③“a 120-page diary kept 190 years ago by Deborah Logan”,是“a historical treasure”的同位语,使用破折号对其进行解释、说明;④是围绕“Deborah Logan”展开的,Deborah Logan何许人也? “a woman who knew everybody in her day”做了明确的回答,此话又出自谁口呢?最后的“James Green,the librarian told the magazine American Libraries”做了诠释。

【参考译文】他的这一偶然发现,宣告费城图书馆为期12天的寻找历史文物的任务胜利结束。这本长达120页的日记是德博拉·洛根女士于190年前写的,“她是当年的风云人物”,图书管理员詹姆斯·格林对《美国图书》杂志如是说。

6. Decision-thinking is not unlike poker—it often matters not only what you think,but also what others think you think and what you think they think you think.

【结构简析】句中有一个很关键的标点符号——破折号。以破折号为分界线,之前为双重否定句,之后是由“not only...but also...”连接的三个真正的主语从句,后两个分句的谓语动词matters被省略。其实,对后面嵌套的五个think的理解才是该句的难点所在:“what you think”是主语从句,“they think”是主语从句的宾语从句,而“you think”又是“what they think”的宾语从句。

【参考译文】决策思维和打扑克牌是一样的,不仅自己的想法很重要,而且别人对你的想法怎样考虑以及你对别人的想法如何考虑也很重要。

7. Asimov had both an extraordinary imagination that gave him the ability to explore future worlds and an amazing mind with which he searched for explanations of everything,in the present and the past.

【结构简析】该句的主干为“Asimov had both an extraordinary imagination...and an amazing mind...”。that引导的定语从句修饰“imagination”; with which引导的定语从句修饰“mind”;“in the present and the past”修饰“everything”。

【参考译文】阿西莫夫不仅有着超凡的想象力,使他能对未来世界进行探索,而且还有着惊人的智力,使他能对现在和过去的各种事物做出解释。

8. Old paintings,including a portrait of Peter the Great which was found in the snow outside St Petersburg,have been carefully recreated,and the old palaces have been made as wonderful as in the past.

【结构简析】“Old paintings have been...,and the old palaces have been...”是本句的主体框架;including介词短语和which从句均作定语,分别修饰“paintings”与“a portrait of Peter the Great”。

【参考译文】古老的绘画,包括一幅在圣彼得堡城外雪地里发现的彼得大帝的画像,都做了细致地再创作,古老的宫殿也修复得跟以前一样富丽堂皇。

9. The history of the South is one of suffering: the suffering of the Native Americans who were killed or driven off their land by European settlers; the pains of slaves brought from Africa by greedy slave traders; the death and poverty of the Civil War; the hardships of unemployment and civil unrest in the post-war years and the Great Depression; the many sacrifices of the Civil Rights Movement.

【结构简析】此句貌似很长,实则是一个简单句而已。主要句式是:The history of the South is one of suffering,后面五个短语是具体说明“suffering”的。

【参考译文】(美国)南方的历史是一部充满苦难的历史:被欧洲殖民者杀戮或驱逐的土著美洲人的苦难;被贪婪的奴隶贩卖者从非洲带来的奴隶的痛苦;南北战争时期的死亡和贫困;战后多年的失业之苦、国内动乱和大萧条;许多人在民权运动中所做出的牺牲等。

10. An AIDS awareness programme started by the Chinese Red Cross in Yunnan Province six years ago has proved so successful that it is now running in several other provinces,including Xinjiang,Guangxi,Hainan,Fujian and Jilin.

【结构简析】主干部分是“An AIDS awareness programme...has proved so successful”;分词短语“started by the Chinese Red Cross in Yunnan Province six years ago”作定语修饰“programme”;that引导的是结果状语从句。

【参考译文】六年前,由中国云南红十字会发起的艾滋病宣传项目现已证明获得成功。目前,该项目正在包括新疆、广西、海南、福建和吉林在内的其他几个省区试运行。

总而言之,英语阅读中的长难句是一个比较复杂的语言现象,准确理解和把握长难句是考生应该掌握的一项阅读技能,要提高学生的阅读理解能力,首先要有所侧重地培养他们分析句子结构的能力,只有这样,才能使长难句问题迎刃而解,不再成为阅读的障碍。

(作者单位:甘肃省兰州市第六中学)

猜你喜欢
难句复合句谓语
如何引导学生运用“标记法”解析长难句
非谓语动词
引导学生分析长难句的几个措施
非谓语动词
复合句(状语从句)连词
英语长难句翻译策略研究
长难句是怎么来的?
新目标英语九年级UnitStep 2
非谓语动词
牵手中考复合句