高校英语教学中目的语文化的渗透和本族语文化的回归研究

2016-03-15 15:06刘佳
湖南邮电职业技术学院学报 2016年2期
关键词:本族语外语教学跨文化

刘佳

高校英语教学中目的语文化的渗透和本族语文化的回归研究

刘佳

(安阳工学院外国语学院,河南安阳455000)

近年来,文化教学在外语教学中的重要性已得到了普遍认同。然而一段时间以来,文化教学却演变成了单一或片面的目的语文化教学,一定程度上阻碍了外语教学最终目标的实现。如何改进这种单一片面的文化教学,使学生在掌握正确的语言知识和丰富的目的语文化的同时,提高母语文化的英语表达能力己成为外语教学的一个新的重要课题。在大学英语文化教学中实现目的语文化与本族语文化的同步融合,不仅能够促进学生目的语文化的学习,保证外语教学最终目标的实现,而且有利于中国文化的进一步发扬光大。

大学英语教学;目的语文化;本族语文化;融合

1 大学英语文化教学现状:本族语文化被忽视

近年来,在外语教学中重视对文化的导入已成为外语教学的基本理念,广大教师及学者对此展开了一系列研究,一定程度上改善了长期存在的“哑巴英语”现象,解决了学生对“文化冲突”的问题,也推动了文化教学的进一步发展。

通过对目的语相关文化的学习,很多学生在谈起外国的节日及习俗时,侃侃而谈,但若要用英语来描述中国的传统文化时,往往言之无物,甚至连“孔子”对应的英文表述都不知晓,更谈不上用英语来介绍孔子及其经典的儒家思想了。显然,文化教学所取得的成就仅局限于目的语文化教学,却忽略了对英语学习者进行母语文化的灌输,造成了学生在英语学习中重视目的语文化、忽视本族语文化的现象。长此以往,越来越多的学生将成为中国传统文化的批判者和糟蹋者,弘扬传统文化和民族文化只能成为空谈。

因此,如何改进当前单一片面的文化教学,使学生在丰富的目的语文化学习的同时,提升本族语文化的英语表达能力,从而进行有效的跨文化交际己成为外语教学的一个新的重要课题。

2 本族语文化在大学英语文化教学中的必要性和重要性

2.1英语教学的目的多元性呼唤重视本族语文化教学

外语教学,不论其直接目的是什么,不论具体采用何种教学方式,最终的教学目标只有一个,即提高学生的英语综合应用能力,使学生能够在今后的工作及交往中使用英语进行有效地书面或口头交流。这里所说的用英语进行交流,不应当被片面地理解为仅仅用英语这门工具去了解、学习国外的先进科技、文化等知识,还应包括借助英语这一媒介来输出、传播中国文化。这种沟通与交流应该是相互的,双向的。因此,大学英语教学不仅要重视目的语文化的渗透,帮助学生拓展视野,吸收借鉴外国文化精髓,进一步加深对外部世界的了解,还要强调本族语文化的回归,帮助学生更好地把握本族语文化,掌握其相应的英语表述,从而更好地传播、弘扬中国文化。

2.2跨文化交际的实质需要重视本族语文化教学

在当今以对话和交流为多元文化时代主题的大背景下,跨文化交际能力的培养已成为大学英语教学的核心内容。跨文化交际是指具有不同文化背景的人进行相互交流的过程,这种交流的双向性也就决定了文化教学绝不应是“一边倒”式的片面教学,而应是目的语文化与本土文化交流碰撞、相互作用的过程。因此,要想实现成功、有效的跨文化交际,语言学习者必须同时掌握目的语、目的语文化以及母语和母语文化,只有对本国的优秀文化有了充分的认识和足够的修养,才能谈得上跨文化交流。由此可见,母语及母语文化在跨文化交际中是不可或缺的,在大学生英语教学中的作用更是不容忽视。

2.3母语文化的正迁移作用要求重视本族语文化教学

长期以来,谈到母语对外语学习的影响,人们往往强调母语对外语学习的干扰,即负迁移作用印象深刻,认为母语是英语学习的绊脚石,是造成语言错误的根源。殊不知,母语与英语存在相通之处,不仅能够促进学生对英语的理解,成为英语学习不可或缺的基础,同时合理利用母语对外语学习的积极影响,对英语学习大有裨益。因此,在大学英语教学中,不仅要强调培养学生对目的语文化的敏感性,也要培养学生对本族语文化的认同感,从而充分发挥学习者的潜能。

2.4中国文化的传承与弘扬呼吁重视本族语文化教学

改革开放以来,中国的经济实力不断加强,国际地位也愈显突出,相比之下,对于拥有几千年悠久历史的文明古国,中国文化在国际上的影响力却还不够。因此,弘扬中国文化已成为当代大学生理应肩负的光荣使命。高校英语学习者应不断提高自身的跨文化交际意识,正视中西方文化差异,以本族语文化传播为己任,以英语为桥梁,推动中西方文化的沟通与交流。在大学英语教学中重视本族语文化教学,不仅有助于改变我国当前经济实力与文化影响力不平衡的状态,而且便于更好地传播和弘扬中国文化。

由此可见,在外语教学研究中,加强对本国文化的研究和阐释,加强对学生本国文化表述能力的培养,不仅是必要的,而且是迫切的。我们既要吸收借鉴西方的先进文化,也要增强本族语文化优势的认同感,有意识地培养文化传播意识。

3 大学英语教学应实现目的语文化和本族语文化兼容并举

在大学英语教学中,文化教学不应只是目的语或本族语单方面的文化输入,而要力争实现两种文化的巧妙交叉与同步融合,才能真正实现文化教学。下面就从宏观和微观两方面来探讨实现这一目标的途径及策略。

3.1宏观方面

3.1.1教学大纲的准确定位

教学大纲的准确定位对大学英语文化教学发挥着极其重要的指导作用。因此,要在大学英语教学中实现目的语文化和本族语文化的兼容并举,首要任务是要制定出一个将提高学生语言能力与文化素养有机结合的、既强调目的语文化的导入又重视本族语文化的渗透的教学大纲,使目的语文化教学和本族语文化教学成为常规性教学任务,从而更好地实现文化教学。

3.1.2教材内容的合理选编

作为英语教学的核心材料,教材对于文化的传播具有重要的媒介及载体作用。近年来,我国高校普遍使用的英语教材中,介绍目的语文化的文章及阅读材料比比皆是,一定程度上反映了对目的语文化教学的重视。然而,反映中国本土文化的素材却比较贫乏。这就要求我们在教材内容的选编上,既要保持目的语文化的渗透,又要加大对本族语文化的重视,适当增加与本族语文化相关的词汇、段落和篇章,让学生多读、多听、多感受涉及本族语文化特色的相关表达,以便他们在进行跨文化交流时,不再对中国特色文化望而却步。

3.1.3评价测试的系统设计

语言评价系统的设计很大程度上影响语言能力的培养和提高。因此,欲实现目的语文化与本族语文化并举的大学英语文化教学,其评价手段也必须得到有效的调整和完善。例如,可以以大学英语四六级考试为导向,在测试内容及形式上适当增加对两种文化的考察。在笔试部分,可适度加大对本土文化及目的语文化在主、客观题目中的比例,如增加与两种文化相关的阅读题比例,或在写作题型中加入探讨中西文化的话题。同时,在口语测试中,也要适当侧重与两种文化相关的考察,以检测学生对目的语文化和本族语文化的口头表达能力。只有当测试与教学的基本理念和重点一致时,才能真正、客观地反映实际教学情况,有效地指导教学工作,成为引导教学注重实际语言能力全面发展的有效手段。

3.1.4教师文化素养的大力提升

随着改革的进一步深化与全球化的不断发展,社会对英语学习者的综合应用能力要求越来越高,这就意味着,外语教师面临的挑战和担负的责任越来越大。作为英语教学的主导者,外语教师不仅要具备扎实的语言功底,做学生语言学习的解惑者,还要拥有深厚的英汉文化修养和文化交际能力,成为学生文化之旅的引路人。因此,教师在教学实践中要不断培养自身的跨文化意识,提升自身的文化素养,在课堂教学中有意识地渗透西方文化,输出中国文化,使学生在体验、感悟、理解东西方文化差异的基础上,达到中西方文化的认同与沟通。

3.2微观方面

3.2.1实现双向文化教学的基本策略

1)解析词汇的文化内涵

英语教学中,词汇教学的重要性毋庸置疑。由于词汇是语言中最直接、最活跃的文化信息载体,使得词汇本身往往蕴含丰富的文化内涵,这就要求我们在词汇教学中有意识地进行文化层面的渗透,适时进行中西文化对比,使英语学习者不仅掌握词汇的表层意思,还要了解词汇的文化内涵,真正做到透过词汇学习文化。其中,颜色词,数词,以及和动物相关的词汇都是实施双向文化教学绝佳的出发点。例如颜色词中“white”一词,汉语对应的意义是“白的、白色的”,如果仅从表层含义理解,“awhite lie”就会成为学习者的交际障碍,殊不知该词文化内涵丰富,不仅具有“光明的、纯洁的”这种显而易见的联想意义,还可传达“合法的、无辜的、无用的、善良的”等一系列丰富的涵义。由此,“a white lie”要表达的“善意的,不伤大雅的谎言”的意思也就不难理解了。可见,透过一个词的不同涵义可窥见汉英两个民族的思维和习俗。这种现象在英汉两种语言中俯拾皆是,只有将这些词汇放在双方的文化背景中进行学习,才有利用充分理解和掌握。

2)创设听说的文化语境

在英语学习过程中,尤其是听说实践中,学习者往往容易在语用方面产生各种错误。因此,在大学英语教学中,不仅要求学生识记、掌握一系列实用的交际用语,还要积极为学生创设真实的交际语境,灵活选用适当的训练方法,鼓励学生进行双边或多边的听说实践活动。例如,可将角色扮演、情景表演、模拟访谈、电影配音等作为双向文化教学的活动内容,从而为学生设置特定的场景,鼓励学生走出自我,走进角色,既作目的语文化的引领者,又作本族语文化的传播者。

3)挖掘篇章的文化信息

近年来,大学英语教学越来越重视培养学生的英语综合应用能力和综合文化素养,在教材的选编上也始终围绕着培养学生的跨文化交际能力这一宗旨。现行的大学英语教材中,体裁广泛,内容丰富,大多语篇都涉及英语国家典型的文化背景知识。因此,在课堂教学中,我们不仅要锻炼学生听、说、读、写、译等基本语言技能,把握篇章的主旨内容,还要积极引导学生随时随地挖掘篇章中的文化信息,通过中西方文化对比,加深对语篇的理解,同时也拓宽学生文化视野,增强其对中西文化的敏感性。

3.2.2实现双向文化教学的基本途径

在大学英语教学中,教师不仅要强调跨文化交际意识的培养,采用形式多样的教学手段,还要寻求高效合理的教学途径,才能为学习者营造出一个真实、自然的文化交流环境,充分发挥他们在文化教学中的主体性,切实提高他们的双向文化表达力。

1)对比式教学

对比是语言文化学习中最常用、最基础的一种手段,在文化教学中几乎无处不在。Samovar曾指出:完整诚实的跨文化的价值标准就是要既承认相似,又承认差异。相似之处为两种文化进行对比提供了基础,差异则是激发学习者探索欲望的根本动力。对比式教学使得两种文化成为对方积极、正面的参照体系,有利于实现相互之间的“正迁移”,不仅能帮助学生了解并掌握目的语文化习俗,同时又锻炼了他们对本族语文化习俗的表达,是实现本族语文化和目的语文化交融并举最直接、最有效的教学途径。

2)发现式教学

在发现式教学中,重要的不只是对教材内容的学习,强调更多的是学生自己不断尝试、不断犯错、不断修正的探索过程。通过为学生提供一些文化实例和事实,发现式教学有利于学生从中发现并总结出有关价值观、世界观、宗教信仰等深层文化的内容。因此,教师可凭借发现式教学法,积极引导学生去探索、发现目的语文化及本族语文化的魅力,鼓励学生在丰富自身目的语文化修养的同时,多锻炼用英语表达本土文化的能力。

3)感受式教学

感受式教学是指通过设计一系列的教学活动,将课堂环境营造成为一种语言文化交流的实际环境,使学习者有身临其境的感受,不仅能为学生提供良好的学习动机,而且能创设一个更亲切、更自然、更热烈的学习环境,使学生可以把获得的文化知识内化为他们自身的知识和素质,并自觉地应用于不同场合。由此可见,感受式教学是一条非常有助于实现目的语文化和本族语文化并举的有效教学途径。

4)合作式教学

Hinkel在他的著作中指出教师必须成为学生的合作者,用合作的方式进行课堂上的师生互动,这种方式尤其适用于大学英语课堂上的双语文化教学。与学生相比,大学英语教师在英美文化方面可能具备一些优势,但在中国文化方面,优势并不一定明显。教师与其继续端着架子保持权威的姿势,不如收起架子,走到学生当中去,以合作者的身份与学生共同探讨目的语和本族语文化的方方面面,同时给予学生适当的指导。这种方式不仅有利于融洽师生关系,营造生动活泼的课堂环境,反过来又能进一步促进学生的学习,有利于实现真正意义的文化教学。

4 大学英语教学中实现目的语文化和本族语文化并举的意义

首先,在大学英语教学中既强调对目的语文化的渗透,又重视对本族语文化的补充,可以更好地发挥该课程在文化交流方面的作用,扭转其只重工具性,轻视人文性,只重英美文化,忽视中国文化的尴尬局面。

其次,在大学英语教学中推行双向文化并举的文化教学,有利于培养学生良好的文化交流意识。一方面,有助于学生在认识与理解西方文化时,开阔眼界,拓宽思路,做到不崇洋媚外;另一方面,帮助学生在吸收西方文化精髓,提升自身文化修养的同时,增强对本族语文化的认同感,积极肩负起传播、弘扬中国的本土文化的光荣使命。

此外,大学英语教学若能在语言教学的基础上,实现目的语文化与本族语文化兼容并举的文化教学,定能在不久的将来将学生的英语综合应用能力和文化素养大幅提升,将外语教学的质量和效率大幅提高,为顺利实现外语教学的最终目标——跨文化交际的培养提供坚实保障。

[1]Hinkel.EliCulture in Second Language Teaching and Learning[M].Cambridge:Cmabridge University Press,1999.

[2]Samovar.L.A.Communication between Cultures(3rd ed.)[M].U.S.A:Wadsworth Publishing Company,1998.

[3]林汝昌.外语教学的三个层次与文化学入的三个层次[J].外语界,1996(4):1-6.

[4]缪丽慧.跨文化外语教学中本土文化的缺失[J].安徽文学(下半月),2009(10):301-302.

[5]宋葵.论外语教学中的文化导入[J].辽宁工程技术大学学报(社会科学版),2007(2):95-97.

[6]申沁.母语文化导入大学英语课堂的多维考察[J].中国科教创新导刊,2008(11):50-51.

[7]李攀攀.大学英语教材本土文化缺失及对策研究——以《新视野大学英语》为例[J].湖南邮电职业技术学院学报,2014(2):124-127.

[8]张松燕.大学外语文化教学中目的语文化与本土文化的同步融合[D].济南:山东师范大学,2007.

[9]周晓荣.“母语文化”在大学英语教学中的定位[J].考试周刊,2010(33):87-88.

[10]邹琼.对话与理解——外语教学本真探索[D].长沙:湖南师范大学,2010.

Research on target language culture infiltration and native language culture return in college English teaching

LIU Jia
(Schoolof Foreign Languages,Anyang Instituteof Technology,Anyang,Henan,China455000)

In recentyears,the importanceof culture teaching in foreign language teachinghas been generally recognized.However,for some time,culture teaching has evolved into a single,or partial target language culture teaching,which certainly hinders the realization of the ultimate goal of foreign language teaching.Therefore,how to improve the single one-sided culture teaching,help studentsmaster the correct language knowledge aswellas the target language culture,and improve students'ability to expressour native culture in English has become a new important subject in foreign language teaching.To realize the integration of the target language culture aswell as the native culture in college English culture teaching will not only promote students'learning of the target language cultureand ensure the realization of theultimategoalof foreign language teaching,butalsohelp to furthercarry forward Chinese culture.

college English teaching;target language culture;native language culture;integration

10.3969/j.issn.2095-7661.2016.02.036】

H319

A

2095-7661(2016)02-0115-04

2015-12-15

刘佳(1984-),女,河南安阳人,安阳工学院外国语学院讲师,硕士研究生,研究方向:英语教学与翻译研究。

猜你喜欢
本族语外语教学跨文化
从震旦到复旦:清末的外语教学与民族主义
超越文明冲突论:跨文化视野的理论意义
The Book Review of Methods of Critical Discourse Analysis
石黑一雄:跨文化的写作
The Connection Between “Wolf Child” Story and “Poverty of Stimulus” Argument
《本族语和非本族语科技写作中的词块:语料库方法在语言教学中的应用》述评
跨文化情景下商务英语翻译的应对
外语教学法的进展
从迁移理论看研究生英语视听说课中学生的偏误
论词汇的跨文化碰撞与融合