张莹华
(汉江师范学院 外语系,湖北 十堰 442000)
浅析美国俚语的语言特点及其语用功能
张莹华
(汉江师范学院外语系,湖北十堰442000)
摘要:在众多的语言种类之中,俚语属于一种相对比较特殊的语言类型,美国俚语也不例外。一直以来,美国俚语都以其自身带有的鲜明简洁、形象生动的表达方式,在美国英语中占有十分重要的地位。了解美国俚语,对于帮助人们熟悉美国的社会和语言文化具有十分重要的作用。对此,本文以美国俚语为论点,通过从美国这一民族人民群众的性格特点和美国俚语的修辞与构词方式入手,对美国俚语自身带有的语言特点,以及其具体的语用功能进行详细的分析和介绍。
关键词:美国俚语;语言特点;语用功能
俚语作为一种可以全面激发人类想象力且具有较高创造性的语言形式,它不仅没有落入俗套,还带有一定兼收并蓄的特点。在实际使用过程中,俚语既没有遵循一定的语法规则,还同所谓的“乡下土话”存在一定的差异性;并且,在使用俚语的过程中还不会对语言产生一定的亵渎,所以,俚语的语言形式相对来讲是十分特殊的。伴随俚语在近些年逐渐被大家所接受,其在人们日常生活中出现的频率也随之不断的增加,使得其对于人们日常生活的影响也随之增加。因此,对美国俚语自身的语言特点以及其具体的语用功能进行研究,对于了解美国相关知识和文化是十分必要的。
一、美国俚语产生历程
现在人们所指的英语俚语,其中大多数指的都是美国俚语,而本文所讨论的也是美国俚语。学者郑立信通过相关的研究表明:从来源角度来讲,英国俚语同美国俚语在本质上存在着较大的差距。在早期,英国俚语大多数都是来自于社会上的一些犯罪集团中所流行的黑话,而美国俚语最主要的来源则是各个相关行业和亚文化群之间所进行的隐语和行话。由此可以看出,美国俚语的产生同美国民族和社会之间的联系是密不可分的。
首先,由于美国是一个移民国家,其倡导的是平等、自由和博爱。[1]而不同的民族和种族在来到美国的同时也带来了本民族原有的语言表达方式,伴随这些民族逐渐的融入到美国这个社会之中,其带来的那些不同类型的语言表达方式也在逐渐被美国的人民群众所接受,从而逐渐成为了美国俚语的重要组成。因此,美国俚语也可以说是各民族特色语言所组成的产物。其次,因为美国人自身带有的富于想象、幽默风趣的性格特点,其创造出的俚语也十分的生动形象且富有较强的表现力,这些特点的存在,让美国俚语可以更好的帮助美国人表达出其自身的情感。
二、美国俚语自身的语言特点
1.脱离俗套,追求新颖
自人类出现语言开始,就产生了俚语这种语言类型,所以,俚语的产生和发展同社会、种族以及文化等都具有十分密切的联系。从国家文化和类型的角度来看,美国是一个讲求平等、自由、追求新事物、勤于变通的社会,这使得生活在美国的人民群众也具有较高的创造力和想象力,所以,美国人民在日常生产生活的过程中不仅会赋予一些旧俚语新的含义,还会创造出一些新的、具有较高幽默感和时尚性的俚语。例如,在我们所熟知的标准英语中,“好”这一概念通常会使用“good、great、excellent”这一类型的英语词汇来进行表达,但在社会快速发展的今天,人们在社会生活中获得的情感体验和刺激也随之发生了一些改变,而这些改变使得标准英语中的词汇已经无法表达出说话者的感受,这样一来,就需要对一些旧词语进行新改变,赋予其含义,以便可以使说话者更好的表达自己的真实感受。例如,“serrt、cool”等相关的词语便被美国人赋予了极致“好和棒”这种情感表达含义。由此可以看出,美国俚语还带有一定的随意性和任意性,而美国俚语的这种特点则是受美国人个性化的思想和性格特点影响而出现的。即万事不遵循常规准则,一切只为了追求新奇的事物。例如,在对某人进行十分严厉的批评时,使用“criticize”来表达太过于平淡,所以便出现了“badmouth”这种别具一格的词语;在解雇员工时,由于用“dismiss”表达的话显得比较陈旧,所以俚语中便出现了“give sb.the air”这一词组;为了使“暴饮暴食和贪吃”这两个概念表达得更加的生动,美国人民便创造出了“eat like a hog”和“make a pig of oneself”这两个标准词组。但由于长期的使用使得词组逐渐丧失了新鲜感,为了能够让词语不出现落入俗套的情况,美国人便创造出了“pig out”和“hog it”这两个相对来讲更加新颖和简练的俚语。此外,由于美国人觉得“television”这一词语书卷气太过浓厚和正式,所以,便创造出了“the one—eyed monster”和“google—box”这两个新型的俚语。
2.生动形象,幽默风趣
众所周知,美国是一个具有较高丰富幽默感的民族,所以,大部分的美国人不仅十分富于想象,而且还十分的乐观和开朗。美国人在性格和思想上具有的这种特点,便被全面的体现到了其语言之中,美国俚语体现出来的那种诙谐和幽默的感觉更是将美国人的创造力全面的展现了出来。分析美国俚语的词汇,无一处不显露着美国人幽默风趣的品质和个性特点,例如,美国仍将基地称之为“boneyard”、将大学称为“brain factory”、将消防队员称为“smoke eater”、将空军飞行员称为“fly——fly boy”、将办公室文员称为“pencil pusher”、将机械检修人员称为“grease monkey”、将勤杂工或者是实验员称为“bottle washer”等,这些词语无一不显示出了美国人诙谐幽默的性格特点。再比如,词语“three sheets in the wind”这一俚语,就很容易让聆听者马上想象出醉汉那种走路时脚下轻飘飘、丧失自我控制意识、无法稳定站立且人事不醒的场景。之所以美国俚语会带有这种诙谐且幽默的特色,主要是因为美国俚语中广泛的使用了委婉语,以及比喻和夸张等各种类型的修辞手法。
比喻作为美国俚语中应用范围和频率相对都比较高的一种语言修辞手法,将其应用在现代化的美国俚语之中,不仅可以将美国人具有的个性化语言特点更好的在俚语中体现出来,还能够赋予俚语更加生动且幽默的特点,使得其可以将说话者的情感和感受更好的表达出来,这也是美国人在日常语言交流中最常见的一种情感表达方式。例如,“face lace”代表的就是那些上了年纪且脸上遍布着皱纹的人;“fat—cat”代指那些对竞选和政党资助较多的有钱人;“flat—foot”代表的则是那些整天东奔西走,把脚都要跑平了的警察等人群。再比如,“chicken heart”比喻的就是那些心胸狭窄的人、“cooler”比喻的是美国监狱、“rat”比喻的是可恶卑鄙的人、“guts”代指的是勇气。
美国俚语中另一种使用频率较高的修辞手法被称之为委婉法。所谓的委婉法,其本质就是使用一些相对带有一定迂回和曲折性质的、模糊不清的表达方式来替代那些较为直接的表达方法。当人们不想要讨论一些与死亡和疾病有关的事情时,在谈论的过程中就会避免直接提及。例如,表达醉酒的“soaked”和“paralyzed”、表示怀孕的“to be expecting”和“to have a touch of the sun”、表达死亡的“go west”和“to turn up one’s toe”等委婉的说法。显而易见,相对于普通的直接表达方式来讲,这种委婉的说法表达出来的情感更加的生动、幽默和风趣。[2]此外,夸张作为一种带有较强强调色彩、能够夸大事实、增加语言感染力的新型修辞手法,其在美国俚语中的应用范围也是十分广泛的。例如,贪婪的可以表示为“to have eyes big ger than the belly”、不高兴可以通过“to have face as long as a fiddle”这种方式来表达等。
3.节奏感较强,明快简洁
美国人最常奉行的一句话就是“时间就是金钱”,所以,大部分的美国人都在追求一种快节奏的日常生活方式,这使得美国人无论做任何的事情都讲求节约时间,提高效率,美国人的这种观念在其创造的俚语中也有十分明显的体现。缩写词和截短词是美国俚语具有的一个十分鲜明的特点,例如,identification用ID来表示、flu代表的是influence、professor则可以用Prof来代指、VIP则是a very important person的缩写。[3]从语言词汇学的角度来看,所谓的俚语要想取得长足的发展,并不能够只依靠创造新的词语来表达一些日常生产生活中的概念和失误等,这使得美国人在使用俚语的过程中,除了赋予旧词语一些新的含义之外,还通过使用截短词与缩写词来丰富美国俚语的内容等。[4]此外,由于这些缩写词与截短词大部分都是单音节的词语,而这些词语十分的朗朗上口、形象生动且简洁鲜明,并且一个词语还带有很多的词语,更加方便人们使用的记忆,因此受到了美国人的广泛欢迎和喜爱。
4.结构特点鲜明,带有乐感
就目前来看,大部分的美国俚语都是通过利用声音上的和谐度来达到方便理解、快速记忆、生动形象、顺口入耳的表达目的的。特别是那些被用来押韵尾的俚语表达手法,这些类型俚语的使用可以使语言达到十分生动且幽默的语言表达效果。例如,razzle—dazzle、cop—shop、hurry—scurry、dilly—dally、wiggle—waggle等词语。[5]这些押韵俚语的使用,可以让人们感受到更加生动的节奏,使得语言的表达更加的甜美,有利于语言更加广泛的传播,从而帮助人们更加顺利的交流。
三、美国俚语具有的语用功能
在现代社会,所谓的美国俚语是由来自于美国社会生活中产生的各种亚文化,其所反映出来的是现代化美国社会各个方面的生产生活情况,其主要是人们在想要表达自己各种类型的较为强烈的情感时出现的一种较为形象且生动的语言类型。美国俚语作为人们在交际过程中常用的语言类型,虽然相对来讲不是十分的规范和优雅,但较强的表达能力使得其在表达人们自身强烈感情时十分适用。在一些特定的语言环境中,部分美国俚语所表示的并不是语言本身具有的基本含义,而是说话者自身赞美、随意或者是喜爱的情感等。例如,you are so cool,这句话的含义可以解释为“你太棒了”;his jokes killed me的意思为“他讲的笑话笑死我了”;she is the killer,这句话可以翻译为“那个姑娘长得真的很漂亮”等。在一些特性的场合之中,说话者还可以利用美国俚语来表达自身的一种鄙视、怨恨和愤怒、厌烦等负面情绪,或者是作为一种强调和诅咒的语气表达形式被应用到自己的语言交谈之中。例如,Don’t talk shit可以被翻译成“不要乱说话”;damn the rain可以理解成“该死的雨”等。与此同时,作为一种特定的语言表达效果,美国俚语自身带有的一种诙谐幽默的特点则直接反映出了美国人追求新奇、自由平等、不分尊卑、富有创造力的性格特点。因此,说话者要想表达自己对于他人的一种讽刺和挖苦的情感,还可以使用一些相对更加生动、自然且幽默的俚语,以便让自己的语言显得更加的栩栩如生,更具有表现力。例如,美国俚语中将the Pentagon——五角大楼,即美国的国防部称之为“Target A”——“头号目标”,这一俚语不仅对美国在世界各地充当的世界警察这一角色给予了较大的讽刺,还在一定程度上表达出来美国人们不畏强权、自由民族的性格特点和民族情结。此外,美国俚语还将妓女成为“bat”,这主要是因为美国妓女大多都像蝙蝠一样,是昼伏夜出的生活模式。
四、结语
总而言之,人类语言在逐渐发展的演变过程中,俚语的改变是最难以理解,也是最让人捉摸不定的一种语言。由于俚语的来源相对较为广泛、变化多样且包含的内容相对较为复杂,而英语又是世界上最为发达和复杂的一种语言,所以,美国俚语的语言特点更加的丰富多样。美国文化在世界范围内不断发展和传扬的今天,对美国俚语实际的语言特点进行深入研究和分析,发现其实际的语用功能,对于帮助相关人员了解美国的相关文化具有十分重要的作用。
参考文献:
[1]刘沁.美国俚语的语言特点和社会功能及学习策略[J].疯狂英语(教师版),2014,4(11):144~147.
[2]成汹涌.社会语言学视角下的美国现代俚语特征新探[J].外语学刊,2015,3(11):66~69.
[3]任玉萍.英语新闻标题的语言特点及其语用功能[J].河北理工大学学报(社会科学版),2011,6(11):137~139.
[4]高磊.美国俚语的特点及其社会功能探讨[J].才智,2010,31(5):170~171.
[5]黄宏玲.美国俚语的特点及其社会功能[J].吉林广播电视大学学报,2012,5(10):66~67.
文章编号:2095-4654(2016)03-0103-03
* 收稿日期:2015-11-17
中图分类号:H030
文献标识码:A