杨 帆
(云南省玉溪市元江县第三中学 云南玉溪 653300)
中学英语词汇与文化背景的结合教学研究
杨 帆
(云南省玉溪市元江县第三中学 云南玉溪 653300)
在初中英语教学中,词汇教学是学生学习英语的基础。但文化背景的不同,词汇的含义与用法也有着差异。本文对中西方的文化冲突进行分析得到文化与词汇之间的关系,最后得到在词汇教学中进行文化导入的原则及途径。
中学英语 词汇教学 文化导入
在外语教学中,Kramsch提出一种新的教学思路,在教学过程中要注重文化冲突。在很多情况下,表达的意义与话语的变化无关,不同的文化背景就对语言有不同的解释。[1]教师在教学过程中赋予不同的上下文语境,就能够赋予新的意义。
在外语教学的课堂上,文化冲突十分常见。在不同的文化背景下对语言的理解不同,例如please翻译成中文是请的含义,但用法与请并不相同。在让别人先进门时,汉语中习惯于用请,但并不用please而说after you,在请别人吃饭时,不用please而用help yourself.这都是文化冲突造成的差异,如果使用失误,容易造成他人的误解。[2]因此在英语词汇教学时,要将文化背景引入其中,实现对单词的正确掌握,使交流沟通不受障碍。
1.文化与词汇的关系
文化与语言之间有着相辅相成的关系,语言是文化的基石,但同时文化又影响着语言。文化所包含的内容丰富多彩,既包含了物质层面也包含着精神层面,一个社会都涵盖其中。随着民族的发展,文化也在不断的进步,一个民族的形象由其文化表现出来。而通过语言能够了解民族的方方面面,从历史发展到政治制度到价值观念,都因为文化的不同而有着差异。要学习一个民族的语言,就要了解他们的文化背景,根据文化知识加强对语言的理解。
2.文化差别与词的文化内涵
对于同一个事物,在不同的语言,表达的词汇可能不止一个。例如在汉语中,由骆驼这样一词,翻译成英文表达为camel,但是骆驼可以继续细分下去,例如单峰骆驼dromedary以及双峰骆驼bactrian camel等。在阿拉伯语中,描述骆驼就有上百个词汇,将其年龄,品种以及性别特征进行区分。[3]
在英语中,词汇所表达的感情色彩也与汉语有所不同。例如,peasant一词被译为农民,但是在国外并不认为其有农民之义,富有贬义色彩。美国传统词典中解释该词为乡巴佬以及无教养的人。一些词汇,在不同的语言中具有不同的感情色彩,因此教学中要重点注意。
1.传统教学中的误区
在传统教学中,词汇的教学往往是教学中的重点,但是教师仅仅只是通过词句进行讲解,脱离了语言环境,这样的方式不利于学生全面掌握词汇的内涵,不能在教学中广泛开展。长期以来,中学英语词汇教学中存在着以下误区。
其一在于忽视词汇教学的文化意义,仅仅解释其字面意思。教师在教学过程中重视教材的词汇表,但是只是枯燥的进行词义发音的讲解,学生的知识接受也大打折扣。一旦脱离了书本,学生在使用词汇时,就无法灵活自如。
其二在于过于强调交际能力。学习语言的根本是能够运用语言进行交际,因此这一目标融入到教材和日常的教学安排中。但交际并不只是简单的口头交际,听说的过分强调对语言的提高帮助甚微。教师为达到交际能力的提高,将词汇教学的地位忽视,这样及时在课堂教学上,学生看似能够将英语脱口而出,但在实际的运用中却错误百出。
2.文化导入的原则
首先要把握系统性原则,在词汇教学中,结合课本中的材料不就词论词,放到英美文化这样的大环境之中,对英语国家的文化进行初步的了解。对文化导入的内容要结合课本,或是对课本进行拓宽,并且循序渐进,也要进行适当的取舍。
其次要把握实用性原则。文化的导入应当针对课本和日常交流,不能脱离实际的应用。将文化与日常生活紧密的连接起来,学生的积极性相应地也能够有所提高。学生要重点掌握一些会影响实际交流的文化因素,反复练习。
最后要把握文化差异对比原则。对于语言的学习来说,学生往往对相异的事物更感兴趣,也更容易掌握。[4]因此在进行文化导入时,可以采用对比的方式来加强学生的记忆。通过对比教学,语言的差异性更容易在脑海中形成体系。
3.文化导入的途径
在语言的教学中要进行文化导入,可以采取以下途径:
首先可以采用直接导入的方式。课堂时间是英语教学中最主要的时间,学生与英语国家接触较少,在学习课文中常常会有难以理解的内容。这时教师就应当在课堂上进行解答,根据文化差异准备一些案例,将其融入到教学当中。
其次可以采用推荐阅读的方式。在课堂上,无法将词汇中的文化差异解释的面面俱到,这就需要学生的课外积累。教师准备一些适宜中学学生阅读的书籍和材料,通过课外的阅读提高对词汇的理解能力,拓展知识面。
最后可以采用多媒体教学的方式。如今多媒体教学已经被广泛推广到教学之中,通过播放类似走遍美国的视频,让学生更深入的理解文化差异,也解决了词汇教学中的枯燥性。也可以让学生收听英语广播,利用好碎片时间,将英语学习渗透到生活之中。
如今的英语教学纵然存在这很多问题,但教师在进行文化导入时,也要根据学生的实际情况安排教学内容,避免强烈的民族主义以及非民族主义。对西方文化进行正确的看待,深入的理解词汇的内涵,实现英语学习的一个质的提升。
[1]邓炎昌,刘润清.语言与文化一英汉语言文化对比[M].北京:外语教学与研究出版社,2003:112-113
[2]胡春洞,王才仁.外语教育语言学[M].南宁:广西:教育出版社,1996:23
[3]胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版社,2004:56
[4]陆国强.现代英语词汇学[M].上海:上海外语出版社,2002:67-82
新教育时代电子杂志(教师版)2016年18期