语法隐喻符号资源与高级英语写作能力培养

2016-02-11 02:34张延君
天津外国语大学学报 2016年6期
关键词:语料论点隐喻

张延君

(外交学院 英语系,北京 100037)

语法隐喻符号资源与高级英语写作能力培养

张延君

(外交学院 英语系,北京 100037)

以系统功能语言学为理论框架,英语专业本科生的英语写作为语料,考察中国学习者在英语写作中使用语法隐喻符号资源表达语篇意义的情况,并在语料分析的基础上思考高级英语写作能力培养的相关问题。系统功能语言学认为,语法隐喻是构建学术语篇的重要语法资源,也是学习者高级语言能力的重要特征和标志。深入讨论了学习者在英语议论文写作中使用语法隐喻表达的语篇意义类型及其语篇效果,具体分析了回指重述、意义阐释、因果关系及意义累积等四种语篇意义模式,这些意义模式提供了一个可用于考察学习者意义表达方式的分析框架。本研究旨在扩展外语学习环境下对语法隐喻概念和类型的界定,并对学习者高级英语写作能力和语言能力培养提出建议。

系统功能语言学;社会符号资源;英语写作能力;语法隐喻

一、引言

写作能力培养是学习者不断扩展在不同语境中运用社会符号资源表达意义的发展过程,写作能力培养是学习者不断扩展表达各种意义的社会符号资源的发展过程。在这个过程中不断学习适合于不同交流语境的语言表达,其中最具有挑战性的是学术写作。学术写作不同于日常社会交流,它具有词汇密度大,态度和语气权威,论证发生在小句内而非小句间等特点。因此,英语写作能力发展是一个从日常口语表达向学术书面语表达的转变过程。书面语需要将事件的动态序列过程重新表述为静态的、概要的实体,从而可以进行系统地组织、比较与对比及评价(Halliday & Matthiessen,2004)。近年来系统功能语言学尤其关注这种语言变化对学习者语言发展的影响。

系统功能语言学将语言视为符号系统,将语法描述为功能性的而非形式规则,强调语言的基本目的是表达意义(Halliday & Matthiessen,1999)。它关注适合于各种社会语境或语类的语言建构工具,其中语法隐喻(grammatical metaphor)被视为建构学术书面话语的重要语言符号资源。语法隐喻通过对语法重新打包,对原有符号资源重新组织和选择,以完成多种语言资源才能完成的任务。它能够将动态的、语法复杂的语言转换为静态的、词汇密度高的实体,从而实现词汇之间的关系,将小句间逻辑关系转换为小句内关系,将论点表述为具有说服力的事实,隐蔽逻辑论证,加强论点说服力等(Martin,1992;Halliday & Martin,1993)。

尽管所有语言中都存在语法隐喻符号资源,但大多数相关研究主要是针对英语作为母语的研究。近年来国外研究者扩大了语法隐喻的研究语境,如英语作为二语或外语(Christie,2002;Schleppegrell,2004;Christie & Derew ianka,2008)、西班牙语作为二语或外语(Colombi,2006;Achugar & Colombi,2008)、德语作为外语(Byrnes,2006;Ryshina-Pankova,2013)等。这些研究对语法隐喻有了更全面的认识,更加关注学习者在二语或外语学习中对语法隐喻的使用情况,强调教学大纲和教材以及课堂教学需要重视这种语言能力发展的关键性语言特征。本文运用系统功能语言学为理论框架,英语专业本科生的英语写作为语料,通过前期的语料分析建立一个语法隐喻分析框架,对学习者的英语写作语料进行深入分析,旨在考察学习者在英语写作中如何通过语法隐喻的选择表达不同的意义,并在语料分析的基础上思考高级英语写作能力培养的相关问题。

二、语言符号观和语法隐喻符号资源

系统功能语言学认为,语言是由社会秩序系统规划的社会符号(Halliday,1978),语言的基本功能是表达意义,语法是用于表达意义的语言选择系统,而不是可以使用的规则。这种语言观强调语篇是通过各种系统网路选择的过程和结果,是“语言的基本意义潜势”(Halliday & Matthiessen,2004:26)。系统网路为意义表达提供选择,即语法从系统中选择模式(Halliday & Matthiessen,2004;Martin & Rose,2003)。因此,学习者的语言能力发展即是学习在各种语境中表达意义和创造语篇的过程,在这个学习过程中不断扩展语言符号资源。

Martin和Rose(2003)认为,语言扩展性符号选择具有层级性的特征,通过层级关系实现的相互作用和张力对于学习者的语言能力发展非常重要,可以帮助学习者发展更加复杂和抽象的语言符号资源,以完成更加高级的学术任务,如学术写作。根据他们的理论,这种语言层级关系由两层语境组成:内部语境和外部语境,即情景语境和文化语境。前者为语域(register),后者为语类(genre),二者的关系构成语境的层级,这种关系通过三种元功能意义(概念功能、人际功能和篇章功能)的互补特征得到进一步丰富,从而为系统功能语言学视角下的语言理解提供了一种符号系统理论框架。这个框架为语言使用者在不同语境中表达意义提供了概括性途径,帮助他们在更具挑战性的语境中有效地表达意义。

语言能力发展的概括性途径是从普通的、日常的语境向学术的、机构的语境发展,在这个发展过程中交际模式从口语向书面语转换。这个发展过程的主要特征是学习者不断掌握层级间的张力,即一次表达一个以上的意义,语言的意义潜势不再只是一致式的、具体的体现形式(Halliday,1993)。学习者在从日常的、具体的交流向更专业的、更抽象交流的转换过程中,在实现词汇语法与语篇之间的意义时发生了一种重要的转换。在这种层级关系中,一致式表达出现在期待的关系中,即概念意义由小句表达,小句由参与者(名词词组)、过程(动词词组)和环境成分(介词和副词短语)等构成。每个小句通过逻辑关系词(即连词)与其他小句建立联系,形成小句组合,即并列或主从复合句。根据系统功能语言学的语法隐喻理论,同样的意义也可以通过非一致式或隐喻式资源表达,即小句由名词词组替代,逻辑关系词由隐喻式的动词或介词短语替代。在隐喻式表达中,语义和语法是不匹配的,彼此形成了张力。过程意义由名词词组而不是动词词组体现,逻辑意义由动词词组或介词词组而不是连词体现。Halliday(1993:235)将语法隐喻定义为“一对层级之间的重组”或者“语义在词汇语法上的重新映射”。也就是说,隐喻式是在一致式的符号资源基础上衍生出来的一种新的符号资源,是通过对一致式符号资源重组和创造而生成的,由名词化、逻辑关系化、功能再分配、结构缩减化等符号再组合的方式实现。

语法隐喻作为高级语言能力的必要条件和重要符号资源已经成为系统功能语言学框架下语言能力发展的重要研究课题。尤其是近年来,国外的研究者开始重视二语或外语写作中学习者的语言隐喻使用情况,形成了清晰的语法隐喻再认识,即学习者不完整或不恰当的语法隐喻体现形式,也就是所谓的错误,作为一种新的语言模式有助于学习者的语言能力发展。社会符号系统资源框架下的高级写作能力培养重点不应该是纠正错误,而是将错误视为语言能力发展的自然组成部分,将学习者的错误纳入研究范围,并考察这些错误如何在学术写作中实现语篇意义,如何发展为完整的、典型的、恰当的语法隐喻形式。

三、语法隐喻分析框架:语篇意义模式

语料分析的第一步是在语篇中标识语法隐喻。语法隐喻出现在语篇中的位置以及如何实现语篇意义是研究的目的所在。笔者对语料中的每个语篇都标识出语类阶段,每个语法隐喻都按照其在语类阶段和整个语篇中所实现的意义种类进行标识。第二步是对语料中语法隐喻所实现的意义类型进行归纳,确定语篇意义模式的种类,描述和解释学习者在英语写作中使用语法隐喻资源实现的语篇意义模式。根据系统功能语言学理论,语法隐喻在学术写作中的主要作用是表达有价值的学术意义,主要表现在专业性的内容、清晰的结构、小句内的论证过程、客观的观点或态度等方面,这些语篇意义是通过显性的语法资源实现的。基于前期的研究成果,本文主要分析以下四种语篇意义模式:回指重述、意义阐释、因果关系、意义累积。

1 回指重述

语法隐喻最强大的功能是在语篇中通过指称建立衔接关系。在学术写作中,作者通过归纳和重述上文的观点逐步建立和发展个人论点,每个小句都是在前面小句的基础上扩展而来的,使用的语言符号资源主要是名词或名词词组,用以浓缩上文所述内容,从而将前面的信息当作已知信息,然后在下一句中增加新信息。例如:

(1)It can’t be denied that as a world’s factory, China’s economy is booming w ith thousands or even more industries producing products day and night without stop. But this kind of high production is actually at the expanse of a high cost of our energy and environment.

这是全文的第一句,概述了问题背景,即中国经济的快速发展实际上是以能源和环境的高消耗为代价的。在语法资源上,作者使用了一致式过程(is boom ing)介绍新信息(w ith thousands or even more industries producing products day and night w ithoutstop)。在接下来的小句中这个新信息用名词(production)重述,并加上评价性修饰词(high),以推进论点和提供更多的评价信息(is actually at the expanse of a high cost of our energy and environment)。这种回指重述模式有效地实现了小句之间的衔接和发展了作者的论点。

(2)Man-made global warming might be one of the greatest challenge facing human beings in the 21st century. As the second largest economy and top two emitters in the world, China is a responsible participant in dealing w ith climate change together w ith other parties. But some contend it is far from enough and argue China is expected to assume greater responsibility and play a more active role to stop climate change.

这几个句子出现在语篇的开头部分,概括了问题背景,即全球变暖是21世纪人类面临的最大挑战之一,而中国作为第二大经济体和排放者应该在应对气候变化问题中扮演积极的角色。作者使用了一致式表达(China is a responsible participant in dealing with climate change together w ith other parties),并用隐喻式表达(responsibility)替代过程小句,使用评价词(greater)对信息作出评价,有效地实现了与上文的衔接,并进一步发展了论点。

语料显示,这种意义模式是学生使用频率最高的一种意义模式,几乎所有的学生都在不同程度上使用了回指重述模式。而有的学生只是简单地重复使用了写作任务中出现的名词词组,如global warming,economic grow th/development等。

2 意义阐述

在进一步阐述前面小句中的信息时,常常是多种意义融合在一个小句成分中,语法隐喻通过说明性名词或名词词组将前面句子中提到的多种信息浓缩在一个隐喻式成分中,增加词汇密度,降低语法难度,用更简单的句子结构传达更多的信息。这种意义模式在学生语料中也比较普遍。例如:

(3)Global warming, as its name shows, is an issue in a global scale. It doesn’t care about so-called national boundaries and no single country can escape from its huge impacts peacefully. Only with a global cooperation can current situation be solved or improved.

作者在前两个句子中使用了一致式表达,阐述了全球变暖是一个超越国界的全球性议题,任何国家都无法逃脱它的影响这一观点。将这些信息浓缩为一个说明性名词词组(global cooperation),使得语篇结构和已知信息—新信息结构更加清晰,而且进一步就全球合作这一话题作出评价(can current situation be solved or improved)。

(4)China has a limited ability to be more active in dealing w ith global warm ing and therefore we only do what we can based on our ability. In reality China is still a developing country w ith poverty and inequality ……Rationally, as mentioned above, even though we want to be more active, we should calm down and measure our ability, and then make the choice. China’s lim itation of ability determines its attitude towards global warming.

这是作者的第三个分论点,即中国应对全球变暖的能力有限。前面几个句子中使用的都是一致式表达(has a limited ability, we only do what we can based on our ability),最后一句中使用了一个名词词组(limitation of ability)作为已知信息,简要概括了前面的论述,并且进一步增加了新信息,对名词词组表达的内容进行了评价(determ ines its attitude towards global warming),将结论性概括和前面的阐述有机地结合起来,增强了论点的说服力。

以上两个例子出现在同一个语篇中说明学生已经基本掌握了这种语法隐喻功能,具有比较清晰的语法隐喻意识。这种用法一般出现在语言水平较高的写作中,在本文分析的7篇作文中只有这个学生熟练地使用了意义阐述模式。

3 因果关系

回指重述和意义阐述模式主要使用一致式语言的经验意义资源,因果关系则需要逻辑意义和经验意义的互动。根据相关研究结果(Halliday,1998;Hyland,2009;Martin,1992),学术语篇更青睐小句内而非小句间的论证,逻辑隐喻和经验隐喻的互动将一致式概念意义重构为隐喻式事件和逻辑关系词(如because of,due to,lead to,result in,in result of,cause,make,enable),从而有效地实现语篇意义。例如:

(5)W ith the development of the economy, China will be strong enough to develop and invent more advanced technology and apparatus to fight against global warming.

这句话出现在作者的论点阐述部分,提出更大的经济发展能够使中国更全面有效地应对全球变暖问题。作者使用了一个典型的隐喻式介词短语,说明经济发展是应对全球变暖问题的必要条件,观点清晰,句子结构简单,语言简练。这个句子也可以用比较口语化的一致式表达:Because the economy is developing, China w ill be strong enough to develop and invent more advanced technology and apparatus to fight against global warming.

(6)The United States is a developed country where money and opportunities are omnipresent because of its toxic and harm ful industries which have thrived for decades.

这是同一个语篇中的第三个分论点,阐述了发达国家应该承担更多的责任这一观点。作者使用一个隐喻关系词(because of)实现了美国作为发达国家雄厚的财力和机会(the United States is a developed country where money and opportunities are omnipresent)和美国的工业发展所造成的环境危害(its toxic and harm ful industries which have thrived for decades)之间的因果关系,逻辑关系清晰,句子结构紧凑,。

(7)Such sacrifice on the part of China w ill not lead to any fruits in the international arena. Environmental issue is a global one, because em issions travel from border to border.

这个句子出现在论点阐述部分,作者使用了一个逻辑过程隐喻(lead to)连接两个经验语法隐喻(sacrifice,fruits),用一个简单句有效地实现了两者之间的逻辑关系,即单凭中国作出牺牲无法解决世界范围的全球变暖问题。第二个句子是对这一观点的进一步阐述,使用了一个比较口语化的主从复合(because emissions travel from border to border)。此句也可以改为隐喻式表达:Such sacrifice on the part of China w ill not lead to any fruits in the international arena. Environmental issue is a global one because of emissions travel from border to border.

这种隐喻式因果关系模式对于建立和发展论点十分重要,可以帮助作者以学术的态度发展观点。这种手法多出现在语言能力较强的学生语料中。

4 意义累积

语法隐喻在语篇中的另一个作用是通过重复或重述手法累积某些意义,如用抽象名词归纳上文讨论的话题,以建立和强调主题。作者在语篇中多次重述一个隐喻式成分,通过这种手法建立语场,并把同一问题的多种视角或方面连接在起来。例如:

(8)Less well-off people will be disproportionately harmed by such policies in China. A big argument from proponents on this issue is how it w ill improve people’s health condition. The false assum ption is that environment is the only factor deciding health condition and health is the only thing we care in China.

这是第二个分论点的开头部分,论证了中国不太富裕的人们可能会受到这些政策的伤害这一观点。普遍认为解决这个问题的关键是改善人们的健康状况,但作者不同意这种看法,认为这种观点是错误的(false assumption),并进行具体阐述(that environment is the only factor deciding health condition and health is the only thing we care in China)。这里的隐喻式名词assumption是基于前面的信息作出的意义概括,进一步提升了论点。

(9)M aybe it seems that these factories need to invest more, but the step is in the right direction for it helps them to be more efficient, in other words, to produce more w ith less.

此例属于人际隐喻,是第二个分论点部分的最后一句,用于概括本段的主题,即在应对全球变暖问题中起积极的作用能够给中国带来可持续性发展。作者使用了两个客观性人际隐喻(maybe it seems),有助于增强语篇的权威性和确定性(Schleppegrell,2004),对于构建语篇的学术意义有很好的效果。在中国学生的英语写作中经常出现主观人际隐喻的累加使用(如personally,I think/I believe),这种表达如果过多出现就不太合适了,会削弱语篇的权威性和确定性(Schleppegrell & Colombi,2002)。

四、学习者语料分析与讨论

本文的语料选自英语专业二年级本科生的英语写作课期末考试,笔者从全班21篇作文中选择了7篇同一话题的议论文作为语料,重点考察学习者如何使用语法隐喻符号资源表达以上分析框架中的四种语篇意义模式。写作任务提供了三个话题选择,可以任选其一。本文选择了全球变暖话题的7篇议论文进行分析。根据系统功能语言学的语言能力概念,写作任务必须有效地将语类和语法资源连接起来,即写作始终围绕着语类和语法两个方面进行。当学生所掌握的语类知识和语法资源无法有效地完成写作任务时,他们可以选择更加口语化的一致式表达方式。本文重点考察学生在完成具体的写作任务时所作出的语法选择,即一致式表达还是隐喻式表达。语料分析显示,7篇作文都基本符合议论文的语类要求,具有完整的语篇结构,包括提出问题、论点及结论等几部分。所有作文都不同程度地使用了概念语法隐喻和人际语法隐喻资源,分布在语篇的各个阶段。

学生A的作文题目是The Responsibility Should Be Shared,语言表达比较正式,使用了较多的语法隐喻。在问题提出部分,作者有效地使用了语法隐喻描述问题背景和提出个人观点。在意义表达方面,首先描述了问题背景,即近年来全球变暖成为全世界面临的重要问题,期待有效的应对措施,然后提出了本文要讨论的问题,即世界各国期待中国在应对全球变暖问题过程中承担更大的责任,最后提出解决这个问题的责任应该由世界各国共同承担的观点。在语言资源使用方面,使用了两个人际语法隐喻(there is no doubt,I don’t think)和三个经验语法隐喻(negotiation,responsibility,responsibility),其中最有效的意义表达资源是三个经验隐喻。

(10)There is no doubt that the global warm ing is becoming more and more alarming in recent years. It’s a vital question which is faced by all the human beings and governments are all looking forward to figuring out an effective way to handle it. However, during the process of negotiation, China is expected to shoulder a larger share of responsibility even if it is still a developing country. I don’t think it’s fair and the responsibility to deal w ith the problem we faced altogether should beshared.

作者使用经验隐喻(negotiation)对前两句的信息进行意义阐释,把提出解决方法的过程解释为协商。用经验隐喻(responsibility)回指重述上文的内容,即这是全人类共同承担的责任(a vital question which is faced by all the human beings)。在主题句中又重复使用了responsibility,但前半部分表达比较口语化,而且意思不明确,影响了主题句的表达效果,建议修改为I don’t think China should take a larger share of responsibility to deal w ith the problem of global warming.

第一个分论点部分整体表达比较口语化,语法结构比较复杂,语言表达比较啰嗦,多次使用了问句形式,只在第二句中成功使用了语法隐喻。

(11)The major factors that lead to the global warm ing may be the burning of fossil fuels, the em ission of greenhouse gases and even the deforestation.

作者使用了一个逻辑过程隐喻(lead to)和三个经验隐喻(burning,emission,deforestation),通过两种隐喻资源的互动有效地表达了全球变暖所产生的后果。其中burning是动名词形式,并不是标准的经验隐喻体现形式,笔者将其视为学生在掌握语法隐喻中的过渡语,而不是错误。

第二个分论点部分使用了较多的经验隐喻,重复使用了responsibility这个名词。但作者比较好地掌握了意义阐释模式。

(12)Taking the historical em ission, the level of development and the capability to achieve the goal into consideration, this proposal seems to be much more reasonable and should be upheld. All countries need to shoulder their share of the responsibility, but it should be varied under different circumstances.

作者并列使用了三个名词词组(the historical emission,the level of development,the capability to achieve the goal into consideration),概括了全球变暖的相关因素,从而进一步阐述了应对全球变暖问题的责任应该由所有国家共同承担。语法隐喻的使用使得句子的语法结构简单,意义表达清晰,符合学术写作的要求。

第三个论点和结论部分使用的语法隐喻较少,只是重复使用了responsibility。这个名词不是写作任务中出现的词语,对于语篇的意义表达和主题推进并没有太大的作用,只是简单的名词化。

整体来看,这个学生具有比较好的语法隐喻意识,能够有意识地使用语法隐喻资源表达各种意义,对于实现语篇连贯和发展论点等产生了良好的语篇效果。从平时成绩和课堂表现来看,这个学生也是班里写作水平最好的学生之一,逻辑思维能力和语言能力都比较强。

学生B的作文题目是Combating Global Warming as a Priority,语篇结构完整,语言表达比较正式,使用的语法隐喻资源数量较少,但语篇效果比较成功。

(13)The development of globalization enables people to see a thriving China’s economy w ith its booming industries. For some people, making economy progress and becom ing competitive in global economy should be China’s top concern, but I contend that China needs to put more emphasis on combating global warming for it’s not only conducive to its econom ic development, but also benefit to people’s well-fare.

作者在开头部分使用了经验隐喻(development)和逻辑过程隐喻(enable),两种语法隐喻共同实现了全球发展(the development of globalization)和中国经济繁荣(a thriving China’s economy)两个概念之间的逻辑因果关系,句子结构简单,简明扼要地描述了问题背景。第二个句子的语法结构比较复杂,虽然使用了三个概念隐喻(making economy progress,becoming competitive,I contend, economic development),但表达比较口语化。两个动名词词组(making economy progress,becoming competitive)是学习者的准语法隐喻体现形式。严格来说,这不是一个成功的主题句,句子结构比较复杂,逻辑关系不够清晰,建议修改为For some people, economy progress and econom ic com petition in global economy should be China’s top concern, but I contend that China needs to put more emphasis on combating global warming because of its benefits to both econom ic development and people’s well-fare.

作者在第一个分论点中使用的语法隐喻数量不算多,但却成功地同时实现了回指重现、意义阐述、因果关系和意义聚集等四种意义模式。

(14)First and foremost, taking a more active role in combating global warming enables China to have a sustainable development. It can’t be denied that as a world’s factory, China’s economy is boom ing w ith thousands or even more industries producing products day and night w ithout stop. But this kind of high production is actually at the expanse of a high cost of our energy and environment. …But if China holds a long-term view on its econom y development and invests more on clean energy like solar energy and wind energy, factories can make profits while being environment friendly. M aybe it seems that these factories need to invest more, but the step is in the right direction for it helps them to be ore efficient, in other words, to produce more with less.

该分论点的主题句通过一个隐喻式短语(taking a more active role)成功地表达了作者的观点,即积极应对全球变暖能够使中国得到可持续性发展。逻辑过程隐喻(enable)连接了两个经验隐喻(taking a more active role,sustainable development),实现了两者之间的因果关系。这个句子也可以用语法结构更加复杂的从句表达,但主题句的概括效果会受到影响。第三句中使用说明性名词词组(high production)对前面句子中的意义进行了阐述。最后一句中同时使用了两个人际语法隐喻(maybe,it seems),以客观语气实现了意义累积,隐蔽了作者的态度,使论证更具说服力。这部分的语言表达比较啰嗦,可以更简洁些。

中国学生作文中使用because句型的频率非常高,这种句型往往是松散长句,比较口语化,语法结构复杂,逻辑关系模糊。

(15)Because when they are working hard for themselves and their families, what they’ve gained is a bad environment, which makes them have a thought to leave their country and find a better place for their fam ilies.

这是一个典型的口语化长句,包含几个主从句和并列句,逻辑关系不清晰。这个分论点是重视全球变暖问题有利于人们的福利,提出只注重经济发展是不够的,还要重视环境保护,如果中国的环境好了,人们就不会选择别的国家居住,就能解决人才流失问题。但这个长句并没有有效地阐述作者的观点,建议修改为Fast development of economy might cause bad environment which make people choose to leave their own country for a better living place for their families.快速经济发展与恶劣环境之间的因果关系通过经验隐喻(fast development)和逻辑过程隐喻(cause)的互动得以实现,句子结构更加简单。

总体上看,这个学生的语言表达能力和逻辑思维能力都比较强,对于语法隐喻资源有良好的意识和掌握,能够比较自如地使用语法隐喻表达各种语篇意义。

学生C的作文题目是A Changing Vision,语篇中使用的语法隐喻数量不多,主要分布在三个分论点部分,问题提出和结论部分几乎没有语法隐喻。第一个分论点的主题句中使用了一致式表达(to start w ith, companies w ill be nudged toward more noble paths that benefit them at the end of the day),在进一步阐述中使用了五个经验语法隐喻和两个逻辑过程隐喻。

(16)If they struggle to cut carbon em ission and even donate money to environmental protection, they w ill no longer be viewed merely as ferocious profit seekers but more as reliable social economic institutions that takes into account societal consequences. In other words, taking up corporate social responsibilities enhances their credibility among people and eventually w ill enlarge their customer base.

第一个经验隐喻(environmental protection)是回指重述模式,第二个(societal consequences)是意义阐述模式,两个语法隐喻资源清晰地概括了环境保护和社会效果之间的逻辑关系。第二个句子由两个并列句组成,第一个小句通过逻辑过程隐喻(enhance)将企业的社会责任(taking up corporate social responsibilities)和企业信誉(credibility)相连接,第二个小句用逻辑过程隐喻(enlarge)将企业与顾客基础(customer base)相连接,从而形成了有效的意义链。

(17)Secondly, the battle w ith global warm ing may lead to structural transformation of economic model in China.

这是第二个分论点的主题句,作者用一个简单句清晰地表达了个人观点,比较成功地使用语法隐喻实现了因果关系。句子通过逻辑过程词语(lead to)连接了全球变暖应对过程(the battle w ith global warming)和中国经济模式的结构型转变(structural transformation of econom ic model in China)因果两个方面,逻辑关系清晰,观点明确,句子简单。

(18)That directly leads to my final point—China can polish its national image by taking the lead to overcome global warming. China has always born the brunt of criticism due to its unreasonable model of econom ic development that jeopardizes the environment.

第一句中使用了一个过程隐喻(lead to),第二句中通过逻辑关系词组(due to)阐述了中国受到批评的原因(its unreasonable model of economic development that jeopardizes the environment)。这个句子也可以使用口语化的一致式表达:China has always born the brunt of criticism because its unreasonable model of economic development jeopardizes the environment.

因果关系不仅可以由表示原因或结果的连词体现,还可以由过程手段体现(Halliday,1998;Halliday & Martin,1993)。Halliday(1998)认为,表达因果关系的过程是科学语篇中建构论点的重要手段。动词或介词可以在小句内表达包括原因在内的各种逻辑关系(如cause,prevent,increase,lead to,increase,because of,due to)。语法隐喻是将事件(通常用动词表达)和逻辑关系(通常用逻辑连接词表达)组合成名词的过程。名词化意味着名词词组中所有的成分都可以用于扩展名词化事件或逻辑关系,能够增加语篇的浓缩性和抽象性。

尽管语法隐喻一直被视为构建学术语篇的重要语言资源,本文的语料显示,学生对于语法隐喻的使用并不总是与语篇意义发展有关。尽管在学生的语料中经验语法隐喻的使用频率很高,但很多情况下并非通过回指重述和意义阐述等手段对建立语篇衔接和发展论点产生效果,而只是关键性名词或名词词组的简单重复,或者是写作任务中的关键词语借用。

五、结语

本文分析了英语本科生的议论文写作,讨论了语法隐喻使用和语篇意义发展之间的关系。学习者的语法隐喻使用提供了一个很好的视角,帮助研究者考察中国学习者在外语写作能力和语言能力培养中如何使用非一致式语言符号资源的情况。语料分析显示,英语专业二年级本科生能够较好地写出符合语类要求的议论文,语言表达比较恰当,能够较好地使用语法隐喻资源实现语篇衔接和发展论点。在议论文写作中,学生缺乏的往往并不是观点和论据,而是有效地建立语篇连贯和发展观点的语法资源,总体上使用的是一致式语言资源,表现为语法结构复杂,因果关系模糊,抽象名词较少等特点。语法隐喻作为一种构建学术语篇意义的符号资源潜能与学生在写作中对语法隐喻的不成熟使用形成了鲜明的对照。

尽管课程中并没有教授过语法隐喻的相关知识,但学生在写作任务中能够比较有效地使用部分语法隐喻资源表达意义。通过针对性的显性语法隐喻教学,学生应该能够掌握语法隐喻资源表达适合于学术语境的语篇意义。写作教学的目标不是简单地纠正学生的语言错误,学生在学习使用外语写作的过程中作出的语法选择不同于本族语作者,实际使用的语言与较高的课程大纲要求之间存在着差距。这些学习过程中的过渡性语言特征需要研究者通过真实的语料进行深入分析,并作为显性的语法教学内容融入课堂教学中。构建基于语类和语法资源的高级英语写作能力培养模式,找出学生在完成写作任务时有效地使用了哪些语言资源,还需要扩展哪些语言资源,确定具体的语法隐喻教学内容与方法,设计显性的语法资源教学方法,这些都是有待于进一步研究的课题。

[1] Achugar, M. & M. Colombi. 2008. Systemic Functional Linguistic Explorations into the Longitudinal Study of Advanced Capacities: The Case of Spanish Heritage Language Learners[A]. In L. Ortega & H. Byrnes (eds.) The Longitudinal Study of Advanced L2 Capacities[C]. New York: Rouledge.

[2] Byrnes, H. 2006. Advanced Language Learning: The Contribution of Halliday and Vygotsky[M]. New York: Continuum.

[3] Christie, F. 2002. The Development of Abstraction in Adolescence in Subject English[A]. In M. Schleppegrell & M. Colombi (eds.) Developing Advanced Literacy in First and Second Languages[C]. Mahwah: Law rence Erlbaum Associates.

[4] Christie, F. & B. Derew ianka. 2008. School Discourse[M]. New York: Continuum.

[5] Colombi, M. 2006. Grammatical Metaphor: Academ ic Language Development in Latin Students of Spanish[A]. In H. Byrnes (ed.) Advanced Language Learning: The Contribution of Halliday and Vygotsky[C]. New York: Continuum.

[6] Halliday, M. A. K. 1978. Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning[M]. London: Edward Arnold Publishers.

[7] Halliday, M. A. K. 1993. Toward a Language-based Theory of Learning[J]. Linguistics and Education, (2): 93-116.

[8] Halliday, M. A. K. 1994. An introduction to functional grammar[M]. London: Edward Arnold Publishers.

[9] Halliday, M. A. K. & J. Martin. 1993. Writing Science: Literacy and Discursive Power[M]. London: The Falmer Press.

[10] Halliday, M. A. K. & C. M. I. M. Matthiessen. 1999. Construing Experience through Meaning[M]. London: Cassell.

[11] Halliday, M. A. K. & Matthiessen, C. M. I. M. 2004. An Introduction to Functional Grammar[M]. London: Hodder Arnold.

[12] Martin, J. 1992. English Text: System and Structure[M]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

[13] Martin, J. & D. Rose. 2003. Working with Discourse: Meaning beyond the Clause[M]. New York: Continuum.

[14] Ryshina-Pankova, M. & H. Byrnes. 2013. Writing as Learning to Know: Tracing Know ledge Construction in L2 German Compositions[J]. Journal of Second Language Writing, (2): 179-197.

[15] Schleppegrell, M. & M. Colombi. 2002. Developing Advanced Literacy in First and Second Language[M]. Mahwah: Law rence Erlbaum Associates.

[16] Schleppegrell, M. 2004. The Language of Schooling: A Functional Linguistics Perspective[M]. London: Routledge.

[17] 范文芳. 2001. 语法隐喻理论研究[M].北京:外语教学与研究出版社.

[18] 胡壮麟. 2000. 评语法隐喻的韩礼德模式[J].外语教学与研究, (2): 88-94.

[19] 束定芳. 2000. 隐喻学研究[M].上海:上海外语教育出版社.

[20] 张德禄. 2014. 语法隐喻理论发展模式研究[J].外语教学与研究, (1): 32-44.

[21] 朱永生. 2006. 名词化、动词话与语法隐喻[J].外语教学与研究, (2): 24-30.

H315

A

1008-665X(2016)6-0008-07

2016-08-01;

2016-10-01

国家社科基金项目“英语本科生多元能力培养模式研究”(14BYY075);外交学院预研项目“语法隐喻的语篇意义构建模式”

张延君,女,教授,博士,研究方向:系统功能语言学、语篇分析

猜你喜欢
语料论点隐喻
基于归一化点向互信息的低资源平行语料过滤方法*
成长是主动选择并负责:《摆渡人》中的隐喻给我们的启示
《活的隐喻》
高考议论文需细分分论点
议论文分论点的提取
对《象的失踪》中隐喻的解读
《苗防备览》中的湘西语料
国内外语用学实证研究比较:语料类型与收集方法
中共党史论文论点摘编
德里达论隐喻与摹拟