潘静波
辽东学院外国语学院,辽宁 丹东 118003
浅谈高职英语教学中跨文化交际能力的培养
潘静波
辽东学院外国语学院,辽宁丹东118003
摘要:英语是高职学生必修的基础课。英语教学大纲要求教师不仅要讲授语言知识,更要把文化因素纳入教学之中,帮助学生培养文化意识,从而提高其文化素养和语言交际能力,以适应社会发展和经济建设的需要。本文从语言和文化相互关系入手,通过分析学生文化差异的实例,强调高职英语教学中培养学生跨文化交际能力的重要性,并提出了四个具体的教学方法。
关键词:跨文化交际能力;英语教学;语言文化
近年来,随着全球科技和经济的飞速发展,国际间各种文化交流和往来也日益增多,英语成为各国人们相互交流的重要语言之一。英语学习已经不仅是讲授英语语言知识,在某种程度上是传授全球性的文化和知识。英语既是文化载体,也是交流工具。高职学生既要掌握工具操作层面的基本技能和基本知识,也要了解英语国家的文化交流方式,同时还应熟悉中国的国情与文化,才能适应社会改革发展和经济建设的需要。
一、语言是文化的载体,文化是语言的传播模式
人类进行交流、表达思想、传递信息,主要依靠语言手段。语言是文化的载体,如果说对所学的那门语言的文化背景不了解,很难说真正掌握了那门语言。任何一种语言都反映着一定社会文化的某些特性,某种语言在特定的领域里所占比例较大这一事实使得人们把注意力转向了该词汇所代表的文化。文化的变化从而产生了语篇的新类型。如科技散文、金融报告会和新闻叙述。电报文体逐渐被传真所取代,而且发往海外代理商的商业密电也通过使用微机短信传输。词语只有在它们所作用的文化里才有意义。字典和百科全书是文化信息的重要来源,但是它们永远也取代不了人。因此,投入到所要探讨的国外社会,了解国外文化是非常必要的。这也是大多数培训翻译和译员的项目要求学生至少要在自己所学的目标语国家呆上半年到一年的原因之一。只有置身于目标语国家才能掌握短语词汇的某些特殊含义。因此,文化学习和语言学习不能相互独立发生的。英语学习必须要重视文化因素。
二、注重语言的文化异同,增加文化背景知识教学
我们把文化的不同,称作文化差异。文化差异是因为每个民族的发展历程、思维理念、生活态度、宗教习俗等不同而形成的。跨越不同文化背景的语言交际常会因为源发语与目的语之间的文化语用差异而产生各种语用失误。如汉语的“力大如牛”,英译为“as strong as a horse” 而不是““as strong as a cattle”。再如,“西风”(west wind)在中国和英国就有着截然不同的文化含义。在英国,它意味着大地回春、万物复苏,象征着希望和力量。但是在中国,“西风”会使人联想到深秋或寒冬的来临,天空灰白,树木凋零。
对于中国学生来说,文化差异就是西方文化与中国文化结构上的差异。语言和文化的差异归根到底是由民族心理差异造成的。例如,一个来自说英语国家的孩子通常会认为狗是人类最好的朋友,但中国孩子可能会认为它是危险的和肮脏的动物。还有“满月”这个词,在欧洲,它是与任何恐怖故事和疯狂的东西联系在一起的,而在中国,它却适用于任何美好与和平的事情。由于语言和文化也是在不断发展的,因此,只有注重文化间的类同和差异,顺应文化融合的大趋势,才能有助于语言的更好学习和使用,真正提高学生的英语跨文化交际能力。
三、采用灵活多样的教学模式,提高学生文化差异的敏感性
大多高职学生入学分数较低,英语基础差,对外国文化背景知识了解甚少。如果他们知道更多的关于英语文化和社会方面的知识,就可以更好地理解英语语言。为了使学生能感受外国文化并理解其真实意义,教师应根据不同的教学阶段和教学内容,在课堂教学中尽量采用灵活多样的教学模式和方法。充分利用各种教学资源,营造跨文化学习氛围,依据教材内容,进行文化对比教学,进一步了解英语国家的文化习俗。让高职学生通过词汇、语法、句型和课文的学习,在听说、阅读、翻译和写作方面形成自觉的跨文化意识,提高学生的跨文化交际能力。具体教学措施如下:
(一)在口语训练时,设定话题,让学生以小组为单位,编排对话,分角色进行会话朗读和英语短剧表演。从会话和对白中切身地体会外国人表达思想感情的方式。
(二)通过课文的阅读讲解,了解英语国家的社会文化知识。例如,在讲授起名字的方法这篇文章时,让学生结合自己名字,先归纳中国人起名字的习俗,再与文章中的不同国家的命名习惯作比较,让学生找出本国与外国文化的异同,提高学生文化差异的敏感性。这种教学方法,既加深了学生对语言知识的理解,也丰富了他们的外国社会文化知识。
(三)在视听课上,播放英文电影和视频,直观地了解外国的风土人情,从中了解西方文化,并根据内容提出一些问题让学生回答解释。
(四)让学生充分利用手机、网络,结合课堂所学内容,布置课后网络自主学习作业,扩大学生的文化背景知识面。
综上所述,语言和文化是紧密联系在一起的。如何在高职英语教学中有效地渗入文化学习因素,加强学生的跨文化交际能力培养,是当前英语教学中面临的一个新课题。它要求我们在高职英语教学中改革用大量时间单一教授语言知识,忽视语言的实际应用的做法,注重引入文化背景知识。以适应社会改革发展和经济建设的实际需要为目标,培养高职学生的英语交际能力,努力增强学生的文化学习意识,使文化意识教学与语言技能的培养得以同步实施。这是高职英语教学中培养学生跨文化交际能力的必备前提,如果我们在教学中忽略了文化背景知识,不但会让学生的英语学习费时费力,效果不佳,而且还会使学生失去对英语学习的兴趣。
[参考文献]
[1]陈治安.英汉对比语用学与英语教学[M].外语教学与研究出社,2002.
[2]林大津.跨文化交际研究[M].福建人民出版社,1999.
[3]张中强.英汉词语的文化梳理与教学[J].四川师范大学学报(哲学社会科学版),2001(1).
[4]赵江宁.跨文化差异与语言学习[J].安徽师范大学学报(人文社会科学版),2000(3).
[5]郑亚南.从语言看中西文化差异[J].南京社会科学,2001(6).
中图分类号:H319
文献标识码:A
文章编号:1006-0049-(2016)11-0223-01