吴六顺,周 云
(安徽工业大学 冶金工程学院,安徽 马鞍山243002)
专业英语是以英语为工具,学习并掌握专业知识的一门课程。专业英语教学目标分两个层面:一是培养读写能力,让学生阅读英文文献时,能准确理解文献的内容,了解该领域的发展动态和发展方向;掌握科技论文写作的技巧,写一些简短的摘要等。二是培养听说能力,为听取英文报告、参加国际研讨会、与国外学术交流等打下基础。该教学目标与目前钢铁冶金行业对人才的要求基本一致。然而,钢铁冶金专业英语教学已开展多年,但教学效果并未达到原定目标。本文在详细分析专业英语教学存在问题的基础上,结合教学实践,就如何改进专业英语教学作粗浅探讨。
1.英语基础。学生的学习能力、学习兴趣、努力程度都能造成学生英语基础的差异。这种差异给教师制定和执行教学方案带来了困难。如教学内容相对简单,适合基础较差学生,但激发不了基础较好学生的兴趣。反之,教学内容难度较高,很受基础较好的学生的欢迎,但基础较差的学生难以适应。
2.学习目的。学生一般认为,毕业后多半去钢铁公司工作,基本不接触英文的专业知识,专业英语水平的高低对其将来的发展几乎没有影响。
3.课程理解。目前的专业英语大多讲专业基础知识,而学生在专业基础课中已经学习过这些知识,用英语来重新讲授这些知识,学生很难提起兴趣。反而认为,专业英语就是基础英语加专业词汇。这种对课程的误读给学生学习的积极性带来较大的负面影响。
1.教师水平。专业英语教学要求教师具有较高的英语水平,同时要对专业知识有相当的了解。考虑到钢铁冶金的专业性较强,目前专业英语的教学一般由该专业的教师承担。这些教师有较强的专业知识,对专业文献有较强的阅读和翻译能力,甚至有些教师也有很强的语法分析与句子结构解析能力,但他们的口语一般不佳,读音不准,从而不愿意朗读。
2.师资队伍。就大部分冶金院校而言,钢铁冶金专业学生数量较多,而教师数量相对较少。由于教师数量、学院重视程度等原因,好多院校仍采用大课教学模式。这不仅减少了每个学生与教师之间交流的机会,也使教师的一些教学方案难以有效地执行。
1.教材选订。尽管目前有一些较全面、较系统的钢铁冶金专业英语教材,但这些教材的内容相对较陈旧,没有随本行业的技术进步而更新,并且语言相对简单,不适合英语基础较好的学生。
2.教学方法。目前,专业英语采用多媒体教学。但由于学生多,教学互动较少。基本上还是教师讲学生听的模式。即教师翻译句子与解析句子结构,课堂气氛沉闷,学生学习兴趣较低。
3.教学安排。专业英语课程一般安排在第七学期,而很多学生正在复习考研。他们花在这门课上的时间非常有限(尽管考研后需要复试专业英语,这时候也无暇顾及),教学效果自然不理想。
分散专业英语教学压力最有效的方式是采用双语教学(这里的双语教学是指一种只对一些专业词汇做中英文对照处理的教学)。通过在专业课程中实行双语教学,使学生在专业知识的学习中自然地掌握专业词汇和专业术语。这种教学方式有诸多好处,不仅使学生更容易掌握专业词汇和术语,还可以加深学生对所学内容的理解(很多专业术语是英语词汇的缩写或翻译,不利于记忆或理解,如给出英文全称,则一目了然)。相对而言,这种方法的可行性较高。目前来说,大多数高等院校教师接受硕士以上教育,英语水平相对较高,完全可胜任这种双语教学。
对于学生英语基础参差不齐的状况,可采用分班教学。对于英语基础不同的班级,采用不同难度的教学内容。这样不仅便于教师制定和执行教学方案,同时也提高了学生对所学内容的适应性。
针于学生学习目的不明确的现状,教师可简要介绍钢铁冶金技术发展现状以及我国冶金行业对外交流情况。使学生抛弃专业英语无用论的想法,增强学习专业英语的积极性。
鉴于学生对专业英语这门课程的误读,教师要在上课之前做课程介绍,说明钢铁冶金专业英语作为一门独立的课程,不是基础英语加专业词汇的简单结合体,它有自己的表述习惯和写作模式。同时,在讲授基础知识的同时,要适当穿插一些最新研究成果,提高学生对专业英语的兴趣。
目前,中青年教师在各高校中占有一定的比例,他们都受过很好的英语教育,具有较高的英语水平,他们当中一部分以交流访问的形式在国外学习过一段时间,口语得到一定的加强,加上较强的阅读、翻译和语句解析能力,可承担专业英语教学。此外,许多高等院校近年来引进了一些海归博士,进一步加强了专业英语师资队伍。随着教师队伍的壮大,专业英语可以采用小班教学,以加强教学互动,激发学生的学习兴趣,有利于教学质量的提高。
教材质量对教学质量有很大的影响。就钢铁冶金专业英语而言,目前没有合适的教材。因此,教师可自行编订教学内容,可将学术论文、学术报告、生产视频等纳入教学内容,以实现教学内容的多样化。
有了丰富的教学内容,我们可采用灵活的教学方法来实施。一是让学生课前查阅某一领域的研究论文,并选取一些段落并做好翻译,在课堂上对照阅读原文与译文,教师随时纠正阅读的错误和指出译文的不足。这种方法不仅可以训练学生查阅文献的能力,还可以锻炼学生的口语,也能及时发现学生翻译中存在的问题。二是将学生分组,每组学生翻译同样内容,教师批改这些作业,再将这些作业作为课堂教学的内容,发现共性问题,有利于学生英语水平的整体提高。
教学目的要有所侧重。专业英语教学的目标是提高学生的听、说、读、写能力,但由于课时有限,很难使学生全面提高。就目前的教学环境而言,提高学生的读写能力是最实际的,也是最适用的。
从教学效果来说,专业英语最好安排在最后一个学期。这时候学生已经完成了专业课学习,对专业英语涉及的专业知识不会感到陌生,可减少专业英语教学的难度。此外,许多学生将面临研究生复试,专业英语是复试的必备内容,学习的积极性自然提高。毕业设计中需要翻译摘要,针对性地讲一些摘要翻译的方法,学生可以运用到自己的毕业设计中也有利于所学知识的巩固。
[1]胡玥.浅谈化工专业英语教学方法[J].学园,2010(10):25-26.
[2]蔡卓,梁信源.化学专业英语教学改革探索与实践[J].教育教学论坛,2011(1):14-15.
[3]张秀清.生物工程专业英语教改实践与探讨[J].科技创新导报,2011(24):157.
[4]陈红荣.专业英语教学改革探讨[J].湖南医科大学学报,2006(3):219-221.
[5]李芝兰,高成,乔丽娟.测控专业英语教学改革探索[J].世纪桥,2011(13):75-76.
[6]赵敏华,时燕妮.通讯专业英语教学研究与实践[J].科技信息,2010(1):100-101.