建筑设计:马岩松,早野洋介,党群/MAD事务所
梦露大厦,密西沙加,加拿大
建筑设计:马岩松,早野洋介,党群/MAD事务所
1 鸟瞰/Aerial view
1
现代主义有一句有名的宣言:建筑是居住的机器。但是我们必须发问,在机器及其所代表的社会基础发生了如此剧变的今天,我们应该怎样理解建筑?如果建筑正在远离工业,那么她更应该表达什么内容?
与北美其他迅速发展的近郊城市一样,加拿大多伦多地区的密西沙加市也一直在努力寻找着自己的性格和定位。我们认为这是一个机会,她没有必要再像那些典型的城郊一样,一心梦想着变成大都市,而有可能反思自己地域的独特性,考虑用一种特殊的方式来回应日益膨胀的城市需求。
我们的设计不再屈服于现代主义的简化原则,而是表达出一种更高层次的复杂性,来更多元地接近当代社会和生活的多样化、多层模糊的需求。我们认为建筑本身是对自然和环境的反应和强调,高塔的设计一直是对地理和社会环境的一种有力的陈述。
梦露大厦位于密西沙加市最重要街道交汇处,她的重要性和标志性将使这片区域成为这个低密度近郊城市的中心。在我们的设计中,连续的水平阳台环绕整栋建筑,传统高层建筑中用来强调高度的垂直线条被取消了,整个建筑在不同高度进行着不同角度的旋转,来对应不同高度的景观感受。
我们希望梦露大厦可以唤醒大城市里的人对自然的憧憬,感受到阳光和风对人们生活的影响。
Modernism has a famous motto: A house is a machine for living in. However, as we progress further away from the machine age, we are left with a question: what message should architecture convey? What is the house of today?
Like other fast developing suburbs in North America, Mississauga is seeking a new identity. This is an opportunity to respond to the needs of an expanding city, to create a residential landmark that strives for more than simple efficiency and that provides residents an emotional connection to their hometown.
In place of the simple, functional logic of modernism, our design expresses the complex and multiple needs of contemporary society. This building is more than just a functional machine: it responds to the significance of being located at the junction of two main streets, elegantly bearing its landmark status and acting as a gateway to the city beyond. It is something beautiful, sculptural and human.
Despite its landmark status, the emphasis is not solely on height. Our design features a continuous balcony that surrounds the whole building, eliminating the vertical barriers traditionally used in high rise architecture. The entire building rotates by different degrees at different levels, corresponding with the surrounding scenery. Our aim is to provide 360 degree views for each residential unit, and to get city dwellers in touch with the natural elements and reawaken their appreciation of nature.
The Absolute Tower has been nicknamed Marilyn Monroe by the locals.
2 外景/Exterior view
3 外景/Exterior view
项目信息/Credits and Data
主持建筑师/Principal Architects: 马岩松,早野洋介,党群/ MA Yansong, Yosuke Hayano, DANG Qun
建筑设计团队/Project Team: 沈军,Robert Groessinger,Florian Pucher, 易文真,郝奕,要梦瑶,赵凡,柳苑,赵伟,李娟琨,于魁,Max Lonnqvist,Eric Spencer/SHEN Jun, Robert Groessinger, Florian Pucher, YI Wenzhen, HAO Yi, YAO Mengyao, ZHAO Fan, LIU Yuan, ZHAO Wei, LI Kunjuan, YU Kui, Max Lonnqvist, Eric Spencer
合作建筑师/Associate Architects: BURKA Architects INC.结构工程师/Structural Engineers: Sigmund, Soudack & Associates INC.
机械工程师/Mechanical Engineers: ECE Group
电气工程师/Electrical Engineers: ECE Group
景观建筑师/Landscape Architects: NAK Design
室内设计师/Interior Designs: ESQAPE Design
建筑面积/Floor Area: 塔楼 A/Tower A 45000m2, 塔楼 B/ Tower B 40000m2
建筑高度/Height: 塔楼 A/Tower A 170m, 塔楼 B/Tower B 150m
摄影/Photos: Iwan Baan
4 标准层平面/Typical floor plan
5 各层平面/Matrix plan
6 阳台/Balconies
评论
吴钢:位于安大略湖北岸的密西沙加城是一个典型的北美城市,没有欧洲城市街区形态带来的紧凑的空间和体验,也不是亚洲城市那种基于众多人口的喧闹。然而,基于幽美的自然环境,作为加拿大第6大人口城市(约72万人口),随处可见这个城市并存的闲适与高效。马岩松的双塔很好地表达了这种自由优雅的气息,也非常肯定地宣扬了这个城市现代国际化的建筑文化诉求。至于地标性,则是产品需求和一个在中国高速经济发展培养出的雄心的完美结合。
青锋:在约翰逊制蜡公司实验楼中,赖特利用圆形与方形平面的交替定义了摩天楼竖向变异的可能性,而梦露大厦则将这种可能性拓展到新的领域。虽然建筑师所强调的是阳光、风与自然,但“梦露大厦”的名字明白无误地提示了对“性感”的联想。在后弗洛伊德时代,这显然是一种正当的、值得肯定的扩展。维特鲁维曾经鼓励这种联想,如果将西格拉姆大厦比作多立克柱式,那么梦露大厦也许可以被称为爱奥尼。
Comments
WU Gang: The City of Mississauga, located on the north shore of Lake Ontario, is a typical North American city. There is no compact spatial experiences in the blocks in European cities, nor the hustle and bustle caused by the large population in Asian cities. However, with the beautiful natural environment, this city, as the 6th most populous Canadian city, has leisure and efficiency co-existing everywhere. Absolute Towers, designed by MA Yansong, not only well expresses this kind of freedom and elegance, but also articulates the architectural and cultural demands for modernization and internationalization of this city. Being a landmark, this tower is a perfect combination of the product demand and the ambition fostered in China's rapid economic development.
QING Feng: In the design of Johnson Wax Laboratory Tower, Wright redefined the formation of high rise buildings by the alternation of square and circular floor plans. The Absolute Tower (Monroe Tower as its nick name) extends the limit of such maneuver. Although the architect stressed the sunshine, wind and nature, the project's nick name-Monroe Tower-clearly indicates its "sexy" characteristics. In a post-Freud age, such association is surely justified. Vitruvius had encouraged such connections. If we consider the Seagram Tower as a Doric order, then the Monroe Tower could probably be called Ionic.
Absolute Towers, Mississauga, Canada, 2012
Architects: MA Yansong, Yosuke Hayano, DANG Qun/MAD Architects