建筑设计:丁建/中元国际工程有限公司
老挝国际会议中心,万象,老挝
建筑设计:丁建/中元国际工程有限公司
1 外景/Exterior view
由中国政府无偿援助的老挝国际会议中心,是老挝政府承办2012年第九届亚欧首脑会议的主会场,承载着老挝人民走向繁荣现代、致力世界和平的新希望。
老挝是一个民族文化非常浓厚和多样的国家,其建筑风格也颇具特色,呈现出丰富多彩的面貌。建筑师在分析了老挝的气候特点及传统建筑的特点后,从空间布局、结构形式、风俗习惯等方面对老挝国际会议中心项目进行了细致、 深入的研究,确立了以老挝民族地域建筑风格为主、同时也融入中国文化元素的设计原则。屋顶的设计采用了典型的老挝建筑风格,而在柱廊、门窗等方面的设计又融合了很多中国的文化元素。簪巴花主题的装饰图案源于当地的传统习俗。室外广场、绿化、喷泉小品及附属设施等与主体建筑相呼应,形成端庄而赋有层次的序列空间。建筑室内装修大量采用生态木,体现老挝建筑传统的木雕室内装饰风格,同时也体现了节能环保理念。
2 首层平面/Floor 0 plan
3 走廊内景/Interior view, corridor
4 剖面/Section
5 南立面/South elevation
The Laos International Conference Center, aided by the Chinese government, was the main venue for the ninth Asia-Europe Summit held in 2012 by the Laotian government. It carries hope of the Laotian people for prosperity, modernization and world peace.
Laos is a country with rich and diverse national culture. Its architectural style is also unique with varied appearance. Based on analysis of the characteristics of the local climate and the traditional architecture, the architects conducted in-depth research on the center's spatial arrangement, structure form, local customs and etc., and established the design principle following Laotian national architectural style fused with Chinese cultural elements. The roof is designed with typical Laotian architectural style, while the colonnade, doors and windows are designed with Chinese cultural elements incorporated. Frangipani-themed decorative pattern is derived from local traditional customs. The outdoor square, green space, fountain and ancillary facilities correspond with the main building, forming an elegant sequential space with multiple layers. The interior is decorated with a large amount of ecological wood, which embodies the interior woodcarving decoration style of in the Laotian architecture tradition, and at the same time represents the concept of energy-efficiency and environmental protection.
项目信息/Credits and Data
主持建筑师/Principal Architect: 丁建/DING Jian
项目团队/Project Team: 丁建,雷晓明,张日,王欢,蒋清,张作运,王铁刚,王玉玲,叶冠华,周军/DING Jian, LEI Xiaoming, ZHANG Ri, WANG Huan, JIANG Qing, ZHANG Zuoyun, WANG Tiegang, WANG Yuling, YE Guanhua, ZHOU Jun
用地面积/Site Area: 70000m2
建筑面积/Floor Area: 25000m2
高度/Height: 36m
设计时间/Design Period: 2011
6 迎宾大厅内景/Interior view, main hall
评论
张雷:该项目设计是中老文化交流的结晶。建筑具有中国传统的合院式布局,对称稳重的空间序列营造了会议中心的礼仪场所体验。东方建筑特有的回廊灰空间处理,很好地回应了老挝的地域自然环境。经过当代功能空间和结构材料的转译,老挝传统木构建筑的屋顶形式、丰富热烈的色彩、簪巴花主题的装饰图案等构成要素,焕发了新的活力。
张悦:建设一座亚欧首脑会场的建筑,对于老挝而言或许毫无经验,但对于已经历过奥运会、世博会等大事件的中国建筑师而言却并不陌生。建筑体现了一个试图向世界亮相的国家所希望表达的气势,无论在空间尺度、材料选择还是在文化特征表达上,都呈现出一种宏大叙事的结构,这与建筑的身份和用途是吻合的。
Comments
ZHANG Lei: The design of the project can be regarded as a reflection of communication between China and Laos. With the traditional Chinese courtyard layout, the design creates a ceremonial experience at the conference centre through symmetrical and dignified spatial sequence. The unique grey space of oriental corridors responds well to the regional natural environment of Laos. Through transformation of the contemporary functional space, structure and materials, new life is brought to the traditional Laos architectural elements, including the roof shape, the vibrant colours, and the plumeria decoration pattern of the traditional wood buildings.
ZHANG Yue: To build a conference centre for Asia-Europe Summit might be a new challenge for Laos, but is not unfamiliar to Chinese architects who have the experience of designing for big events like the Olympic and the World Expo. This building presents a grand gesture of a country who is trying to present a national image to the world. This magnificent gesture, no matter in scale, choice of materials, or cultural expression, fits well to the building's identity and function.
International Conference Center Aided to Laos, Vientiane, Laos, 2012
Architects: DING Jian/China IPPR International Engineering Co., Ltd.