邱露
摘 要: 不同民族人民拥有不同的文化传统和习俗禁忌,相互之间交往,必须熟识对方国家的文化风俗禁忌。本文将就中国和法国文化中的习俗禁忌进行比较,并追踪其历史和原因,希望给大家一定的启示,在与法国人交往的过程中,做到从容不迫,优雅自如。
关键词: 法国 文化习俗 禁忌 差异
一、引言
2013年法国戛纳电影节开幕式上,中国当红明星范冰冰以仙鹤装出席,想要继“龙袍装”后再秀浓郁中国风情。然而,这次却换来了“谩骂”。红地毯的图片传到网上以后,更引起网友热议,有网友直接炮轰范冰冰无知。为什么呢?原来“鹤”虽然在中国人眼中是吉祥的象征,但在法国人眼中,grue(鹤)则代表着“不忠贞”。在法语俗语中,grue常用来指“荡妇、娼妓”,如法语短语“faire le pied de grue”即指“妓女在路边招嫖”。
二、什么是禁忌
禁忌是指因社会习俗或感情上的反感而产生的禁忌或忌讳。禁忌的英语对应词是taboo,也有写成tabu,有人将它音译为“塔布”(Taboo),该词源于太平洋汤加群岛的Tongan(汤加语)。18世纪英国航海家份姆斯·库克((James Cook)首先发现了汤加群岛居民的这种禁忌习俗,并将该词引入英语。实际上,禁忌是世界各民族共有的文化现象,只是禁忌的内容和形式不同罢了。
三、法国文化中的常见一些禁忌
1.话题禁忌
中国人见面,打招呼通常问“吃了吗?”或“你去哪儿?”,谈话中也经常谈及工作收入、生活年龄等个人问题的话题,因为这样才像朋友。而在法国,如果你问有关个人的年龄、财产、工资收入等私人问题,就是侵犯了他们的隐私权。所以法国人见面打招呼通常谈谈天气这样中性的话题,不涉及任何隐私。
事实上,中国人的“隐私”观念比较单薄,家庭成员之间受“三纲五常”的古代传统影响,崇尚集体生活。“亲密无间、无所不谈”正是中国人所期望的朋友之间的融洽关系。而在法国,他们的传统文化强调的是个人。
2.关于“老”字的禁忌
中国是一个“敬老尊老”的社会,把“扶老人过马路,给老人让座”视为道德的表现。然而在法国人看来,“vieux”(老)和“viellard?”(老人)含有贬义,因为老意味着被视为“无用、衰退”,所以即使他们真的老了,也不愿意被称为“老人”,在他们看来,带“老”字的称呼是一种蔑视。特别是对法国老年妇女来说,“老太太”是一种侮辱。
不理解“老”的跨文化交际词汇禁忌含义,便不能顺利进行交际。“老”字在中国文化中,除了表示年龄较长之外,还带有“学识渊博、技能娴熟”等多种褒义色彩,比如“老先生”、“老资格”。而在法国,“老”字就是一种忌讳。首先,法国文化中,“老”从某种意义上就是无能、无用的意思;对西方人直言“老”是一种冒犯,是一种很不礼貌的表现。
3.关于数字和日期的禁忌
中国人不喜欢带“4”的数字,而喜欢“6”和“8”的数字。这是因为“4”的谐音是“死”,“6”和“8”在中国被视为“吉祥”的意思。此外,中国人办红白喜事,都会选“双日子”。因为“双日子”在中国人看来是好日子。
在法国,或者说在基督教国家,大家对数字“13”和“星期五”唯恐避之不及。因为法国人大多信奉天主教,他们认为“13”这个数字及“星期五”都是不吉利的,甚至能由此引发什么祸事。西方文化中对“13”和“星期五”的忌讳主要受基督教文化的影响。
4.颜色禁忌
法国人大多喜爱蓝、白、红,他们所忌讳的色彩主要是黄色与墨绿色。他们对蓝色偏爱,并把蓝色看成是“宁静”和“忠诚”的色彩;对粉红色也较为喜欢,认为粉红色是一种积极向上的色彩。
中国人则喜欢红色,因此逢年过节都会有“大红灯笼高高挂”之景;中国人还喜欢黄色,因为黄色代表“高贵、富裕和收获”,中国皇帝喜欢穿“黄马褂”。
四、结语
当今社会文化交流日益频繁,禁忌便成为人们在跨文化交流中需要注意的问题,否则会因为不了解禁忌,导致交际失败。禁忌是跨文化交际中很敏感的问题,禁忌不仅涉及语言行为,还涉及人们的举手投足,稍不加注意或不尊重对方的禁忌,就很容易伤害对方的情感。在跨文化交际中,我们必须提高对禁忌的敏感度,了解不同民族和国家的禁忌习俗。
参考文献:
[1]方仁杰.法语社会语言学[M].长春:吉林人民出版社,2003.
[2]邓炎昌.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1989.
[3]边华.日常交际用语中的中西文化差异分析[J].河南农业,2001.
[4]杨丽琴.中法日常礼貌用语分析对比[J].群文天地,2009.