【摘 要】本文对近年来的日语复合动词习得研究进行了综述,概括了日语复合动词习得研究的主要特点和存在的问题。在此基础上,从日语教学的视角出发,对今后日语复合动词习得研究的课题和研究范式进行了展望。
【项目成果】本文为2011年度教育部人文社科项目“基于语料库实证分析的中日复合动词对比研究”(编号:11YJC740014),2014年度陕西省教育厅项目“日汉V-V复合动词构词法的对比研究”(编号:14JK1600)的阶段性研究成果。
作者:西安外国语大学日本文化经济学院 710128
1.引言
复合动词是指前一个动词的连用形(“前项动词”或“V1”)结合后一个动词(“后项动词”或“V2”)所构成的词(如“泣き叫ぶ”、“降り始める”)。日本人在日常生活中大量地使用复合动词,以此来追求语言表现的丰富性和精确性。但是由于复合动词的结合条件复杂且意义用法多样,成为学生学习日语的难点之一。但是,难在何处、原因何在?对此,相关研究较少,且尚未得出明确答案。为了有助于此课题的深入开展,本文就复合动词习得研究进行综述,指出现有研究存在的问题,在此基础上,就今后的研究课题和研究范式进行展望。
2.日语复合动词习得研究综述
复合动词研究从20世纪50年代末开始出现,迄今为止一直是语言学研究领域的热点问题,有分类方法的研究(寺村1984、山本1984等);构词法的研究(由本2005、石井2007等);结合条件的研究(影山1993、松本1998等);前后项语义关系的研究(姬野1999、何2010等)大量成果。
2009年,国家社科基金项目《日语复合动词教学方略研究》(主持人:张威)的启动,掀起了复合动词研究的热潮。2009年《北研学刊》的『特集号·日本語の複合動詞』和2011年《日语学习与研究》第3期、第5期接连刊出其研究团队的阶段性成果论文,专家学者们利用语料库、问卷调查等方法,就复合动词的前后项语义关系、格配价、类义复合动词的语义辨析、教材中的教学策略、学生的学习状况等进行了探究,将复合动词研究向前大大推进了一步。2013年12月,日本国立国语研究所举办了复合动词专题研讨会,并推出『複合動詞研究の最先端―謎の解明に向けて』一书,展现了当今复合动词研究的最新动向。
近年来随着日语教学研究的不断深入,复合动词习得研究渐受关注,积累了一批成果。按研究内容及方法可分为四类:①从认知语言学视角进行的“~こむ”、“~だす”等多义复合动词的习得研究(松田2000、2002、2004、松田·白石2006;陈2004、2006、2007a;付2010);②在分析构词规律和分类方法的基础上,探讨习得难点及顺序的研究(何2007、2009;玉冈·初2013);③从语言迁移视角进行的“~だす”等多义复合动词的习得研究(白2005、2007;李2006;吕2007);④利用中介语对比分析法所进行的学习者复合动词使用情况调查、偏误分析(陈2007b、2008a、2008b、2010、2011、2012a、2012b,陈2013)。除此以外,还有习得意识调查研究(张·王2011;陈2015)等。由于篇幅所限,以下就其中最具有影响力和代表性的松田和陈的研究进行介绍。
2.1 松田的研究
松田从2000年开始发表了一系列复合动词习得方面的论文,松田(2004)为其专著,也是其研究的总括。松田(2004)依据认知语义学的观点,将「~こむ」的意义用法分为四类,并用一个核心图式加以统一的解释,通过将图式的某一部分焦点化的操作手法,说明核心图式与各个意义用法之间的關系。这一研究将教学中只用语言难以表述的语义和语感通过视觉图象清晰地描述出来,有助于学习者获得母语者潜意识中有关「~こむ」的概念模式。松田(2004)以其语义分析的结果为基础,以高级水平日语学习者(母语为汉语和韩语的学习者)为对象,从理解能力和产出能力两个方面进行了习得研究。结果表明,高级学习者对「~こむ」的理解仍停留在例句记忆水平,对其语义范围的认识流于表面和片面。其原因在于学习者受母语知识的影响,对「~こむ」的语义认知有着和母语话者不同的概念。松田(2004)是第一本复合动词习得方面的专著,为复合动词习得研究提供了一个崭新的视角。
2.2 陈的研究
陈(2004)是关于复合动词“~あう”和“~こむ”的习得研究。以中国人学习者为对象,采用“例句正误判断法”和“造句法”进行了调查。结果表明,学习者不能正确理解“~あう”和“~こむ”的语义,偏误多来自母语迁移和认知差异的影响。陈(2008b)为其专著,也是其代表性成果。陈(2008b)运用中介语对比分析方法,对学习者的复合动词使用状况及习得过程进行了量和质两方面的研究。结果表明,无论是在口头语还是书面语中,学习者使用复合动词的数量和频率都远远低于日语母语话者,且在有限的使用当中还出现了较多误用。误用的原因是不能正确区分复合动词和单纯动词的区别、类义复合动词的区别、以及未能掌握复合动词的构词规则等。陈(2008b)从宏观上俯瞰学习者复合动词的使用及偏误情况,对日语教学有一定的参考价值。
3.复合动词习得研究存在的问题
以上就复合动词习得研究进行了简要概括,从概括中可以看出虽然日语复合动词习得研究取得了一定的成果,但是依然停留在起步阶段,主要问题有以下四点:
(1)从研究内容来看,研究多集中在有限的几个复合动词项目上,存在着不均衡现象。另外,研究基本上还停留在对比分析、偏误分析的层面,缺乏中介语研究。
(2)从研究方法来看,定量分析和实验研究还存在一些技术性问题。例如只在单一的情景下运用单一的方法收集数据,一些收集数据的方法缺乏可靠性;一些研究者所采用的方法已显陈旧,所得实验数据可信度不高,阻碍了研究发展的进程。
(3)从研究深度来看,缺乏对习得不同阶段的描写和研究。中介语是一个不断向纵深发展、向目的语渐进的系统,但是分阶段的复合动词习得研究还很匮乏,这样就不能充分描写和研究复合动词习得的发展特点及其过程。
(4)从研究广度来看,缺乏对习得因素的研究。如学习者的个体因素、学习策略、认知风格以及对其学习过程有影响的外部因素,如语言环境和语言输入研究。
问题的原因在于:以往偏重语言学的研究,对习得研究的关注和探索不够;一线教师忙于教学实践,缺乏习得研究理论、方法的学习和运用;限于经费和时间,难以建设或共享优质的学习者语料库等数据资源。
4.今后的复合动词习得研究的课题
4.1 日语习得、教学视角下的复合动词研究
现有的复合动词习得研究,基本上都是借鉴语言学领域的成果作为理论框架。例如复合动词的分类法,无论是寺村(1984)的四分类法,还是影山(1993)的二分类法,都不是以习得或教学为目的的研究。今后需要从习得和教学角度,推进复合动词结合条件及分类方法的语言学研究。
4.2 利用对比语言学进行的研究
究竟是什么原因导致学习者不能掌握复合动词,到底存在哪些问题、该如何予以解决,一直没有得到圆满的回答。在二语习得中,母语的影响是无法避免的。因此从对比语言学角度来寻求复合动词习得的突破口,是今后的一个发展方向。
4.3 利用认知语言学进行的研究
复合动词习得上的一个难点在于多义和类义复合动词的习得。而这一类习得研究离不开其语义分析的研究成果。认知语言学为多义、类义复合动词的语义分析提供了较为科学有效的方法。今后此类研究成果的广泛应用是复合动词习得研究的一大趋势。
4.4 基于语料库的研究
建立较大规模的中介语语料库,在此基础上进行习得状况的考察是复合动词习得研究的大趋势。全面地统计分析各学习阶段的复合动词的习得状况,描写、解释学生所产生的复合动词中介语系统,检验、完善中介语理论,为语言教学与测试提供参考是今后复合动词习得研究的中心工作。
5.今后复合动词习得研究的研究范式
笔者认为今后的复合动词习得研究可参考肖·周(2012:217)所提出的以下研究范式往纵深推进。
(1)借鉴、修正语言学领域的复合动词研究成果,以确定所需研究的复合动词项目的性质、范围及分类,据此拟订分析框架;
(2)对中日复合动词进行对比分析,在此基础上,进行中介语中复合动词项目习得难度的预测;
(3)对分级的中介语语料进行标注、统计,分析对比各级中的复合动词的使用量、使用频率及正误比例,得出一定得习得难度和顺序并检验习得难度预测的准确性。
(4)统计日语母语者语料并对比分析中介语的使用情况。目的在于了解学生对该复合动词项目时使用过量还是使用不足,借此发现学生的回避现象,以此修正(3)所得之习得难度的偏差;统计初、中、高各级教材语料并与中介语进行对比分析,目的是为了发现教学输入与中介语输出的差异。
(5)采用问卷调查法和访谈法,就学习环境(教材、教学方法)因素和学习者因素(学习动机、学习策略)进行调查与分析。
(6)综合(1)到(5)的研究结果,反观教学大纲和教材的编排是否合理,进而提出教学分级和排序的建议。
6.结语
本文对近年来的日语复合动词习得研究进行了综述,概括了日语复合动词习得研究的主要特点和存在的问题。在此基础上,从日语教学的视角出发,对今后日语复合动词习得研究的课题和研究范式进行了展望。
參考文献
[1]寺村秀夫.日本語のシンタクスと意味Ⅱ[M].くろしお出版,1984
[2]山本清隆.复合动词的格支配.都大研究[J],1984
[3]由本阳子.複合動詞·派生動詞の意味と統語―モジュール形態論からみた日英語の動詞形成[M].ひつじ書房,2005
[4]石井正彦.現代日本語の複合語形成論[M].ひつじ書房,2007
[5]影山太郎.文法と語形成[M].ひつじ書房,1993
[6]松本曜.日本語の語彙的複合動詞における動詞の組み合わせ.言語研究[J],第114号,1998
[7]姫野昌子.複合動詞の構造と意味用法[M].ひつじ書房,1999
[8]何志明.現代日本語における複合動詞の組み合わせ―日本語教育の観点から[M].ひつじ書房,2010
[9]影山太郎編集.複合動詞研究の最先端―謎の解明に向けて[M].ひつじ書房,2013
[10]松田文子.複合動詞の意味理解方略の語教育実態と習得困難点.言語文化と日本語教育[J],第20号,2000
[11]松田文子.日本語学習者による複合動詞「~こむ」の習得.世界の日本語教育[J],2002,第12号
[12]松田文子.日本語複合動詞の習得研究―認知意味論による意味分析を通じて[M].ひつじ書房,2004
[13]松田文子·白石知代.コア図式を用いた複合動詞習得支援のための基礎研究:「とり~」を事例として.世界の日本語教育[J],第16号,2006
[14]陳曦.中国人学習者における複合動詞の習得に関する一考察―「~あう」と「~こむ」の理解に基づいて―.ことばの科学[J],第17期,2004
[15]陳曦.中国人学習者における複合動詞の習得に関する一考察―学習者の作文産出に基づいて―.ククロス:国際コミュニケーション論集[J],第3期,2006
[16]陳曦.日本語複合動詞の習得状況と指導への問題提起.国際開発研究フォーラム[J],第35期,2007a
[17]付赫.复合动词“~こむ”的意义分析与习得研究.中国优秀硕士学位论文全文数据库[DB].2010
[18]何志明.香港における上級日本語学習者の複合動詞の習得及び使用実態調査.日本語教育学会2007年度春季大会予稿集[C].日本语教育学会,2007
[19]何志明.香港の日本語学習者の複合動詞習得の現状.北研学刊[J],第五号,2009
[20]玉岡賀津雄·初相娟.中国人学習者の語彙的複合動詞の習得に影響する要因.複合動詞研究の最先端―謎の解明にむけて[M].ひつじ書房,2013
[21]白以然.複合動詞「~出す」·「~始める」の習得―韓国語を母語とする学習者の意識を中心に.人間文化論厳[J],第18号,2005
[22]白以然.韓国語母語話者の複合動詞「~出す」の習得―日本語母語話者と意味領域の比較を中心にー.世界の日本語教育[J],第17号,2007
[23]李莹.中国学习者复合动词的习得状况——以“~こむ”、“~だす”为中心.中国优秀硕士学位论文全文数据库[DB].2006
[24]吕琳琳.关于中国学习者在方向性复合动词方面的学习状况的研究——以[~込む]和[~出す]為中心,中国优秀硕士学位论文全文数据库[DB].2007
[25]陳曦.学習者と母語話者における日本語複合動詞使用状況の比較―コーパスによるアプローチ.日本語科学[J],第22期,2007b
[26]陳曦.日本語学習者と母語話者における日本語複合動詞使用状況の比較―作文データベースを用いて―[J].小出記念日本語教育研究会論文集,第16期,2008a
[27]陳曦.关于日语复合动词的习得研究[M].中国社会科学出版社,2008b
[28]陳曦.第二言語としての二類の複合動詞の習得―コーパスによる学習者の使用実態調査をもとに―.ことばの科学[J],第23期,2010
[29]陳曦.日本語教科書における複合動詞の扱われ方に関する一考察―コーパスによる使用実態調査との比較を通して―.ことばの科学[J],第24期,2011
[30]陈曦.中国日语学习者的复合动词误用分析.南昌教育学院学报[J],第11期,2012a
[31]陳曦.日本語学習者における複合動詞の誤用分析―作文データベースを用いてことばの科学[J],第25期,2012b
[32]张威.王怡.关于日语复合动词习得意识的调查和分析.日语学习与研究[J],154(3),2011
[33]陈曦.关于日语复合动词教授意识的调查与分析.陕西教育(高教)[J],第2期,2015
[34]肖奚强.周文华等.第二语言习得研究纵观[M].世界图书出版公司,2012
作者简介:陈曦,女,汉族,生于1977年7月,新疆伊犁人,博士。西安外国语大学日本文化经济学院副教授。研究方向为日语语言学、二语习得。