中小城市公示语翻译现状及对策分析

2015-05-30 09:01朱一晗
文学教育·中旬版 2015年10期
关键词:公示语南阳翻译

朱一晗

内容摘要:公示语是人们生活中最常见的实用语言。作为国际化都市、国际旅游目的地语言环境、人文环境的重要组成部分,公示语的歧义、滥用、错译会影响一个地区的形象和对外交流,给外国游客带来诸多不便。中小型城市因其发达程度不高、城市规划欠规范等特点,其市区公示语的现状令人堪忧。本文以南阳市为例,系统其公示语翻译现存问题,并提出相应建议。

关键词:公示语 翻译 南阳

一.南阳市公示语翻译的重要性

河南省南阳市曾先后荣获中国优秀旅游城市、国家园林城市等荣誉称号,曾孕育出“科圣”张衡、“医圣”张仲景、“商圣”范蠡、“智圣”诸葛亮、“谋圣”姜子牙等历史名人,留下卧龙岗、南阳府衙、内乡县衙等历史文化古迹。除了得天独厚的人文旅游景观,南阳伏牛山世界地质公园等自然景观,同样吸引着大批国内外游客;然而,南阳市区公示语的翻译仍存在很大问题,如要进一步促进南阳市城市发展,必须对之加以重视。

二.南阳市区公示语汉译英中现存问题

经过对南阳市区旅游景点、休闲场所等地的走访调查,不难发现,南阳市区的公示语翻译状况较以往虽已有一定提高,但仍存在一定问题。经过系统的分析整理,发现南阳市公示语翻译的三个“不规范”,现归纳如下:

1.书写不规范

1)拼写错误。在公示语的翻译中,单词拼写错误以及语法错误的问题最易避免。然而正是这样的问题仍普遍存在于南阳市区的公示语中。如,南阳市中心某庙宇内洗手间,男厕所前标注Man,而女厕所前标注为Women,未免使人感到不和谐。建议改为Mens和Womens;南阳市某高校入口处赫然写着“入口 Enter”,属于词性错误,应改为“Entrance”。

2)用词不当。规范的公示语译文,在选词上应做到准确、合理。在南阳市某公园,将“和平鸽广场”译为“Peace Bird Square”,这对外国游客来说可能是匪夷所思,建议改为“Dove Square”即可;此外,该园还将动物园“Zoo”翻译为“Moving zoo”,令人贻笑大方。

3)译名不统一。“一名多译”的现象在公示语翻译中并不鲜见。只有做到同一景点或事物的译名统一,才能使读者更为清晰、明了地理解公示语所指内容。如南阳市白河,在不同的材料中,可以看到“Bai River”、“Baihe River”、“White River”等译法,令人不解。若是统一译法,则能为公示语读者带来更为优良的体验。

2.译法不规范

1)不顾整体,逐字翻译。公示语翻译体现着城市的形象与素质,然而许多译者在翻译中粗枝大叶、不求甚解,致使许多公示语读起来让人哭笑不得。如南阳市某公厕内,将“向前一小步,文明一大步”译为“Going forward a small step is a step of civilization”,显然是逐字翻译的结果。

2)滥用拼音,胡乱翻译。一些公共场合的公示语,远看去上有中文,下附英文,而近观之却发现,下方所谓的“英文”竟是汉语拼音。如果这样的公示语被外国游客看到,恐怕要造成严重的信息障碍。南阳市一所高校中,楼梯内张贴的“请上四楼”被翻译为“QINGSHANGSILOU”,如此不负责任的公示语翻译,值得引起高度重视。

3.语用不规范

不符合英语语言习惯。公示语的翻译应符合英语的表达需要和习惯,以达到使读者快速理解其意的目的。而在调查中,某市区商场将“小心碰头”译为“Attention your head”,这不仅在语法上存在问题,同时不够符合英语国家游客的习惯,建议改为“Caution! Low ceiling”。

三.规范公示语翻译的对策

1.提高对公示语翻译工作的重视程度

正确的翻译不仅体现了一个城市、一个地区的文化素质,还关系到旅游文化产业的兴衰。如果仅仅不考虑公示语的社会和文化影响,将可能影响政府形象,因此有必要引起政府层面的重视,从而对城市公示语进行整顿,净化语言环境,提高城市形象。

2.加强对公示语翻译建设的监管力度

组织相关部门对旅游景点等公共场所的公示语标牌制作、投放进行督察,从源头上杜绝由误译、乱译而造成的公示语翻译错误。同时,定期对超市、商店进行检查,避免出现低级公示语翻译错误。

3.组织专业人员对公示语进行翻译

现阶段,仍有许多人对翻译不尽了解,认为任意一个“会英语”的人就可以对公示语进行翻译。殊不知公示语的内容常蕴含地方特色,有着浓厚的专业色彩,需要专门翻译人员经过查阅资料、参考术语等途径才能翻译得当。

参考文献

[1]韩永庆.南阳市对外宣传公示语中英文翻译规范性调查与研究[J].和田师范专科学校学报(汉文综合版),2009(07).

[2]沈继诚.必须重视中小城市公示语的翻译问题——以金华市区英语标识的译写为例[J].大学英语,2010(03).

本文为南阳师范学院大学生实践教学活动创新项目,项目编号:ZB-2015-270.

(作者单位:南阳师范学院外国语学院)

猜你喜欢
公示语南阳翻译
一朵盛开在大美南阳的爱心之花
南阳人大“四有”监督的实践与探索
嘉峪关文物景区公示语英译研究
探析长沙岳麓山韩语公示语误译现象
商务英语翻译在国际贸易中的重要性及其应用
旅游景区公示语汉英翻译研究
小议翻译活动中的等值理论
《南阳解放纪念碑》失误严重