《源氏物语》中的书信方式之美

2015-05-30 09:36陈宇颖
北方文学·下旬 2015年2期
关键词:源氏寄信人源氏物语

《源氏物语》中的文字与自然的草木浑然一体,传情达意的书信与四季风物自然融合。在抒发情意的同时,也传达出日本文学的审美情趣。这些传递信件时细致入微的细节折射出日本文学的独特魅力。

这些将书信系在各色草木上的寄信方式,在小说里赋诗的过程中几乎都有出现。描写也细致到信纸的花色、浓淡、熏香、材质和信纸的折叠方式,以及同书信搭配的花木的品种。这种寄信方式的特殊情调和氛围的烘托,在源氏追求女性的过程中体现的尤为生动。小说里,源氏公子与夕颜相识的过程就典型的体现了这种温文尔雅的求爱方式的妙处:

她手里拿着一把香气扑鼻的白纸扇,说道:“请放在这上面献上去吧。因为这花的枝条很软弱,不好用手拿的。”就把扇子交给他。扇面上潇洒活泼的写着两句诗:“夕颜凝露容光艳,料是伊人驻马来。”

诗歌附在素雅芬芳的白纸扇上,再加上白纸扇上轻轻托着的娇美柔弱的夕颜花,烘托出一种温柔浪漫的气氛,让人感觉到男女情爱的美好,是一种受到约束但又拿捏得恰到好处的爱情的袒露。开在肮脏墙根的不起眼的夕颜花便是少女夕颜的象征,暗示着一种短暂不幸的命运。一枝洁白的夕颜花衬着两行流露心迹的情诗,让人沉醉,分不清是那诗句散发着淡淡清香,还是那夕颜花,亦或者,是那把打开的熏香的白纸扇。三者浑为一体,包裹着一份真挚的情意。

除了赠扇,将书信系在草木上的传情方式在小说中也时常能看到。比如不太懂寄信方式的夕雾就曾受到过侍女们的指正:

他把这首诗系在一枝被风吹折的苓草上。侍女们说:“郊野少将的情书是系在和信纸同样颜色的花枝上的。你的信纸是紫色的,怎么系在绿色的岺草上呢?”夕雾答道:“色彩配合等事,我是不懂得呀,那么,教我选用哪出田野里的花呢?”

对不同身份地位的人,寄信时的信纸以及花束亦有不同。这种方式暗示着对方独特的身份地位。十一世纪初的平安时代是一个自然、人物与物哀美学精神高度和谐统一的时代,物即是人,人即是物,符号的表象与具象混为一体。又如:

源氏大将便寄信与当斋院的槿姬:“含情窃慕当年乐,恐渎禅心不敢言。”诗用一张浅绿色的中国纸写,挂在白布上,白布系在杨桐枝上,表示是供奉神明的。

信纸是素雅的浅绿色,采用最为珍贵的中国纸象征着源氏对槿姬入禅的尊重,将白布系在杨桐枝上表示供奉神明,每一处都流露出在他在身份特殊的槿姬面前恐渎禅心的心态。而在寄信给辈分上是母亲的藤壶妃子时则是:

这枝红叶的确甚美,但见枝上缚着一封小小的打成结的信,一如往日作风。

红叶象征着静美,风华将逝却化作尘泥更护花,象征着藤壶妃子作为母亲的身份地位。同样,在夕雾向玉鬘表明情愫的过程中“拿了一枝很美丽的兰草,从帘子边上塞进帘内去。”为什么此处夕雾求爱偏要送上一枝并不艳丽的兰花?这是因为当时玉鬘正在服丧,而日本人称兰草为“藤袴”,称丧服为藤衣,故用兰草暗示丧服。夕雾了解到玉鬘当时的特殊情况,适宜的选择了兰花这一符合玉鬘身份的事物。

不同的书信方式也暗示着寄信人丰富的心理活动。在源氏向轩端荻示爱的过程中有这么一段:

他将此信缚在一枝很长的荻花上,故意教人注目。口头上吩咐小君“偷偷地送去”,心中却想到:“如果小君不小心,被藏人少将看到了,他知道轩端荻最初的情人是我,就会赦免她的罪过。”此骄矜之心,实在讨厌。

此处的荻花巧妙地传递出源氏丰富的心理活动。被缚信的荻花象征着已经嫁给藏人少将的轩端荻,而源氏特意选取一枝很长的荻花,意在教人注目,此处就表现出他暗自思忖着要让藏人少将知道轩端荻的情人是自己的心理。又如,在描写明石姬回信给源氏时:

她又不肯写回信了。经老父多放劝勉,方始授笔作复。写在一张浓香薰透的紫色纸上,墨色忽浓忽淡,似乎故意做作。

熏着浓香的墨色和浓淡不定的紫色纸完全不符合明石姬生性腼腆羞涩、质朴单纯的特点,所以自然暗示着她不愿引起源氏的注意来献殷勤的心理。有时,寄信人会特意将草木截取很长一段让人难以忘怀,比如兵部卿亲王在向玉鬘求爱时:

信道:“菖蒲逢午节,隐没在溪滨。寂寞无人采,根端放泣声。”这封信系在一个菖蒲根上,这根非常长,教人难于忘记。

特意选取非常长的菖蒲根,反映出兵部卿亲王希望玉鬘能在众多追求者中选中自己,记住自己的心理。从以上将书信系在各种具有不同含义的花草上的情节不难看出,草木的品种、盛衰、长短等的细微差异所暗示的寄信者的心理活动都有很大的差别。若是没有这些差别,文字所起的效果将会失去许多感染力。

另外,在很多时候,将信系在花草上是为了表明寄信人的某种意图或请求。小说在涉及子女时就多次提到过一种抚子花,例如身居荒山的常夏就曾将信附在抚子花上请求头中将能够照顾好他们共同的女儿。小说中常用藤花来象征一种美好但短暂的事物,比如内大臣希望夕雾能主动上门早日迎娶云居雁时写道:

内大臣便命柏木送信与夕雾,“日暮紫藤花正美,春残何事不来寻?”这封信系在一枝非常美丽的藤花上。

内大臣将信件系在藤花上,恰到好处地表明了自己的意图,让夕雾能马上直观的感受到藤花的美丽动人,即云居雁的芳姿,马上上门提亲。

《源氏物语》作为日本浪漫文学的起源,能让读者从一字一句中窥见纤细入微的美感。通过理解日本文学来感受日本文化的魅力,是今后我们了解近邻日本,这个与我们相似但又差异巨大的民族的良方。

作者简介:陈宇颖,中国传媒大学。

猜你喜欢
源氏寄信人源氏物语
回声来信
暮年之恋
才女“先生论”
新见《源伯仪墓志》及中古源氏世系补考
靴子邮筒
从《源氏物语》中源氏爱过的女子看源氏的爱情观
浅析源氏恋母情结——读紫式部小说《源氏物语》
关于《源氏物语》中异文的比较——以对桐壶更衣描写为中心
《源氏物语》文本的道教文化研究
《红楼梦》与《源氏物语》英译史对比研究