绿树成荫花为径

2015-05-30 04:57袁瑞
新东方英语·中学版 2015年5期
关键词:山毛榉阿伯紫杉

袁瑞

Trees, the longest-living organisms on Earth, beautify and protect our environment by providing color, shelter and shade. There's nothing more charming than strolling1) under the picturesque2) canopies3) of the beautiful trees. Check out our top seven list of incredibly beautiful tree tunnels from all over the world!

树是地球上寿命最长的生物,它们呈现出缤纷的色彩,为我们遮阳挡雨,美化并保护着我们的环境。这世上再也没有什么能比在一片美丽如画、绿荫如盖的树下漫步更令人陶醉了。不信就来看看我们列出的全球七大美轮美奂的林荫道吧!

Wisteria4) Tunnel, Japan日本的紫藤隧道

As soon as the cherry blossom season ends, the gorgeous wisteria flowers that hang in grape-like clusters5), take their turn on the Japanese floral6) calendar. The Fuji7) Matsuri8), or Wisteria Festival, is celebrated each spring in Tokyo, Shizuoka and Okazaki.

The Ashikaga Flower Park is one of the best places to admire different varieties of wisteria, including double-petaled wisteria, giant wisteria and yellow, white, light pink or purple variants of wisteria.

樱花盛开的季节一过,绚烂的紫藤花就像葡萄似的一簇簇悬挂在枝头,开始在日本花卉日程表中当值。每年春天,东京、静冈和冈崎都会庆祝紫藤节(也叫紫藤祭)。

足利花卉公园是观赏各种紫藤花的最佳场所之一,这里有双瓣紫藤花、巨型紫藤花以及黄色、白色、淡粉色或紫色等各种颜色的紫藤花。

1. stroll [str??l] vi. 闲逛;漫步

2. picturesque [?p?kt???resk] adj. 别致的;(风景)如画的

3. canopy [?k?n?pi] n. (枝叶等)天然的荫遮;(顶篷似的)树荫

4. wisteria [w??st??ri?] n. 紫藤

5. cluster [?kl?st?(r)] n. (同类生长物的)串;簇

6. floral [?fl??r?l] adj. 花的

7. fuji: 【植】日本多花紫藤

8. matsuri: 节,节日

9. jacaranda [?d??k??r?nd?] n. 蓝花楹

10. splash [spl??] n. (与周围环境形成强烈对照的)一片颜色

Jacarandas9) Walk, South Africa南非的蓝花楹林荫道

Over 10 million trees keep Johannesburg, South Africa's largest city, green. According to several unofficial sources, Johannesburg is home to the world's largest man-made forest. There are at least 49 species of Jacaranda, most of which are native to South America and the Caribbean basin. The tropical trees were imported to South Africa over one hundred years ago.

October is the month when the flowers of thousands of Jacaranda trees are in full blossom. This spectacular tree tunnel is located either in Johannesburg or Pretoria, the Jacaranda City where over 70,000 Jacarandas add vivid splashes10) of purple-blue to the urban landscape.

约翰内斯堡是南非最大的城市,市内的一千多万棵树木让这里始终绿意盎然。按照一些非官方的说法,约翰内斯堡还是世界上最大的人造森林的所在地。这里至少有49种蓝花楹,它们大多原产于南美洲和加勒比海盆地。一百多年前,这些热带树木被引进了南非。

10月是成千上万棵蓝花楹树花朵盛开的时节。这条瑰丽的树隧道从约翰内斯堡延伸至比勒陀尼亚。比勒陀尼亚号称“蓝花楹之城”,拥有70,000多棵蓝花楹树,这些树为城市景观增添了一抹亮丽的蓝紫色。

Tunnel of Love, Ukraine乌克兰的爱情隧道

The Ukrainian Tunnel of Love is actually a two-mile sector of private railway that serves a woodworking plant near Klevan, a small city located in western Ukraine. I read somewhere that couples pass through this romantic tunnel to make a wish. The myth goes that, if their love is strong and pure, the wish will come true. May all of your wishes come true, but watch out for the train! It runs three times a day through the leafy tunnel.

乌克兰的爱情隧道有两英里长,实际上是一条私人铁路的一部分,这条铁路是乌克兰西部克莱文小城附近一家木工厂的专用轨道。我曾在某个地方读到,情侣们会穿过这条浪漫的隧道来许愿。据传说,如果他们的爱情坚定纯洁,许下的愿望就会成真。愿你所有的心愿都能实现,不过要当心火车哦!它每天都要从这条绿树成荫的树隧道中驶过三次。

The Dark Hedges, Northern Ireland 北爱尔兰的黑暗树篱

Tucked away11) in the county of Antrim, these beautiful beech12) trees are thought to be around 300 years old. According to local records, James Stuart planted the 150 beech trees in the 18th century, to impress guests as they approached his splendid property, Gracehill House.

Legend tells that the spirit of a maid, who lived in a neighboring mansion and died in mysterious circumstances hundreds of years ago, haunts13) the country road. "Grey Lady" silently floats along the road and quickly disappears as she reaches the last beech tree.

隐匿在安特里姆郡的这些美丽的山毛榉树据说已有300年左右的历史了。根据当地记载,18世纪时,丽庭庄园的主人詹姆斯·斯图尔特为了让客人在进入他那金碧辉煌的宅邸前就留下深刻的印象,便种下了150棵山毛榉树。

相传在几百年前,住在附近宅子里的一位少女离奇死去,如今她的幽灵经常出没在这条乡间小路上。这位“灰姑娘”会悄无声息地沿着这条路飘荡,一到最后一棵山毛榉树便会迅速消失。

Yew14) Tree Tunnel, UK英国的紫杉隧道

The medieval Aberglasney House features one of the most beautiful gardens in Wales, UK. Aberglasney Gardens have been an inspiration to poets since 1477. The Yew Tree Tunnel is a popular tourist attraction in this area. It is thought to have been planted by the Dyer family of Aberglasney, during the 18th century. Believe it or not, it took nine years of pruning15) to restore this unique archway16). "Years of neglect had left it unsafe and with a perilous17) future, as the once formally clipped structure had grown even higher than the top of the Mansion itself. It is so nice to see it looking invigorated18) and healthy again. I have every confidence that with careful restoration it would help its future longevity19)," declared Graham Rankin, one of Aberglasney's directors.

中世纪的阿伯格拉斯尼庄园中坐落着英国威尔士最美丽的花园之一。自1477年以来,阿伯格拉斯尼庄园的众多花园就一直是诗人们的灵感之源。紫杉隧道是该地区深受大众喜爱的旅游胜地。人们认为,这些紫杉是在18世纪由住在阿伯格拉斯尼庄园的戴尔家族种下的。信不信由你,人们经过九年的修剪整枝才让这种独特的拱形再次呈现。“长年累月疏于修剪曾使这条树隧道变得非常危险,而且长远来看也存在安全隐患,因为这一曾经有专人打理的拱形已经长得甚至比庄园本身还要高。如今看到它重现生机,茁壮生长,我真高兴。我坚信,精心的修复将有助于延长它的寿命。”阿伯格拉斯尼庄园的主管之一格雷厄姆·兰金说。

Autumn Tree Tunnel, USA美国的秋叶隧道

Photographed in glorious autumn colors by photographer Kevin McNeal, this tree tunnel is simply astonishing! The picture was taken on the way up to Smuggler's Notch, a Vermont state park.

The eye-catching foliage20) starts changing its color in the northern region, in response to many environmental factors, and spreads south as the fall season advances.

摄影师凯文·麦克尼尔把秋叶隧道那绚烂的秋色拍了下来,从照片(编注:见左上图)上看这条树隧道简直令人惊叹!这张照片是在前往“偷运者小路”(佛蒙特州的一个州立公园)的路上拍摄的。

这些绚丽夺目的树叶在北部地区开始变色,以适应诸多环境因素的变化,而后随着秋天的步伐向南蔓延。

Cherry Blossom Tunnel, Germany德国的樱花隧道

Each spring, a peaceful street, located in the German city of Bonn, transforms into an enchanting21) cherry blossom tunnel. Photographer Marcel Bednarz captured this stunning sight of cherry blossoms in full bloom. He explained that there are actually two streets in Bonn where cherry trees are planted, but the one we see in his picture is called Heerstra?e. (As you may know, the average cherry blossom lasts only between seven and ten days, depending on weather conditions.)

在德国的波恩市有一条宁静的街道,每到春天就会变成一条迷人的樱花隧道。摄影师马塞尔·贝德纳茨捕捉到了这条街在樱花盛开时所呈现出来的那令人叹为观止的景象。他解释说,波恩其实有两条种有樱花树的街道,我们在他拍的这张照片(编注:见左下图)中看到的这条街叫赫尔街。(正如你可能知道的那样,樱花的花期取决于天气状况,平均只有7~10天。)

11. tuck away: (被)藏入;隐没

12. beech [bi?t?] n. 山毛榉

13. haunt [h??nt] vt. (鬼魂等)常出没于……

14. yew [ju?] n. 紫杉(树)

15. pruning [?pru?n??] n. 修剪,整枝

16. archway [?ɑ?t?we?] n. 拱道;拱门

17. perilous [?per?l?s] adj. 危险的;冒险的

18. invigorated [?n?v?ɡ?re?t?d] adj. 生气勃勃的;精力充沛的

19. longevity [l?n?d?ev?ti] n. 长寿

20. foliage [?f??li?d?] n. 叶;绿叶

21. enchanting [?n?t?ɑ?nt??] adj. 迷人的;令人心醉的

猜你喜欢
山毛榉阿伯紫杉
俄罗斯山毛榉M3防空导弹系统
听不见的橹声
山毛榉树
南极假山毛榉研究和应用介绍(二)
桓仁牛毛大山千年紫杉调查
紫杉烷类抗肿瘤药物所致外周神经毒性相关研究进展
糖果阿伯和他的当铺
β3-微管蛋白及tau蛋白的表达在乳腺癌紫杉类药物化疗耐药中的预测价值
关于紫杉类药物药理及临床研究