东京戏剧节1月工作日记

2015-05-30 10:48胡澜
大学生 2015年6期
关键词:公演敬语戏剧节

胡澜

头一回听说“东京戏剧节(Festival Tokyo)”这件事,是我在研究小组上刚刚结束了一个有关中国小剧场话剧的发表(presentation)之后。一位前辈觉得我的研究过于集中在文本,而非剧场实践。“东京戏剧节马上就要开始了,会有很多来自世界各国的戏剧作品公演,不妨去看一看。”我当然说好,看戏是我的最爱,没有之一。不过更让我惊喜的是,当我在雅虎日本上搜索戏剧节的主页时,发现主办方正在招募志愿者,不但可以在剧场工作,还可以免费看戏。我当即填写了申请表,然后作为本次东京戏剧节唯一的外国志愿者,开始了为期1个月的戏剧之旅。

2014年10月18日 星期六

这到底是研修会还是日文课?

正式开始志愿者工作之前,主办方召集所有志愿者做了一次简单的培训研修。1个半小时的PPT放映,称得上是个华丽的东京小剧场之旅。参加戏剧节的剧场分布在东京各地,而我主要的工作地点是东京艺术剧场,它位于以同名小说和艺术氛围闻名的池袋西口公园旁边。

研修会开到最后,是有关敬语的部分,感觉大家的脸都皱成了包子。日文敬语是出了名的复杂和麻烦,资料上罗列了很多常见的敬语错误,我看了一遍才知道,原来平时在便利店或者餐厅常常听到的那些店员的“敬语”,有很多竟然是错的。唯一让我有些安慰的是,看起来觉得敬语很难的不止我这个外国人,日本人自己也不是很搞得定的样子,哈哈。

2014年11月2日 星期日

排练这件小事

昨晚收到主办方发来的邮件,邀请志愿者们来看《惊愕之谷》(《The Valley Of Astonishment》)的排练场。我光速回了邮件报名,要知道这部戏的演员表里面可有彼得?布鲁克啊!

彼得?布鲁克是谁,大概只要学了几课现代西方戏剧史的人没有不知道的。作为英国著名的戏剧人和电影导演,他自上个世纪50年代以来就一直活跃在英国以及世界的戏剧舞台上,创作作品70多部,其著作《空的空间》更是被誉为戏剧系学生必读书目。简而言之一句话,大神中的大神!别说排练场了,就算是他只来打个酱油我都愿意去看。

排练场地和正式公演场地是同一个地方,东京艺术剧场的Play House。剧场不小,加之来看排练的人不多,所以大家可以自由选择座位。我坐在观众席的正中心,角度非常好,一边看一边心里窃喜,如果是自己买票来看,能坐在这个席位的几率大概跟中彩票一样小吧。

《惊愕之谷》的演员都使用英语,为了方便日本观众理解,舞台正中央的上方悬挂着一块字幕板。然而演到一半,有一个演员与观众互动的环节,没有既定台词,彼得就半英文半日文地跟充当观众的志愿者进行互动。说实话,这个部分看得我挺担心的。在排练结束后,导演之一的MH Estienne问我们的观后感,我举手,诚实地把自己的担忧说了出来:“万一观众不懂英文怎么办?”

戏剧是只存在于此时此地的艺术,不能NG(重新拍摄),不能重来,如果这出戏因为不能顺畅地沟通而导致冷场……后果无法想象。不过大师不愧是大师,彼得说,除了英文,他也会使用一些日文,还有肢体语言。用另一位演员的话来说就是:“会有办法的。”不过毕竟这只是排练场,正式公演肯定会有所不同。结果会不会果真如演员们预计的那样万无一失?我不知道,所以打算把这出戏再看一遍。

11月5日 星期三

剧场里那些你不知道的小事

今天是第1天开始志愿工作,本来还有些小紧张,不过在负责人喜友名小姐非常亲切的介绍过后,心中大石总算落了下来。原来工作也不是很难嘛,只要发发传单,给客人指引方向什么就可以了。不过,喜友名小姐随后又发了一张详细的工作清单,上面把注意事项都罗列了一遍。我一看,心里刚放下的大石又悬了起来。剧场有几个安全出口,吸烟处在哪里,男女厕所分别在哪一楼,每一个席位对应的区域从哪个门进,这些东西都得在开演前熟悉,我光是背这张表就背得七荤八素。

除了一定要知道的地理信息,剧场里还常会用到一些“行话”,如果不是内行人,是听不懂的。比如说有个词叫“5分押し”,直译过来是“按下去5分钟”,但实际上是“推迟5分钟”的意思。这个词在很多公演前都会用到,因为虽然公演时间早就预定好,但很可能当天的准备时间延长,或者迟到的观众太多,这时候就需要稍微推迟演出时间,一般是5分钟,也有推迟更久的时候。不过必须得说,虽然仓促之间学习这些剧场小知识很慌乱,但熟悉了之后,自我感觉还是很炫酷的。尤其是听到开演之前喜友名小姐说“5分押し”,然后大家齐声回应“了解”的时候,感觉自己棒棒哒。

工作结束,我就可以暂时取下自己的工作证,跟观众一起坐下来看戏了。今天公演的正是上回看了排练场的《惊愕之谷》。到我最关注的互动环节,我发现果不其然,根据观众反应的不同,彼得相应地转变了交流方式。这一次登台的观众没有排练场的志愿者那么擅长英文,彼得就更多地使用了日文,并且为了缓解观众的紧张,还拿头顶上的字幕板开起了玩笑。戏剧具有不可再生性,每一场都不尽相同,这句话虽然一直知道,但只有真正到了剧场里,去体会每一场的细微又迥异的不同之处时才会体悟得深刻。

11月12日 星期三

剧院关门后的狂欢

一直都觉得看完戏走出剧场的时候,曲终人散什么的最寂寞了。但是我以前不知道,其实剧院关了门之后,也许还有狂欢。

今天是《春之祭典》(《春の祭典》)的初演,结束之后,我们把剧院的大门一关,在剧场大厅摆了一长溜的酒,办起了庆祝酒会。参加人员都是演出团队的成员或者是相关人士,有的还带着舞台妆,一罐啤酒下去就开始侃了。

我看是个机会,就主动跟今天的搭档高松搭了个讪。不问不知道,原来高松不像我是个半路出家的“杂牌军”,她现在正在一个叫做“OM-2”的剧团工作,正经科班出身。她从2013年就开始在戏剧节做志愿者,虽然工作很忙,但还是抽出时间来支持这个心中的梦。

高松问我为什么要来当志愿者,我就简单地说了一下理由,并且告诉她我的研究方向是小剧场话剧。没想到她也是小剧场话剧的粉丝,尤其喜欢寺山修司的作品。我说这可太巧了,因为我最近刚看了一部由寺山修司创办的天井栈敷剧团的剧,但是因为演员的舞台腔,完全没听懂。高松就建议我去看早稻田演剧博物馆馆藏的DVD,这样可以来回看和听,也许会比较好懂。这是个好主意,我马上就get起来了。

难得体会了一次“曲终人不散”。临别前高松跟我交换了联系方式,还邀请我去看“OM-2”剧团的排练。这可太让我动心了。自从上一次看完《惊愕之谷》的排练场之后,我就对排练充满了兴趣。我们约好2015年再见,不知道到时候又会有怎样的发现呢?

11月23日 星期日

舞台后面原来长这样

终于到了我最期待的《群鬼2.0》公演的这天了。《群鬼2.0》是东京戏剧节里唯一一部来自中国的作品,剧场里座无虚席。这场戏结束后,舞台上满地都是纸屑和道具,我们的工作就是把这些东西都收拾起来。不过,工作简单轻松,让我有机会在舞台四处溜溜,感受一下舞台的特殊魅力。

说实话,这是我第一次走进剧场的“舞台区域”。当灯光暖洋洋地撒在身上的时候,我在心里小体会了一把照明艺术,比如聚光灯打在脸上会是什么感觉,而脚灯照过来又是什么感觉。我还稍微探索了一下舞台后台,这里用来放设备,演员也会在这里等待入场。有的时候,出于剧情需要,演员甚至会在观众看不到的后台表演,发出声音,使观众产生一种仿佛和舞台上的演员身处在同一个空间的感受,而这种“临场感”是只有戏剧舞台才有的独特魅力。

戏剧是一门综合艺术,除了表演,还包括照明、音响、化妆等等方面。当我身处舞台的时候,才真正懂得了为什么所有演出在结束的时候,演员们会向剧场的各个方向鞠躬致意。他们感谢的不只是来捧场的观众,还有在舞台的后方默默提供技术支持的工作人员。

责任编辑:陈思

猜你喜欢
公演敬语戏剧节
学校里的戏剧节
第七届江西艺术节·第十一届江西玉茗花戏剧节演出安排表
The Walking Dead :the Leading Man Will Be Killed off
敬语所描绘的人际关系图
——“内”和“外”
弱的巡演制——论抗战后期重庆官办剧团的巡回公演
第二届中国校园戏剧节演出日程表
第六届江苏省戏剧节、第七届江苏省音乐舞蹈节隆重举行
大型现代锡剧《天下无讼》公演