尤南
摘 要:美剧《老友记》是一部幽默感极强的经典作品,在这部剧作的语料中,以比喻与夸张的修辞方法所产生的幽默效果十分突出,以至于稍加品味就会感受到我国的一家俗语所说的“理儿不歪,笑话不来”的含义。本文试就这部剧作中所使用的比喻与夸张的幽默修辞方法做以赏析。
关键词:老友记;夸张;幽默;修辞艺术
修辞手法是增强言辞或文句效果的艺术手法,而由比喻和夸张修辞手法所表现出的幽默特色可增强遣词造句、表情达意的颇耐寻味、蓦然省悟、忍俊不住、不同凡响的效果。欧洲人和亚洲人相比,欧洲人更喜欢运用幽默的方式来表情达意,在欧美文学作品中以幽默修辞手法来增添语用特色的经典名篇可谓多多。
一、幽默言语与英语幽默
幽默言语是人们日常交际中所使用的一种常见方式,这种言语方式能营造诙谐欢乐气氛、缓解压力、建立和谐关系、抨击丑恶现象。幽默以语言为媒介,运用轻快诙谐的基调,表达自己的思想,启发人们思考,产生意味深长的艺术效果。幽默是思想、学识、品质、智慧和机敏在语言中综合运用的成果。按照构成方式,幽默大体上可分为情景幽默和非情景幽默。情景幽默是语言本身并不含幽默因素,但当它被置于一定的语境中,便产生了独特的幽默魅力。
二、美剧《老友记》以比喻修辞手法达成的幽默效果
比喻包括明喻、暗喻、借喻和提喻。比喻的本质在于通过在不同事物里建立起等值、相似的关系来表情达意,让人产生恍然大悟的感觉或,或称之为以轻就中或以重就情地体会到沟通交流的对方索要对自己传递的语言信息。生动形象的比喻往往会产生幽默风趣的效果,将可能会引起僵化或方案的情绪一笑了之,但留在心里的意味式绵长耐品的。
例句:Monica: Are you ok, sweetie?Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbled my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck. (第一集)
例句的对话发生在Ross的同性恋妻子搬走之后,Ross对自己失落痛苦情感的描述,他没有使用直接的言语说明,而是运用了一个比喻“我感觉好像有人把手伸到我的喉咙里,抓住我的小肠,从我嘴里拽出来,然后缠到我的脖子上”来表达。这个比喻是生动形象的,如若直白地描述Ross内心的痛苦,一定不会有这样生动的效果,而采用了这样的比喻手法,则会让读者有情同身受的感觉,立马会感觉到这样的情形将会怎样的令人难于忍受,同时也会产生忍俊不禁的感觉,怎个这个人物对于感情的痛苦会有这样令人毛骨悚然的心理状态,这样的痛苦绝对是幽默性质的,幽默到很形象很具体又很不可能。
三、美剧《老友记》以夸张修辞手法达成的幽默效果
夸张是作者凭借丰富的想象、过激的言词,在客观现实的基础上故意夸大所缩小事物的形象,用以强调突出事物的某种特征。夸张的特点是“本质上符合事实、表述上言过其实”,所以夸张多重在情感的抒发,不重在客观事实的记录,人们不能按照字面意思去理解所夸大的事物,但这并不等于有失真实或不要真实。
例句:Ross:Hi.Joey:This guy says hello,I wanna kill myself. 并例句:Phoebe: I cant believe you moved the green ottoman.Chandler: Be glad you didnt fan the magazines. Shell scratch your eyes out.
第一个例句中,Ross和同性恋妻子分手后情绪十分低落,在和朋友打招呼时所使用的语气也变得颓废起来,所以Joey说“这家伙说hello的时候,我想自杀”,用夸张的手法表达Ross的颓废状态给他带来的负面影响,因为事实上Ross的情绪和话语再颓废,也决然不会因此而让好朋友为他产生自杀的举动,显然这里的Joey在夸大其词,这种夸张的修辞手法即可感受到朋友对于Joey的体贴和关心,足见两者间情感的亲密,也足见好友向通过幽默的语言来调侃压抑的会面空气,让感情处在低谷的朋友能够精神为之一振。第二个例句中对话的背景是,Rachel移动了客厅里绿色垫子的位置,Monica感到不高兴,Chandler说“幸好你没摊开杂志,不然她会把你眼睛挖出来”。这个夸张更是显而易见的,怎么只不过是移动了一个室内的用品而已,就会让别人不舒服到要挖移动者的双眼,这显然式太过分和太太过分的说法,但采用这样的夸张语句却达到了两个当事人间相互表情达意的实际效果,将Monica十分不喜欢有人改变她所设计的格局和摆放东西的位置的态度传达到极致,但这样意思的传达式幽默机智的。
四、结语
作家普里兹文说过:“生活中没有哲学还可以应付过去,但是没有幽默则只有愚蠢的人才能生存。”美剧《老友记》的言语幽默通过比喻和夸张等典型修辞手法来体现,以符合剧中具体人物的学识、才华、智慧、灵感特点来使用,是一种“能抓住可笑或诙谐想象的能力”的美式幽默,为词句的言语感染力增色不少。
参考文献:
[1]刘筱婷,孟宪红.《老友记》中幽默对白的语用分析[J].燕山大学学报,2007(21).