自然语义元语言理论的国外研究综述

2015-05-19 12:00王超
校园英语·中旬 2015年1期

王超

【摘要】波兰语言学家安娜·韦日比兹卡提出了自然语义元语言(NSM)理论。该理论是近几年新发展起来的语义分析理论,也是跨文化语义学研究中比较成熟和实用的理论之一。本文综述了该理论在国外的发展过程及应用研究。

【关键词】自然语义元语言 语义基元 文化脚本

20世纪70年代初,波兰语言学家安娜·韦日比兹卡,基于普遍语义基元的思想,提出了自然语义元语言理论。该理论认为每一种文化的语言都含有一个核心,包括基本的、普遍的意义,这个核心称为“语义基元”,语义基元存在于所有的语言中,它是语义分析的基本工具,可用来解析具有文化特异性的词汇和表达用语。

一、理论方面的研究

1.从20世纪70年代初到80年代中期是NSM理论的最初发展阶段。安娜初步构建了NSM理论框架,提出了14个非任意性的普遍语义基元以及依据化简释义进行词义分析的基本方法。最初語义基元数量很少,语法也未能很好规范,因此语义解释往往涉及极其复杂的语言结构。

2.从80年代中期到90年代末是NSM理论迅速发展的重要阶段。这一阶段,安娜与其合作者注重探寻词汇的普遍性,提出了“文化脚本”的研究方法,将注意力更多地转向跨语言研究。语义基元的数量迅速增加到30多个,新增的语义基元使元语言更加清晰和透明。

3.21世纪开始至今,是NSM理论及研究方法进一步完善和应用阶段。该理论的关注重点转向语义基元的语法研究。语义基元的数量增加到了64个。元语言实现了真正意义上的系统化和形式化。自然语义元语言系统由于在语义研究方面的重要性,在一些相邻学科,尤其是人类学和文化心理学等领域,引起了广泛关注。

二、应用方面的研究

1.在词汇语义方面,利用NSM理论的研究方法可以给难于界定的词汇进行准确定义,安娜(1996)对视觉词汇“watch”进行了语义解释,并且利用语义基元对“love”、“hate”、“envious” 等情感词汇构建了情感概念的释义方法。运用NSM理论还可以进行概念分析,她用语义基元对“hand”一词进行了语义解释,证实了“hand”这一概念是普遍的,是为人类语言所共有的。克里夫(2008)从NSM理论的视角分析了基数词和计数的概念语义,又对日常英语中的“交际概念”和“语言概念”进行了语义分析。利用NSM理论也可以进行同义词的对比分析,安娜用NSM理论的语义分析法对“cut”和“chop”的词汇语义进行了分析,准确地区分了这组同义词,证明了NSM理论的解释力NSM理论在语义解释上,具有强大的解释力。Bullock(2011)为了验证NSM理论的表达力及语义基元,编写了小型的词典,应用到了词典编纂领域。

2.在语法语义方面,NSM理论可以对语法结构进行解释。克里夫(2002)认为NSM理论的还原释义法能够准确地对一些看似简单却语义复杂的语法结构进行解释,如“Yes/No”疑问句,只需用一个语义原词“know”加上一个if从句:“I dont know if ——”,就可以描述出“Yes/No”疑问句的言外语义。同时,用NSM理论对句法做了研究,对现实语言进行了深入的概念分析和详细的实证研究,以丰富的多语种语料为基础,将名词划分为14种类型,并用自然语义元语言描述了各类名词的所指对象,这为解释语法形式和具体的句法行为奠定了基础。安娜对英语中典型的使役结构的意义进行过描写,发现英语的使役结构主要以“have/get/make/let”等词语为中心词,带有不同中心词的使役结构的语义以及使用范围呈现出各自的特点。她也对“名词+have+a+动词不定式形式”结构的构成成分和相应的语义内容进行了分析,还将这些结构语义之间的语义差别与文化内涵联系起来。对句法结构的语义分析,扩展了传统句法学研究的空间。

3.在文化语义方面,主要是“文化脚本”研究方法的应用。安娜(1996)在NSM理论理论框架下,对比英语、俄语、波兰语、日语等语言的语料,通过分析文化关键词“freedom”和“friendship”,发现了关键词背后的特殊文化含义。以“pleased”和“delighted”为例,不仅解释了承载特定文化内涵的情感概念,而且从普遍的视角对不同文化的情感词汇进行了比较,描述出其中的细微语义差异。运用NSM理论分析文化,把不同文化的话语习俗规范通过简单、普遍、可译性的语义基元描述出来,有利于不同文化的对比和相互之间的理解。安娜用普遍的自然语言元语言总结了日语文化中与道歉言语行为相关的文化脚本和中国传统文化中“中庸之道”的思维文化脚本。她也通过“文化脚本”法剖析了英语的使役结构,揭示出其中蕴含的典型的“盎格鲁文化”——动作执行者的自由和自主。安娜(2009)通过分析“right”和“wrong”的词义演变,讨论了与之相关的会话准则,以及词义演变和会话准则所负载的文化含义。Karimnia(2010)用NSM理论对波斯人和美国本族语者恭维的话语进行了对比研究,论证了NSM理论的普遍性,并指出该理论的文化脚本将有助于二语教学。

这些研究运用还原释义和文化脚本的分析方法对一些词汇、句法和文化关键词进行了分析,验证了自然语义基元理论的语义解释力,为语义和文化研究提供了新视角,有利于探究蕴藏在错综语言现象背后的文化特质,呈现不同文化的语义共性,为英语作为第二语言的教学在有限的课堂时间里提高效率提供了有力的理据和指导思想。

参考文献:

[1]Bullock, D.NSM+LDOCE: A non-circular dictionary of English[J].International Journal of Lexicography.2011(2):226-240.

[2]Goddard,Cliff.Meaning and Universal Grammar-Theory and Empirical Findings, Volume2[C].Amsterdam: John Benjamins.2002.