田 薇
(郧阳师范高等专科学校 外语系,湖北 十堰 442000)
介词作为英语中10大词类之一,虽然数量不多,但却是最为活跃的,不仅意义多而且可与多种词类进行搭配,用法多变。所以对于大多数英语学习者来说,如何理解和使用介词是学习中的一大难点。特别是一词多义和同义词的频繁出现为学习带来了很大的困扰,介词on、over和upon都有“在……之上”的意思为同义词;介词in在《牛津高阶英汉双解词典》中有20个义项为多义词。介词in和within都有“在……内”的意思,例如:What’s this hole in the wall和within the medieval walls of the city。另外二者都有“在某段时间内”的意思,例如:She returned within an hour.和It happened in the past.只有从根本上或原型上区分两个介词,并且掌握其隐喻引申的途径才能真正地理解二者之间的差别,并能在特定的语篇和语境中正确地使用。
原型范畴指含有原型和非原型的范畴,一个范畴内的成员间具有相似性,即“家族相似性”。“原型”是范畴内的典型代表,具有无标记性,具有最大的家族相似性。人们在识别范畴中的原型样本时,心智处理最容易、费时最短[1]113,“原型”对于形成和理解范畴起到十分关键的作用。Friedrich Ungerer和Hans-Jorg Schmid也强调自然原型在范畴的形成和学习的各个阶段都起着关键的作用[2]。一个多义词即为一个范畴,其中中心意义为原型而边缘意义为非原型。通常,多义词的中心意义或原型意义是人们在习得过程中最先获得,也是最容易理解和掌握的,多义词这个语义范畴就是围绕原型意义不断向外延伸扩展的[3]。
意象图示指人类在与客观外界进行互动性体验过程中反复出现的常规性样式,它们主要起意象性抽象结构的功能[4]。意象图式能够以类推的方式来构建我们的身体经验,还可通过隐喻来构建我们的非身体经验[5]。人类在感知体验和互动的基础上逐渐形成意象图式和认知模型,再在此基础上进行范畴化和概念化[1]172。利用原型范畴理论来解释词语的原型语义,通过意象图式来分析语义的扩展和演变,就可为多义词的理解和习得提供更多理据,对义项的分析就会更加清晰透彻。
介词in在《牛津高阶英汉双解词典》中的有20个义项,Langacker认为,“最早出现;语义范畴中处于主导地位;能组成复合形式;能与其他方位词构成对照关系;并可以推导延伸语义的语义”[6],这5点可以为学习者确定多义词语义范畴的原型语义提供依据。通过以上5方面的分析,从介词in这个语义范畴中找到中心义项或原型意义为:介词in表示方位,即“在……里(中)”。
认知语言学认为身体经验是语义产生及演变的基础,而方位语义是人们日常活动最直接的产物,能够衍生其他语义也是理所当然的[1]191。基本意象图式主要包括:容器图式、部分—整体图式、连接图式、中央—边缘图式、上下图示、前后图示、始源—路径—目的地图式等。根据容器意象图示,突出不同的射体(TR)和界标(LM),得出介词in的原型意象图(图1)。
该意象图示表明in的原型语义体现了一种空间关系,在in的意义里等同于容器,处在外部的有限空间是界标(LM),虚线表示处于边界以内的范围,处在容器内部的是射体(TR)。例如:The top drawer is the one with the cutlery in.其中top drawer为界标,cutlery为射体,处在界标的边界范围内。
图1 介词in原型语义的意象图
图2 介词within原型语义的意象图
采用与介词in同样的方式探究within的原型语义,我们得出介词within的原型语义为其空间位置和空间关系语义,即“在某段距离之内,不超过某段距离”。例如:The village has three pubs within a hundred meters.射体是the village,界标是a hundred meters,射体与界标呈现的是静态的空间关系,是中央—边缘图式,射体与界标以及某个空间位置处在一条水平线上,表现的是一维空间,three pubs的空间位置的路径不超过射体与界标之间的距离(图2)。
介词in和within都有“在……内”及“在某段时间内”的意思。认知语言学的一条基本原理是:“现实—认知—语言”,语言上的差异是认知差别的体现,为了帮助学习者更深刻地理解这对同义词的差别以便正确使用,以下尝试从认知角度对两个介词进行对比分析。
在第一部分的阐述中我们已经了解到介词in的原型语义,即“在……里(中)”,是一种空间关系,可以等同于容器,射体处在界标的边界范围内。
而within的原型语义为其空间位置和空间关系语义,即“在某段距离之内,不超过某段距离”,射体与界标呈现的是静态的空间关系,是中央—边缘图式,射体与界标以及某个空间位置处在一条水平线上,表现的是一维空间,某空间位置的路径不超过射体与界标之间的距离。射体和界标与某个空间位置之间的关系是二维空间时,表示“在…范围内”。例如:Every morning,I took a walk within a park next to my house.射体是I,界标是park,是动态的空间关系,射体行经的路途可以遍布park的内部,射体、界标、射体行经某个位置三者之间构成一个面,体现的仍然是中央—边缘图式。
通过以上分析可以看出,介词in和within尽管汉语意思同义,但从本质的意象图示来看是完全不同的。in体现的是容器图式,强调射体处在界标的边界范围内。例如:I am afraid I can’t drink coffee with milk in.其中coffee是界标,就像一个容器,milk是射体,处在界标的范围内。within体现的是中央—边缘图式,强调某空间位置的路径不超过射体与界标之间的距离。例句Every morning,I took a walk within a park next to my house.它强调我在公园中散步的某个空间位置不能超过I和park之间的距离。
介词in和within后加上某段时间是空间域通过隐喻拓展到了时间域。基于体验哲学的认知语言学强调身体与空间是形成概念和语言之始源[7]。空间概念是人类可以直接体验的,因此时间概念需要通过人类感知自身运动和空间环境来理解和把握。两个介词能够表示“在某段时间内”是隐喻作用的结果。
介词in的方位语义通过隐喻向时间域扩展。In的空间关系中强调射体处在界标的边界范围内,隐喻映射到时间域中强调两个事件或时间的包含的关系,通常更精确地翻译为“在……期间”。例如:It happened in the past.(1)这段时间表现为容器图示。(2)射体it发生的时间包含在界标past的时间内。
介词within的空间位置和空间关系语义通过隐喻向时间域扩展。within的空间位置和空间关系是中央—边缘图式,不论在一维、二维还是三维空间强调的都是某空间位置的路径不超过射体与界标之间的距离,隐喻映射到时间域中强调事件的发生或完成不能超出一定的时间,通常更精确地翻译为“早于”“不迟于”“不超出某段时间”。例如If you don’t hear anything within seven days,phone again.(1)这段时间表现为中央—边缘图示。(2)hear的时间点位于现在时间点与LM之间的某一点上,即射体I的路径(PATH)不超过跟参照物LM之间的距离seven days。
1980年,Lakoff&Johnson出版了《我们赖以生存的隐喻》,开启了隐喻研究的大门。文中用大量的语言事实说明了语言与认知能力是密切相关的,同时指出隐喻是人们认知、思维、经历、语言甚至行为的基础。隐喻一般是从熟悉的、有形的、具体的、常见的概念域来认知生疏的、无形的、抽象的、罕见的概念域,从而建立起不同概念系统之间的联系[1]452,加深对事体的理解。由简单到复杂,由具体到抽象是人类认知所遵循的原则。方位空间和身体部位是人们最熟悉、具体的概念,我们以此为概念域可以形成和理解很多抽象概念。空间介词是人们对具体空间位置的感知而建构的词汇,通过意象图示的转换形成不同的空间意义,然后通过隐喻,从空间域投射到抽象的概念域,从而形成介词的隐喻义[8]。
(1)方位语义扩展到时间域,表“在……期间”。例如:in spring,summer,etc.
(2)方位语义扩展到状态域,表“穿戴(衣物等)”“具体的环境、情况”“某人/某事物的状态或状况”等。例如:the man in the hat,go out in the rain,in poor health 等。
(3)方位语义扩展到方式域,表“以,用”。例如:write a message in code.
(4)方位语义扩展到对象域,用来表示“引出某人姓名”“在(某)方面,关于,至于”“某人的职业、活动”等。
例如:We have lost a first-rate teacher in Jim.
He is behind the others in reading but a long way ahead in arithmetic.
He’s been in politics all his life.
(5)方位语义扩展到数值域,表“比率”。例如:taxed at the rate of 15p in the pound
(6)方位语义扩展到运动域,表“动作的对象、方向或结果”。例如:The children were playing by the river when one of them slipped and fell in.
介词in可以从空间域隐喻到很多目的域,在此就不一一列举,国内学者在这方面也做出了很多很成功的研究。
(1)空间位置意义扩展到时间域,表“早于,不迟于”“不超出某段时间”。例如:She returned within an hour.
(2)空间位置意义扩展到程度域,表“在……范围或限度内”。
例如:He finds it hard to live within his income,i.e.without spending more than he earns.
We are now within sight of the shore.Within the limits of my modest talents.
通过对两个介词隐喻语义扩展的分析我们发现within的拓展能力较in差一些,in所拓展的目标域比within要多很多,隐喻语义越多,在语言中的使用频率就越高、越活跃,同时也更难于把握。
由于介词in和within有两组相似的含义,可算是同义词。学习者在学习过程中通常只依据约定俗成,或简单直接地记忆汉语意思,这样为两个词的使用带来了困难。通过原型范畴和意象图示理论可以帮助学习者了解他们的原型语义,通过对比两个词同义时的认知差别使词义区别更加凸显,最后通过隐喻理论了解词义多样的由来和依据。这里需要指出的是在教学中应当以学生为中心,启发学生找到自己熟悉的认知域,这样才能有利于学生的理解、记忆和应用。英语中的介词有很多,容易混淆的也不少,教师在教学中如果尝试多从认知角度出发,解释词义的认知来源,启发学生摆脱表征现象深究认知根源,这样对教师和学生都将受益匪浅。
[1] 王 寅.认知语言学[M].上海:上海外语教育出版社,2007.
[2] UNGERER F,SCHMID H J.An Introduction to Cognitive Linguisitics[M].London:Longman,1996:12.
[3] LANGACKER R W.Grammar and Conceptualization[M].Berlin:Mouton de Gruyter,2000:4.
[4] JOHNSON M.The Body in the Mind:The Bodily Basis of Meaning,Imagination,and Reason[M].Chicago:The University of Chicago Press,1987.
[5] LAKOFF G.Women,Fire,and Dangerous Things:What Categories Reveal about the Mind[M].Chicago:The University of Chicago Press,1987:453.
[6] LANGACKER R W.Foundations of Cognitive Grammar:Vol.I[M].Stanford:Stanford University Press,1987:376.
[7] 王 寅.中西语义理论对比研究初探[M].北京:高等教育出版社,2007:46.
[8] LAKOFF G,TURNER M.More Than Cool Reason:A Field of Guide to Poetic Metaphor[M].Chicago and London:The University of Chicago Press,1989:100.