英汉颜色词之文化差异比较

2014-12-12 09:47◎孙
参花(下) 2014年9期
关键词:英汉含义黑色

◎孙 丹

英汉颜色词之文化差异比较

◎孙 丹

由于语言是文化的载体,在语言中社会历史、风俗、心理都会有所反映,而颜色词作为使用频率较高的词汇,在不同语言中也有不同的文化含义和语用差异,辨别这些颜色词的文化差异和正确使用,都是第二语言学习中非常重要的一环。

颜色词 英汉 文化

文化的内涵非常丰富,著名人类学家泰勒认为文化包括知识、信仰、艺术、道德、法律、风俗,甚至其他社会上习得的能力与习惯。语言是文化的重要表现形式之一,不同的社会体现出不同的文化特征,也就使文化具有了鲜明的民族特点,呈现出不同的文化形态。这些文化特征的差异表现于社会通用语言中,就表现为不同语言文化含义的差异。这其中,跟社会文化相关性很强的颜色词,由于其社会土壤不同,历史背景的不同,其所蕴含的语义和语用功能也就不同,形成了显著的文化差异。如果不能正确理解和使用这些使用频率较高的颜色词,则会给跨文化交际和语言学习带来障碍,因此了解分辨这些差异和学会正确使用这些颜色词,对第二语言学习者而言非常重要。

一、历史传统

在英美文化中,新娘结婚要穿白色婚纱,是由于基督教宗教故事长久以来的影响。白色是天使、福音、纯洁的象征,甚至希腊文化中已经以白色为美,因此白色在英美国家杯广泛运用于洗礼、婚礼等祝福性的场合。而白色在中国则正相反,是代表死亡、归寂以及哀悼的文化含义。经过长久的文化演变,白色在中国文化里是葬礼才使用的颜色,甚至葬礼的委婉语就是“白事”,亲人所穿的白色衣服也称为“孝服”,亲朋则戴白花以示哀悼与怀念。在英美文化中,有这种文化含义的颜色则是黑色。

红色不管在英语文化还是中国文化中都有鲜血、牺牲的含义,但中国文化中,红色更多用于婚礼和祝福,是一种喜庆色,象征吉祥如意、幸福健康。结婚时穿红色礼服,门窗贴红双喜字,过年到处贴上红对联,挂上红灯笼,“红包”则是长辈或亲朋给的礼金,需用红纸包着。但在英语文化中,红色还意味着恐怖和危险,甚至会使人联想到色情和淫秽。

二、文化心理

由于长期文化影响下会形成不同的文化心理,相同的客观表象可能就会由不同的语言形式来表述。如汉语中的“红茶”,在英语中是black tea(黑茶)。深究其原因,则是英语仅关注茶叶的颜色,因此称之为“黑”,甚至茶叶在初传入英国时,贵族们认为茶叶也是茶的主体,可以吃掉。中国人所言的茶只是茶水,茶叶泡过即扔,由于茶水颜色而称之为“红”。这是由于对同一客体的认识不同、着重点不同,造成的语言描述的差异。

三、习俗民俗

各国由于地理环境的不同,穿衣也各有喜好自成风格。如中国在汉朝以前服饰都以黑色为尊,但近代以来则以明黄为尊,替代了黑色的文化含义,代表着皇权、崇高与威严。黑色在近代英语文化中则代表庄重、正式,即使炎热的夏天,上班族们也要穿着黑色西装出席正式场合,在文化交流的大潮中,中国也不可避免地收到了强势文化的影响,使黑色有了正式、庄重的含义。又如,汉语中习惯使用米色来描述淡黄色,因为米是日常生活中常见的主食,而英语中用奶油色来表述,这是由于两个民族不同的生活习惯导致的差异。

四、宗教信仰

很多英语国家长期受宗教影响很深,因此颜色也被赋予不同的宗教寓意。如犹大作为出卖耶稣的人,其身穿的黄色衣服被视为叛逆、懦弱的标志,而佛教在中国影响深远,僧侣所穿的淡黄色僧衣则是代表宽容、悲悯,都偏向于正面含义。由于宗教信仰对民族心理造成的影响,使词汇有了不同的文化寓意。

五、感情色彩

词汇的语义包含感情色彩,这也涉及到其语用功能。不同语言中,一词常常包含不同的感情色彩,颜色词也同样如此。如蓝色一词,在汉语中是一个中性词汇,甚至在当下的空气污染中有积极的正面含义。但在英语文化中blue一词不仅代表忧郁、沮丧,还代表着色情。

结语

在当今全球化的浪潮下,世界不同文化之间交流频繁,影响也愈加多元。如黄色、蓝色在英语中的含义,都已经影响到汉语文化中对这两个颜色词的理解,丰富了其文化含义。又如英语颜色词red也表示生气、为难、害羞等含义时,与汉语红具有类似的语义。汉语文化中黑色也代表宇宙和无穷,但在中英文化中都因其未知之义,可象征不幸、痛苦、邪恶、鬼怪、冥间等,有不吉利的文化含义。频繁接触的社会都会产生文化重叠的现象,颜色词作为语言的一部分,在文化交流频繁的当下,其象征义并不是单一的,而是逐渐演变为更加多元,也更加趋同。

[1]王纯.跨文化视角下的汉英颜色词翻译.浙江旅游职业学院学报,2008年第09期.

[2]王洁.对外汉语教材中颜色词的编排体例研究.湖北三峡职业技术学院学报, 2010年第06期.

[3]林萍.颜色词的基本象征意义在中西文化中的异同.教育探究,2008年第09期.

[4]陈莹.英汉颜色词比较与互译探析.语文学刊,2007年第08期.

(作者单位:新乡学院文学院)

( 责任编辑 陈天赐)

猜你喜欢
英汉含义黑色
Union Jack的含义和由来
黑色
黑色星期五
商务英语翻译中英汉褒贬义词的应用探讨
虚荣的真正含义
浅谈英汉习语的文化差异及翻译方法
那个黑色的夜晚
关于“获得感”之含义
英汉文化中的委婉语应用对比分析
五星红旗的含义