Independence would not be a trial separation; it would be a painful divorce.
—David Cameron
“独立不会是一次试验性的分居,而将是痛苦的离婚。”
当地时间9月19日,苏格兰独立公投落下帷幕,55%的选民投下反对票,对独立说“不”,选择留在英国。在此前的9月15日,英国首相卡梅伦亲自前往苏格兰东北部城市阿伯丁并发表演讲,对苏格兰民众作最后的挽留。在演讲中,卡梅伦将苏格兰和英国比作夫妻,动情呼吁苏格兰不要和英国“离婚”,恳请选民慎重做出选择。
Dont litter everywhere with water bottles, dont destroy coral reefs. Eat fewer instant noodles and more local seafood.
—Xi Jinping
“矿泉水瓶子不要乱扔,不要去破坏人家的珊瑚礁。少吃方便面,多吃当地海鲜。”
当地时间9月15日,中国国家主席习近平前往马尔代夫进行首次国事访问。当天晚上,习近平在下榻的饭店会见了中国驻马使馆的工作人员、中资机构和华侨华人代表。当中国驻马尔代夫大使王福康说到中马旅游合作时,习近平幽默插话,呼吁中国公民在海外旅游时要讲文明,注意树立良好形象。
Men—I would like to take this opportunity to extend your formal invitation. Gender equality is your issue too.
—Emma Watson
“男人们,我想借此机会正式邀请你们加入。性别平等也与你们有关。”
当地时间9月20日,《哈利·波特》中“赫敏”的扮演者、联合国妇女署亲善大使艾玛·沃森在联合国总部出席促进性别平等的“他为她”(HeForShe)活动,并发表12分钟的演讲。在演讲中,艾玛支持女性权利和男女平等,并呼吁男性也参与其中。
Its a disappointment. Id rather see Beyonce.
—Michelle Obama
“是挺让人失望的。我也宁愿看到碧昂斯。”
当地时间9月11日,美国总统奥巴马和第一夫人米歇尔在华盛顿特区的一所学校参加活动。此前,学校曾通知学生将有神秘嘉宾到访。然而,奥巴马夫妇的出现却令该校一名六年级的女生颇为失望,因为她本以为神秘嘉宾会是自己最爱的女明星碧昂斯。听闻此言,米歇尔开玩笑说,自己也更希望能见到碧昂斯。
Hes not as prominent as he should be. Thats the tragedy, isnt it?
—Benedict Cumberbatch
“他没有得到应得的瞩目。这很不幸,不是吗?”
当地时间9月14日,第33届多伦多国际电影节公布“人民选择奖”(Peoples Choice Awards),该奖项由英国演员“卷福”本尼迪克特·康伯巴奇主演的传记片《模仿游戏》(The Imitation Game)摘得。该片演绎了阿兰·图灵(Alan Turing)在二战时期帮助盟军破译密码的经历。不幸的是,这位天才人物因不堪忍受同性恋罪名的重压自杀。在接受采访时,“卷福”对图灵做出如上评价。在他看来,人们本应给予这位传奇英雄更多的关注与尊重。