摘 要:数字信息技术与大学英语翻译课程相结合,紧随时代步伐,顺应大学英语课程发展趋势,利用网络平台将课堂内外学习有效融合。这既符合信息时代发展的要求,也迎合学生追求新事物、个性化学习的需求,本文重点就数字信息化时代培养英语翻译人才进行了探讨和分析。
关键词:数字信息技术;英语翻译;教学效果
翻译是一种跨文化、跨语言的交际活动。要想对英汉两种语言进行准确的意义转换,必须深刻理解两种不同民族的语言文化,选择正确的翻译策略。提高大学生英汉翻译能力,需要高校、教师和学生的长期不懈努力。数字信息技术师生互动大学英语翻译教学模式有效弥补了传统课堂教学的不足。在数字信息平台上,教师对学生的威慑力和压迫感就远远小于传统课堂;学生减少顾虑,更有勇气参与交流和翻译讨论;作为大学英语一线教师,通过网络互动交流,时时把握学生学习动态,督促其持续有效学习。新颖的教学模式能激起更多学生对课程的学习兴趣,让学生体验成功学习的乐趣,效果远远超过传统课堂上被动学习。
1.英语翻译教学中的现状分析
在现阶段的英语翻译教学中,教师是教学的主体,过于主观和乐观地预测了教学效果,在教学中学生和教师之间缺乏有效的沟通。教师负责传授知识、设计课程、布置作业等.是课堂的控制者和译文的批判者,完成教学大纲所规定的任务或强调课堂教学是大部分教师的态度,教师很难以个体的身份系统对教学效果进行分析,从而导致教师的过高心理预期和实际局限性之间的矛盾越来越突出。在英语翻译教学过程中,教师大部分情况下只考虑到笔译课堂的教学策略和困难,而没有清楚地认识和了解学生在实际工作中遇到的具体困难。在英语翻译教学中,由于学生和教师之间没有一个有效的平台实现彼此之问的机密联系、及时沟通和积极性的调动。导致学生在课堂上极少主动发表意见,而只是在被动接受。教师很容易就将课后作业布置给了学生,但是却不可能细心地批改和评价给予学生的众多题材的译文。而学生又不一定能做到深化和进一步交流课堂以外的主题。认识文字材料并不是翻译教学课程的全部重点,研究背景资料和拓展认知环境才是对译者的认知起关键性作用的因素。
2.数字信息化英语翻译教学模式的构建
2.1辅助英语翻译教学模式
信息化辅助大学英语翻译教学模式“主要教学手段”由教师讲授、自主学习和互动交流组成;“辅助教学手段”由多媒体网络教室、网络翻译教学平台和QQ群组成。在传统的课堂面授模式中,首先将课程教学内容分为翻译理论、翻译策略和跨文化交际三个部分。在自主学习环节,学生打好汉语基础,掌握英语语言文化知识,博览各科群书。中英文水平的高低,既影响对原语的理解,又涉及对译语的表达,对翻译过程有着举足轻重的影响。三种辅助教学手段都为互动交流提供便利。翻译实践部分主要采用“示范+练习”法,由教师在多媒体网络教室就各类翻译策略进行示范讲解,学生反复操练来完成。
2.2信息化翻译教学平台
信息化翻译教学平台为师生提供辅助教学服务的场所,教师与学生在此进行网络互动式教学活动。系统为学生提供网络辅助学习支持功能,如熟悉翻译理论和技巧、浏览翻译课程内容的教学课件、自学与课程相关的辅导材料,网上提问、在线翻译、讨论学习等等;系统为教师提供网络教学支持功能,如发布课程信息、布置翻译任务、答疑解惑、在线测试学生翻译水平、开展讨论式学习、永久保存各项网络学习资料数据等等。
3.数字信息化英语翻译教学对策
3.1开展项目教学
在英语翻译中运用数字信息化技术时。我们可以向单个学生分配任务,也可以将一个任务分配给不同分组的学生让他们共同完成.还可以向小组分配翻译工作的实际项目。项目教学能够促进学生翻译实践能力和针对性的有效提升。在项目教学中,协作是完成翻译任务的重要条件。学生在不断的交流和沟通中有效锻炼了自身的团队意识和集体精神,能够达到取长补短、培养翻译情趣的目的。
3.2营造教学气氛
英语翻译教师应该积极将数字信息化教学气氛营造出来,从而对学生的自主学习能力进行有效的培养。自发性、自律性、自主性是自主学习的主要特征。现阶段英语翻译学生面临的主要问题是如何对学习过程进行有效的管理和控制、如何对学习目标的实现情况进行有效的检验及如何有效调节、修正和控制学习活动等。高校应该在英语翻译教学中积极运用网络技术。让学生养成自主学习的习惯。作为英语翻译教师,我们应该积极主动地对学生进行指导.让他们掌握正确的学习策略,对现有的网络资源进行充分合理的运用。从而对学生的自主学习进行多层面的培养,让学生逐步成为学习的主人。
3.3建立翻译素材库
利用网络及多媒体平台互动性及便利性特点,让学生在练习的同时及时对课堂传授的相关翻译理论、翻譯技巧和方法进行认真的归纳和内化吸收。教师可对学生进行恰如其分的启发,将学生主动参与翻译学习的积极性激发出来。
4.结束语
在信息化的今天,网络技术在英语翻译教学中的作用越来越凸显出来,作为英语翻译教师,我们应将网络教学模式的优势充分发挥出来,并使其更好地结合传统模式,只有这样才能取得良好的教学效果,为社会培养出更多的英语翻译人才。
参考文献:
[1]李航.有效教学理论及其对大学英语教学的启示[J].外语界,2013
[2]薛文惠.网络技术管理与高校笔译教学研究[J].企业文化,2014
作者简介:李娜洋(1979.09—),女,辽宁沈阳人,讲师,毕业于纽约州立大学,硕士,研究方向:翻译学、语言哲学、教育技术。