谢丽莎
摘要:随着人类社会的发展,语言的交流更加广泛。英语作为一种国际性的语言交流工具,在交流学习的过程中,我们也发现,英语语言中存在着一定的性别歧视的问题。语言中存在的性别歧视的问题,是一个历史性的问题,也是一个社会问题。语言和文化是相关联的,探寻这一问题,寻找英语文化的发展是一种必然的要求,本文就英语语言中存在的性别歧视问题的原因和英语语言中性别歧视存在的几个方面做了一定的介绍,希望能让大家对英语语言的文化有进一步的了解。
关键词:语言;英语;性别;歧视
性别歧视的提出是近代女权运动的兴起的产物。主要的含义是社会基于性别而对女性产生的一种偏见和歧视。语言是文化的一种表现形式,又是社会文化的产物。语言现象折射出了社会文化的重要的一部分。因此,语言文化中的性别歧视很值得我们研究。英语语言作文国际标准的语言,被公认为最“阳性”的语言之一,因此这种语言在很多方面都体现了性别歧视和对女性的不尊重。我们就来分析一下英语语言中产生的性别歧视的原因和英语语言在应用中存在的性别歧视表现的方面做了一定的介绍。
一、英语语言男女性别歧视产生的原因
(一)不同性别在生理和心理机能方面的差异
在语言体系中,自然也有人的生理方面的影响。从生理方面来看,生理对语言的影响体现在两个方面。一方面,女生在进行语言交流沟通时的音调要明显的高于男性。另一方面,在语言的学习过程中,我们也可以看到女性的语言天赋要明显优于男性,加之女性在社会交往中对自身地位的敏感和不自信,女性会仔细斟酌语言的使用,运用合适的优美的词句来获得别人的好印象以取得社会的认同。
除了生理上的原因,从心理层面上来看,从青春期开始,男女的心理的发展开始有了较大的明显的差异。男性变得越来越勇敢,并勇于在社会公众面前表现自己,甚至是张扬自己的个性来体现自己在社会生活中的话语权和地位。而女性则向另一个方面发展,即变得更加的羞怯和文静,因为她们不想在社会其他成员面前表现自己以免获得不好的声誉,这主要是女性的自信心的不足,和对自己的社会地位的过低看待而导致的。
(二)男女在社会分工上的差异
从社会的发展中来看,随着母性时代的结束,男性社会由于自身的身体强健等原因,在农耕文明一直到工业文明都一直占据着主要的劳动力的地位,在整个社会角色中也占据着主要的角色。到了现代社会,这样的社会分工被继续保留下来,虽然有着进一步的改善,但是总体的格局并没有颠覆性的变化,这种社会分工的主体性的男性角色的地位继续蔓延到了家庭生活中去,男性掌控者家族的兴衰。在政治生活中,男性依然被视为权威的代表。因此,不论是社会,还是家庭,女性总是处于一个依附的附属的地位。这种不对等的社会地位的重要的体现必然会体现在语言的交流上,也就是语言的应用上。比如在家庭生活的一个重要的体现就是在英语的姓氏中,女性结婚之后就要放弃结婚前的姓氏而冠以夫姓。在社会生活中,有许多职业的名称,比如,writer、pilot等职业,在现代社会看来,是男女都可以从事的职业,但是由于历史男性长期从事这几种职业的原因,英语语言中提到这几种职业都默认为男性,如果是女性,则要加上female、women、lady等词汇来特殊说明,比如,women doctor、female lawyer等。这种在职业上的特殊规定,就是社会发展中的社会分工造成的性别歧视的体现。
二、英语语言中存在男女歧视体现的方面
(一)词汇的演变方面
语言的交流的基础是词汇的组成,因此在英语词汇中,到处都可以看见性别歧视在英语词汇中的表现,笔者对英语词汇中的性别歧视进行了简单的总结,认为主要体现在以下几个方面。首先,词汇的标记的方面,英语词汇往往是以男性为中心的,所以男性都不会做特殊的标记,对女性则需要做特别的标记。比如,“all man are created equal”。“人人生而平等”用男人的单词泛指了整个人类群体。又比如单词“chairman、businessman”等也是用男人来等同于人类。这些单词的形成能在很大程度上体现对女性的忽视。其次,从语义的大小上来看,男性的词义的含义通常是“大”的一方面,而女性的含义则是“小”的一方面。比如,有一个很经典的例子就是“governor”和“governess”着一对词,词尾“or”代表男性,“ess”代表女性,男性词尾作后缀的次则是“国家元首”或者是“州长”的意思,而女性词尾作后缀的词汇则只是一个小小的“家庭女教师”。很明显,男性词汇的权利的大小明显大于女性词汇。最后,从词义的褒贬的色彩来看,男性的词往往和褒义色彩的词汇相联系,比如就未婚者个话题来说,未婚的男子词汇“bachelor”有着“自由”、“快乐”的暗示,而未婚女子“spinster”则有“孤僻”、“沉闷”的暗示,甚至被调侃为“老处女”。男女的不平等由此可见。
(二)语言情境的应用方面
在语言的组合应用中,一些谚语或者俗语等方面的语言的具体的应用都体现着对女性的不尊重和歧视。笔者今天主要从两个方面为大家做一个简答的介绍。
首先,从句法的结构上来看,在一些句子的使用中,阳性的人称代词被泛指男女两性,第三人称则为了和前面保持统一,继续使用阳性的第三人称代词。比如说“everybody should keep his hands clean.”在一般的通指男女两性的句子,都是以男性来泛指两性,基本上不会有一女性代词来进行泛指的情况。在阅读的时候,我们很容易发现,当男性女性同时被提起的时候,一般都会遵循一个“男先女后”的原则,比如“father and mother”。Husband and wife“等等,这种情况非常常见。
其次,从语义这个方面来谈英语中的性别歧视问题。才能够英语词汇的历史发展来看,一些代表女性的词汇的地位有了一个明显的降低,而男性词汇则基本上没有什么变化,就拿“lady”这个单词来说,一开始的这个词汇代表着高贵的女性,让人尊敬的女性,而现在这个词汇的地位就降低很多,售货员也可以被叫做“saleslady”,尊贵的地位无从体现,而与之相对应的“lord”这个单词,就没有很明显的地位的变化。比如,上文提到的“governess”一词,原先的词义也是女首领,而随着时间的推移,现在的词义也只是被降成了“家庭女教师”。
三、结语
英语语言中的性别歧视反应了人类历史发展以来对女性的偏见和误解。作为有着近千年语言历史的英文,不会在短期内消除。但是随着近代女性的社会地位的提高和女权运动的兴起。我们相信,语言也会有一定的进步,也会在变迁中逐渐尊重女性的地位。
【参考文献】
[1]丁俏梅.浅谈英语语言中的性别歧视[J].英语广场(下旬刊)2013(07):45-46.
[2]贺旭.试论英语语言中的性别歧视及其成因[J].青年文学家,2012(12):13-14
[3]顾文利.浅析英语语言中的性别歧视现象[J].中国校外教育(下),2014(01):57-58