粤北客家方言对大学英语语音学习的影响及对策

2014-04-29 08:45:16陈清润
课程教育研究 2014年10期
关键词:负迁移语音

【摘要】粵北地区是客家的基本住地之一。客家学生在大学英语语音的学习过程中,往往会因客家方言的发音习惯受到影响。本文从价值观念、发音、语法三个方面着手,对客家方言与英语语音间的区别和联系进行分析,同时提出了帮助提高粤北客家学生大学英语语音学习能力的对策。

【关键词】粤北客家方言 语音 负迁移

【中图分类号】G64 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2014)10-0088-02

一、引言

语言是人类思想情感交流的载体,是社会发展进步的助推剂,而语音则是完美描绘语言画卷的绚丽色彩,是语言符号的注音符,也是语言存在和发展的物质基础。语音的存在体现着人体发音器官的巨大功能,也充当着人与人交际的物质媒介,同时也是社会交际功能的物质材料。正确的语音在英语句式表达中的作用举足轻重:它不仅能够凸显发音的准确性,也能适时清晰反映出说话者的心境与情绪。对于英语学习者来讲,如果在英语学习过程中养成良好的语音习惯,就能够明显促进英语的听说能力及学习效果;相反,如果在英语语音的初学阶段养成发音不准或错误的习惯,势必会干扰英语单词的记忆及句子的理解,影响阅读能力的提升,以后再纠正就较困难,因此如何克服母语发音习惯的干扰,掌握正确的英语发音规则成为英语学习中重要的课题之一。

粤北地区是指广东省北部区域,地域面积3.8万平方公里,包括了韶关市所辖的11个县(市、区)及清远市所辖的9个县(市、区)。粤北地区的地理位置独特,毗邻湖南、江西、广西三省,境内大多是崇山峻岭,河流在山间蜿蜒流淌,自然环境优越。粤北地区也是客家人主要的基本居住地之一,明代初期福建西部等地常年遭受自然灾害,再加之当时社会的动荡,饥寒交迫的客家人源源不断地向群山环绕的粤北地区逃荒迁移,而后逐渐聚居,形成了粤北客家民系,因而客家方言也成为这一地区使用人数最多,分布最广的地方方言[1]。随着族群规模的不断发展壮大,客家方言也逐渐吸收了粤北土话、赣方言及畲、瑶等部分少数民族的语言特点,形成了独有的多元化发音规则。正因如此,粤北的客家学生在学习大学英语语音时,常常会受到客家方言的干扰,造成发音的偏误,影响了英语水平的提升。1957年Lado首次提出了语言学的迁移现象,即外语学习者容易将母语的历史内涵、语言形式、文化意义等迁移到外语和外语的文化中[2]。随后Ellis将这种母语迁移归纳为正迁移、负迁移、回避和过度使用[3]。近年来,随着英语作为第一外语在我国广泛学习,国内学者对英语习得中的迁移现象、迁移理论等做了大量的研究工作,并进行了实际应用,取得了不错的效果,但研究的范围整体较宽,研究的结论缺乏地域性和针对性。

二、粤北客家方言语音概述

客家方言是我国汉语七大方言之一,是客家民系的母语,在客家民族不断迁移和发展过程中以古汉语为基础逐渐演变而成。客家方言在我国应用范围很广,主要分布于广东、湖南、江西、福建、广西等省,也包括了较多客家居民生活的部分东南亚国家[4]。

粤北客家方言涵盖了众多本地方言的特征,不断地变化更新,在结构体系上有着自身的特点:例如在古全浊声母发音时,大多数都变读为送气轻音;客家方言没有普通话语系中的翘舌音[zh],[ch],[sh]和[r],相应发音与[j],[q],[x]相对应;在粤北地区的客家方言形式中,古非组的几个口语常用字都读为重唇音,如妇、发、尾等;古阳声韵尾[?鄄m],[?鄄n],[?鄄η]和古入声韵尾[?鄄p],[?鄄t],[?鄄k]在南部丰城等地保留得比较完整,但在乌迳和天平等地却出现了鼻化韵和喉塞韵;客家方言的声调更加丰富,较普通话多“阴入”、“阳入”两个调类,且入声的音节比较短促[5]。从粤北客家方言语音的变化中可以看出,它不仅仅体现了粤北客家人作为汉族一个独立民系的重要特征,也反映出其在英语语音学习中的困难程度。

三、粤北客家方言对大学英语语音学习的影响

(一)粤北客家方言在价值观念上对英语学习的影响

粤北客家方言是在客家族群逃避战乱,自我保护中逐渐发展起来的,与客家人的长期迁徙的生活方式休戚相关,也承载着客家人传统的价值观念。客家人的祖先为了生存跋山涉水,在荒芜稀僻的粤北山区寻找到了适合族群繁衍的居住地,构筑新的家园。他们通过自己的勤劳和智慧,不断延续着客家人的优良品性,好学尚学成为了客家人谋生和发展的基础:他们十分重视教育事业,当代有所成就的客家人都会在族群所在地区投资修建学校,重视客家子弟对知识的渴求;他们善于接受新鲜事物,身体力行,不断地挑战和创新,造就了其刻苦努力、奋发图强的坚韧毅力,这些都将成为客家学生学习英语的积极因素。同时,粤北山区相对偏僻,接收了解新生事物所需时间长,当地的客家学生腼腆害羞,缺乏大胆开口说英语的主动性,极大程度地影响了其深入学习英语语音体系,理解英语的发音特点。

(二)粤北客家方言在发音上对英语学习的影响

1.粤北客家方言对英语元音的负迁移

(1)发音短促无长元音。粤北地区客家方言发音讲究短促紧凑、抑扬顿挫,单词之间没有连续性,断音相对明显干脆;而在英语的语音体系中,单词中元音发音的长短和紧松都会直接影响对方对词义的理解。因而在大学英语语音的学习时,粤北客家学生往往会受客家方言发音习惯的影响,缺少对英语元音发音长短的识别度和敏感度,容易将长短音混淆,造成发音不准确,如meat,pool等英语单词易读成[mit],[pul],引起口音和语义的理解错误。

(2)音变无双元音。粤北客家方言多短促爆发,没有圆润平缓的过度,这也意味着在发音过程中没有大幅度的口型变化。在涉及英文单词如[ei],[au],[?藜u]等双元音发音时,往往由于不能将一个元音顺利过渡到另一个元音,造成大量的误读现象,如mail,name,town等英语单词误读成[mel],[nem],[t?蘅n],这都会影响客家学生正确朗读和拼写双元音单词。

(3)无圆唇音变化。在粤北客家方言的韵母体系中,除了南雄市的乌泾和仁化县的长江外,梗摄入声韵的主要元音是[a],其发音过程并没有语音的高化和圆唇化,因此在朗读hat,rat等英语单词时,易误读成[hat],[rat]。

2.粤北客家方言对英语辅音的负迁移

(1)[h]和[f]混读。粤北地区地处湘粤赣交界区域,语言体系比较复杂,客家方言受到粤方言的影响,往往分不清楚[f]和[h]的发音规则,常常将花、胡读成[fa]、[fu],这也影响了操客家方言的学生在英语单词发音时的准确性。很多粤北客家学生将客家方言这种发音习惯迁移到英语的学习中来,易将词首的[h]发成[f],出现错误。如who,hope,hat等单词容易读成[fu:],[f?藜up],[fat]。

(2)声位无后鼻音。粤北客家方言的发音部位主要依靠前口腔、舌尖及唇腭,很少使用舌根、软腭部位,因此没有普通话中的后鼻音。这一发音习惯很容易使客家学生在朗读具有后鼻音英语单词时出现偏误,难以区分前后鼻音[n]和[?耷],如在读strong,sing,hung等单词时容易误读成[str?蘅n],[sin],[h?蘧n]。

(3)无法区分齿槽音[r]和旁流音[l]。由于粤北地区客家方言中后齿龈没有摩擦连续音,客家学生在遇到如right,read,ride等含有[r]发音音节的单词时,往往会很费力,基于客家方言的朗读习惯,将其发成舌边音[l],容易构成音位的错误而产生歧义,如把right读成[lait],read读成[lid],ride读成[laid]等,与单词light,lid,lide产生混淆。

(4)[θ]、[?奁]、[t?蘩]、[d?廾]的误读。根据粤北地区客家方言的特点,没有翘舌音和撮口呼,即缺少圆唇音,客家学生在学习[θ]、[?奁]、[t?蘩]、[d?廾]这类具有圆唇音和舌齿摩擦音的单词语音时会出现不小的困难。很多学生往往用发音部位相近、发音较容易的摩擦音来替代,例如把thank,thus,pleasure,sheet分别读作[s?覸nk],[d?蘧s],[ple?廾?藜],[sit]。

3.粤北客家方言对英语语调的负迁移

语调被称为语言的助味剂,对表达思想、情感、心境起着十分重要的作用,英语尤为如此。英语单词本身没有固定的声调,但由单词组成的句子则必须有语调:通过升调、降调、升降调、降升调等语调转换方式将句子包含的不同意思清晰地表达出来。粤北客家方言除了汉语普通话的四个音调外,还有“阴入”、“阳入”两个调类,它们固定在每个音节上并具有区别意义的作用,语调升降起伏不大,而英式或美式英语具有显著变化的语调,且不受声调的限制,可以大幅度的升降起伏。客家学生在讲英语时,往往语调平坦,难以适应英语语调的变化,不能正确地传达句子的含义。

(三)粤北客家方言在语法上对英语学习的影响

粤北客家方言和英语来自不同语系的两种语言,虽然在语音上有着明显的区别,但在大学英语的学习过程中,常常会发现粤北客家方言和英语在语法方面有很多相似的地方。例如,表示正在进行的动作,在动词之后加“紧,gin”。口语中声母基本已经脱落,剩下-in作为动词后缀,和英语中现在进行时加-ing相似,如:拨紧火[bodin fo],行紧路[hangin lu],做紧事[zuogin si]。粤北客家方言在表达已经完成的动作时,往往在动词后面加-ed,即使使用了表明动作已经在过去已经完成的时间词也不能省略,这与英语语法中的过去时态在动词词尾加-ed相近, 如食得饭[shided fan],洗得身[seied shin]。在客家方言表达完成时态时,常常在句子中加入“有”字,如:你有去逛商店么?你有复习么?而在英语句法中,一般采用“have+动词完成时态”表示完成的状态,这与客家方言极为相似。

四、解决粤北客家方言对大学英语语音学习的影响的对策

粤北客家方言具有独特的语音特征,会对英语语音学习造成一定的干扰和影响。对于客家学生来说,如何清晰地区分客家方言和英语单词语音上的异同,克服这些干扰和影响,提高自身的英语听说读写能力就显得尤为重要。在大学英语的学习中,注重语音练习的生动性、连贯性、趣味性和实用性,并能够进一步优化英语发音的方法,提高灵活运用的能力,方能达到目的[6]。

(一)通过对比方式切入要点

在大学英语课堂教学中,语音的标准化是很重要的。面对粤北客家方言对英语语音教学的负迁移作用,教师有意识地引导学生去发现两种语言在语法、发音等的异同,并进行对比,使客家学生对英语发音规则有更加深入的了解。另外,还应对英语单词的发音特点进行归纳阐述,与对应的发音部位相联系,讲解客家学生易错易混淆单词的发音特点,多次练习,养成良好的发音习惯。

(二)模仿和纠正的方式相结合

语言的学习具有技巧性和创造性。客家学生在正确、清楚的语音感知基础上,通过听说模仿标准的发音样本,熟练掌握发音技巧,创造性地寻求关联正确发音的方法,对错误及时进行调整和纠正。也可以采取小组互查的形式,通过阅读相关英语短文素材,纠正阅读中常见的发音错误,从而实现读音的准确无误,提高英语语音水平。

(三)利用信息平台加以巩固

在科技发达的今天,英语的学习不再是单一的课堂教学,而是与现代化信息科技相结合,实现教授的数字化、科技化。教师可以鼓励客家学生在网络上收听CNN、BBC或VOA的慢速英文节目,这些节目内容丰富,由英美人士朗读,语速适中,语音纯正,很适合客家方言学生的自主模仿和学习,有助于培养语感,纠正读音。此外,还通过微信、微博等现代通信平台,实时获取相关英语资料,实现随身随地随学,对于进一步巩固发音准确度,提高语言能力有积极作用。

五、结语

粤北地区是客家人的基本住地之一,客家方言成为当地客家人主要的交流语言。粤北高校的客家学生在学习大学英语语音时,往往因为客家方言的发音习惯误读单词,造成了句子的理解偏差。通过对粤北客家方言与大学英语语音的比较,分析出两种语言之间的区别和联系,有针对性地提出相应的解决策略,增强客家学生对英语语音的敏感性,帮助他们摆脱客家方言的干扰和影响,养成良好的英语发音习惯,提高其語言表达和言语能力。

参考文献:

[1]庄初升. 粤北客家方言的分布和形成[J]. 韶关大学学报(社会科学版),1999(1):7-14.

[2]GASS S, SELINKER L. Language Transfer in Language Learning [M]. Rowley Mass: Newbury House, 1983:1.

[3]ELLIS R. The Study of Second Language Acquisition [M]. 上海:上海外语教育出版社,1997:268.

[4]罗美珍,邓晓华.客家方言[M]. 福州:福建教育出版社,1995.

[5]唐文俐,廖清源. 客家方言对英语学习的影响[J]. 新余高专学报, 2004(9):75-76.

[6]郎红梅. 浅论高职院校英语语音课堂教学[J]. 课程教育研究,2013(2):89.

作者简介:

陈清润(1988-),女,广东广州人,硕士,韶关学院助教,研究方向:语言学及英美文学。

猜你喜欢
负迁移语音
第二语言语音习得中的误读
活力(2019年19期)2020-01-06 07:37:26
魔力语音
基于MATLAB的语音信号处理
电子制作(2019年14期)2019-08-20 05:43:38
基于MQ3与MP3的价廉物美的酒驾语音提醒器
电子制作(2019年9期)2019-05-30 09:42:10
对方正在输入……
小说界(2018年5期)2018-11-26 12:43:42
汉语负迁移对英语写作的影响及启示
科技资讯(2016年25期)2016-12-27 10:55:46
中文母语对日语语序及动词学习的正负迁移
法语第二外语教学中英语的迁移作用分析
青春岁月(2016年20期)2016-12-21 19:08:44
试析韩语汉字词对以汉语为母语的学习者学习韩语过程中的语言迁移现象
人间(2016年24期)2016-11-23 18:10:48
情景整合在数学教学中的作用