【摘要】由于给排水技术的快速发展,给排水工程专业教育的国际化已成为必然的趋势。南京林业大学给排水工程系对部分专业课程开设了双语教学,通过实践与探索提出了双语教学过程中存在的问题与改进措施,为其它双语教学的开展提供了参考。
【关键词】双语教学教材选择教学模式
【基金项目】江苏高校优势学科建设工程项目(PAPD)。
【中图分类号】G64 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2014)07-0233-01 一、给排水专业课程实施双语教学的必要性
随着国际交流的日益频繁,双语教学已成为本科教学改革的重点之一。为了适应中国高等教育国际化发展的需求,同时为了培养具有国际合作意识、国际交流与竞争能力的专业人才,很多高校已积极开设双语课程,并尝试了不同的教学模式,在实践中积攒了很多经验。所谓的“双语教学”是指“在学校里应用第二语言或外语教学知识性科目”。给排水工程是建筑和市政的重要部分,由于给排水技术的快速发展,给排水工程专业教育的国际化已成为必然趋势,无论是引进国外先进的给排水技术,还是将国内的研究成果推向世界,都要求高校培养的专业人才具有很好的国际交流能力。因此对给排水工程专业开设双语教学势在必行。南京林业大学给排水工程系尝试性地对专业课程开设了双语教学,在实践中发现了若干普遍性的问题,通过探索性不断改进,大部分专业课程的双语教学均效果良好。
二、给排水专业课程双语教学实践中的问题与改进
1.双语教学内容的选择
双语教学内容的正确选择是取得良好教学效果的前提。目前很多高校以专业外语教学替代双语教学。虽然两者都是一种运用外语工具传授专业知识的方法,然而实质上存在很大的差异。专业外语通常是在学生已经进行了基础和专业知识的系统学习以后,选择一些与基础课和专业课相关的具有代表性的文献资料,传授学生常用的专业词汇与科技论文的写作技巧。而双语教学是系统地用外语讲授专业课程,但也并非是外语教学和基础专业课程的简单叠加。它最终是以培养学生用外语的思维方式来理解基础与专业课程的知识为目标的。因此,双语教学教授的内容应该是系统的基础和专业课程的内容。
我国高校当前双语教学的教材普遍以外文原版教材为主。虽然原版的外文教材能给学生提供一种很地道的英语环境,在学生学知识的同时也锻炼了英语思维与表达能力,有助于培养成为国际化的给排水工程专业人才。然而,在教学实践中发现,选用的外文原版教材不仅价格昂贵,而且教材内容与国内专业设置的教学内容存在较大出入,易造成专业知识结构与重点的错乱、学生难以消化理解的现象,最终教学效果不良。
因此,本课题组以“高等学校给水排水工程专业指导委员会规划推荐教材”中文版教材为基准,从众多的英文原版教材中选择内容相近的部分汇编成英文版的教材,并选取大量的相关的英文文献编成选读教材。这样实现了双语教材内容的一致性,同时也非常符合中国学生知识构建的一般规律,有利于学生接受知识。
2.学生的英语基础
工科专业的学生英语水平普遍较低。专业双语课程中不仅包含很多基础英语的词汇与语法,还涉及到很多的专业词汇。如果语言不过关,会影响学生专业课程的理解与创新。因此,在开设专业双语课之前需开设一定学时的大学基础英语课程,强化英语水平,提高学习专业英语词汇的能力。
3.任课教师的英语水平
担任专业课双语教学的教师不仅需要具备深厚的专业功底,而且要具备熟练的英语技能。然而,工科专业的教师通常英语的综合能力相对薄弱,所以南京林业大学给排水工程系通过引进本专业的海外归国学者,并对其进行专门的双语教学培训。由这些教师担任双语教学,效果较好。
4.双语教学的模式
双语教学与专业英语教学相比更具有系统性,同时也并非简单地用英语讲述专业课程的内容。国内高校比较常见的双语教学模式通常是“英文原版教材,中文讲授”或者“英文原版教材,中文讲授”。虽然采用英文讲授更有助于创造英语思维的环境,但由于学生英语水平薄弱,直接采用英语授课不利于学生对专业知识的理解和掌握。此外,国内绝大部分的双语教学主要是教师讲授,学生课后完成英语作业,不利于充分发挥学生的主观能动性。
通过实践发现,要求学生课前同步预习中/英文教材的内容,让其对生词自行查询,非常有助于教学的进行。课堂上可以先用中文讲解中文教材的内容,然后用英文讲解英文教材上对应的内容,并借助于多媒体等工具如外文的音频、动画等,帮助学生理解与联想记忆。课后布置选读教材上相关的翻译、思考等作业。
由于双语教学的目的是为了培养熟练掌握英语能力的专业人才,因此对学生的要求不能仅限于对专业文献的翻译,更需要学生全面培养专业英语的听、说、读、写的能力。因此,可以在课堂开始时的复习环节中安排学生自己组织语言进行简要的讲解来回顾前次课的内容;课堂上通过英语提问环节来锻炼学生的听说能力;也可以在课程临近结束的几次课,举行小型的讨论会,鼓励学生用英语进行某一专业话题的演讲与交流讨论。实践证明,通过这些方式的确可以很大程度地调动学生学习的主观能动性,教学效果较好。
在科技全球化的今天,开展双语教学是实现高等教育与国际接轨的必然要求。然而双语教学的实践中出现很多的问题,导致教学效果不良。本文作者所在的给排水工程教研组通过近几年的专业课双语教学的实践与探索,在教学内容、学生与教师的英语水平及教学模式上提出了存在的问题与解决的方案,为其它专业课的双语教学提供了经验性的参考。
参考文献:
[1]赵华香, 李建中. 大学专业课程双语教学的问题与对策[J]. 科教文汇, 2009, 27(2): 27.
[2]胡碧波, 阳春, 许晓毅. 水处理类专业双语课程参与式教学法实践研究[J]. 高等建筑教育, 2011, 20(1): 109-111.
[3]万蕾. 给排水工程专业外语教学的几点思考[J]. 中国电力教育, 2011, 19: 192-193.
作者简介:
陈蕾(1985—),女,汉族江苏靖江人,南京林业大学讲师,博士,研究方向:给排水科学与工程。