刍议英语文学翻译中的美学价值与艺术特征

2014-04-17 13:37:22刘志伟
佳木斯职业学院学报 2014年11期
关键词:文化交流文学作品美学

刘志伟

(长春财经学院 吉林长春 130000)

刍议英语文学翻译中的美学价值与艺术特征

刘志伟

(长春财经学院 吉林长春 130000)

随着物质生活的极大丰富,人们的精神生活有了明显的丰富。不论是在美术范围还是在英语文学翻译领域,美术价值和艺术特征在英语文学翻译中也是十分重要的,因为这样不仅是源于原著,忠实于原有的事实内容,而且也对读者是一种尊重。文章就是从什么事美学价值和艺术特征,以及英语文学翻译中是如何体现了美学价值和艺术特征的三个方面来进行研究的。

文学翻译;美学价值;艺术特征;体现和发展

无论是美术领域还是英语文学翻译领域,都在逐步地追求美学价值和艺术特征。在美术界追求艺术特征和美学价值是相当重要的,在英语文学翻译中追求美学价值和艺术特征也是相当重要的。在英语温煦俄翻译中追求美学价值和艺术特征是一种负责人的行为,不仅是对原著的负责,同时也是对文学爱好者和读者的负责。

一、美学价值与艺术特性

(一)美学价值

我们都知道,美学是一门经典的,充满美感经验的,专门以研究美的本质特征和美的价值意义的一门科学。美学的出发点是人们对现实生活中的认识和评价标准,研究人的审美和对现实生活的评价,美学便是哲学中的一部分是哲学的一个重要的分支,研究的主要问题是艺术,并不是研究艺术中的表面现象,而是研究艺术中的本质的,具有深刻美学价值的本质问题,即研究的是艺术研究中的哲学的问题。就从美学价值的属性来讲,美学价值是客观的,它带有的是自然的属性,美学价值并不以人的主观意志为转移,美学价值是客观地存在于我们的现实生活中的。

(二)艺术特性

艺术特征可以这么来理解,通常可以从三个层面来认识。第一是从精神层面,把艺术看作是文化的一个领域或文化价值的一种形态,把它与宗教、哲学、伦理等并列。第二是从活动过程的层面来认识艺术,认为艺术就是艺术家的自我表现、创造活动,或对现实的模仿活动。第三是从活动结果层面,认为艺术就是艺术品,强调艺术的客观存在。

艺术与其它意识形态的区别在于它的审美价值,这是它的最主要、最基本的特征。艺术家通过艺术创作来表现和传达自己的审美感受和审美理想,欣赏者通过艺术欣赏来获得美感,并满足自己的审美需要。

二、英语文学翻译中所体现的美学价值

(一)我们都知道,不论是英语文学作品还是其他的文学作品,都有各自的不同的风格和独具一格的闪光点,都会形成自己的一种美学价值

在英语文学翻译中,体现的最明显的就是文学体裁的翻译上,有的给人一种清新明亮的美感,有的英语文学作品给人一种细腻温柔的美感,不同的英语文学作品给人以不一样的美感价值。在英语文学翻译中,不同的文学作品有不同的文学意境,在翻译过来之后具有极其深刻的美学价值。这种美学价值是能够引起读者共鸣的,是作者在写着篇文学著作的时候像读者传递的自己心目中的一种具体的文学情感,用优美的语言所表达出来。这就是英语文学翻译中美学价值体现的一个方面的表现。

(二)英语文学翻译中所体现出来的美学价值还体现在另一个方面就是文章的整体韵律方面

在许多的文学作品当中,特别是在英语文学做品当中的诗歌翻译者一方面,韵律可以保持是个的整体节奏感,给人一种美德感受,从而在英语文学翻译中体现出美学价值。同时我们也应该了解,英语文学作品也和我们国家的文学作品一样,所给人们呈现出来也是丰富多彩,题材形式多样,风格迥然不同。要判断一篇英语文学翻译作品是否有美学价值,首先就得看,英语文学作品是否在翻译过来之后还与原文相吻合,翻译的内容是否准确到位。

三、英语文学翻译中所体现的艺术特性

(一)在英语文学翻译中惯用的艺术特性就是表现手法

在英语文学翻译中经常会用到的艺术手法有渲染、比喻、抒情、双关等,这些艺术手法的运用都是建立在对原文的彻底理解的基础之上的。英语本来就是一种多理解的语言,为了在英语翻译中体现美学价值就必须用各种艺术手法来进行翻译,从而达到所要求的效果。英语文学翻译中的这种活动不仅具有艺术性而且还具有科学性。文学翻译的艺术特性主要表现在几个方面。文学最基本的特征之一就是通过文学作品来反应客观现实,这就需要在英语文学翻译中满足审美的需要,突出形象的传达。还有就是把握住语言的美丽,处理两种语言之间的变化。最后在英语文学翻译中表现艺术特征的一点就是发挥原文的特色,传达原文中所表达出来的艺术风格。

(二)在英语文学翻译当中追求艺术特征有着相当重要的意义

随着世界全球化的趋势的发展,各个国家之间的文化交流也变得越来越频繁,并且各国之间的文化交流的方式也不再是局限于其中的一种,交流方式出现了多样化的局面。文学翻译是国际文化交流中的其中的一种方式,这种交流方式也是最直接的一种文化交流方式。通过这种文化交流的方式,才能够更好地了解外国文化。这其中所体现出来的艺术特征在以后的文学作品翻译中会有很多值得借鉴的艺术手法。

文化翻译的交流是十分重要的,再深层次地延伸到英语文学作品翻译中也是十分重要的。文化翻译在文化交流中占据着很重要的位置,要想使各国文化更好的交流就得做好翻译工作,做好翻译工作,我们首先要做的就是了解各国之间文化背景和异域风土民情。我们要积极地利用各种艺术手法去表现翻译作品的原汁原味,体现出它原来的特色和本真的内容,准确地把握好中西方文化之间的差异,促进文化交流。这样我们就能够更好地把握在作品翻译中应该注意哪几个方面的因素,从而更好地把握作品中的艺术风格,来尽情体现文学作品中的美学价值。

四、结语

随着经济全球化的影响,国际间的文化交流越来越广泛。各个国家的文化差异和文化背景就决定了英语文学作品翻译不是一件容易的事,反而是一件充满挑战的事情。由于美学是在客观事物本

身原貌上进行评价的,因而在英语文学翻译中要巧妙地体现美学价值就是一项非常不容易的任务。并且美学价值不是以人的个人意志为转移的,是经过很长的时间逐渐演变而来的,人们对美学形成的一种具有标准性的认识,因此在文学翻译中追求美学价值是一件相当困难的事情,也是一个艰巨的任务。要想让英语文学翻译中体现出美学价值,这就必然要求到英语温煦俄翻译者要在翻译的过程当中,合理地运用艺术特征,而且还要结合各国之间的文化差异和文化背景来了解语言的深层次含义。文章从几个方面来探究英语文学翻译中所体现的美学价值和艺术特征,对文学事业的发展有着极其重要的发展意义和对翻译工作有着重要的实践意义和现实意义。

[1]邓炎昌,刘润清.语言文化即语言文化对比[M].外语教育与研究出版社,2008.

[2]陈云雀.文化差异与中美言语交际障碍[J].湘潭师范学院院报(社会科学版),2007.

[3]姜秋霞.审美想象与文学翻译的等指阀[J].中国翻译,2007.

[4]贾文波.旅游翻译不可忽视民族审美差异[J].上海科技翻译,2009.

[5]方梦之.译学词典[M].上海:上海外语教育出版社,2004.

[6]劳陇.“翻译活动是艺术还是科学?”——对《翻译学——艺术论与科学论的统一》的一点意见[J].外语与外语教学,20007.

[7]贾和平.生态翻译学视角下高级简介英语的语用等效研究——以河南省地方高校网页简介英译为例[J].安徽商贸职业技术学院学报(社会科学版),2012.

[8]张荣.英汉翻译中译者对比意识的培养[J].河北北方学院学报(社会科学版),2012.

[9]余继英,郭建中.美学理念——翻译理论与实践的桥梁——简评《翻译美学》[J].中国翻译,2006.

[10]周璇丰.文化“他者”的翻译,后现代哲学“他者”思维的启示[J].湖南科技大学学报(社会科学报),2011.

The aesthetic value and artistic features of the English literary translation

Liu Zhi-wei
(Changchun Institute of Finance and Economics, Changchun Jilin, 130000, China)

With rich material life, people's spirit is rich. Both in art and in the field of English literary translation, the art value and artistic features in literary translation, English is very important, because it is faithful to the original facts, is a kind of respect to readers. This paper analyzes the aesthetic value and artistic features, as well as how to embody the aesthetic value and artistic features in literary translation in English.

literary translation; aesthetic value; art characteristic; reflect and the development

I046

:A

:1000-9795(2014)011-000143-02

[责任编辑:鲍 雨]

刘志伟(1984-),男,吉林扶市人,助教,研究方向:英语文学翻译。

猜你喜欢
文化交流文学作品美学
仝仺美学馆
杭州(2023年3期)2023-04-03 07:22:36
两岸赏石文化交流线上展览
宝藏(2022年7期)2022-09-26 11:39:26
以“春风化雨”的文化交流,加强两国“心通意和”
金桥(2022年8期)2022-08-24 01:33:24
当文学作品扎堆影视化
盘中的意式美学
美食(2022年2期)2022-04-19 12:56:08
为什么文学作品里总会出现“雨”
充满期待的中韩文化交流年
金桥(2021年8期)2021-08-23 01:06:54
纯白美学
Coco薇(2017年8期)2017-08-03 02:01:37
“妆”饰美学
Coco薇(2015年5期)2016-03-29 23:16:36
文化交流
江苏年鉴(2014年0期)2014-03-11 17:09:56