简析日语谚语的结构与意义

2014-04-17 10:01
佳木斯职业学院学报 2014年2期
关键词:谚语日语汉语

冉 秀

(贵州大学外国语学院 贵州贵阳 550025;重庆南方翻译学院 重庆 401120)

简析日语谚语的结构与意义

冉 秀

(贵州大学外国语学院 贵州贵阳 550025;重庆南方翻译学院 重庆 401120)

日语谚语在日语语言中也作为具有特性的词汇单位传诵于社会,谚语结构精炼,语言简洁,朗朗上口。本文通过对现有的日语谚语的组成结构进行分析,总结出日语谚语的结构类型。在结构的基础上分析日语谚语的含义。让学习谚语学习者知道从日语结构上去把握日语谚语的意义。

谚语;组成;结构;同源

一、日语谚语的结构类型

日语谚语和汉语谚语一样,是人民群众的口头创作,是经过千百万人常年传诵,千锤百炼丰富起来的。它以简短的语言形式凝聚着广大劳动人民丰富的智慧。[1]谚语含义丰富,韵味隽永,语言精练,结构固定,在造句功能上相当于词,是日语词汇词库中绚丽多彩的流传于人民群众口头中的固定词组。本文将尝试着从谚语的组成结构去分析,将日语的谚语按照结构分成常见的几种形式。在此基础上分析与结构相对应的谚语的含义。

1.短句结构型谚语。谚语多以精炼简洁的短句形式出现,有的有完整的句子结构,主语也完整出现,也有完整的述语;述语对应的目的语有的是宾语,有的是对象语,有的是补语等形式很多。这样形式的占日语谚语的60%以上。比如:明日は明日の風が吹く。

2.四字结构型谚语。日语谚语中的四字结构谚语,有的是直接借用中国古代的词语结构而来的,所以在谚语的组成结构上也借用了汉语的四字结构的形式。有的四字结构谚语语序与汉语成语相似,但是不是成语,从定义上来说只能算是四字谚语“四字结构日语谚语与成语在内容上有较大的不同,首先谚语是经验和规律的总结。[1]这种四字结构谚语有:外題学問,朝三暮四。

3.“名詞+に+名詞”结构谚语。日语的谚语中,结构似汉语的词组,但是根据日语句子结构的特点来看,又不完全等同于汉语的词组。这种“名詞+に+名詞”的谚语架构,读起来朗朗上口,意思明了,也便于记忆。比如:渡りに船。

4.“名詞+の+名詞”结构形式的谚语。日语的谚语中还存在许多以“名詞+の+名詞”结构的谚语形式,这种谚语有的来自汉语,有的是日本民族在长期的生活中自己创制出来的,结构类似于汉语的词语,简短精炼,便于人们记诵。比如:秋の扇。

二、日语谚语的组成结构与意义对应

1.句子型谚语。有的日语谚语,结构是完整的句子,有的带宾语,有的带对象语,这种结构相当于汉语的主谓宾结构。在意义当等的情况下,从句式上也有近似的句子结构。日语谚语中,有的省略了主语,谓语结构完整,属于动补结构的句式,在理解这种谚语的意义时,能找到相应的汉语结构的谚语与之对应。如:君子は一人を慎む。汉:君子慎独。

2.同源谚语。日语中的四字谚语,由于日语和谚语的出处相同,在理解时多以相同的源语来达到理解的。这种四字结构的谚语在汉语里非常多,而日语中的四字谚语只借用了其中一部分。所以这种四字结构的谚语一般情况下都可以找到相同结构,并且意义完全一样的对等汉语。现举例如下:以心伝心:心有灵犀。

日语谚语中“名詞+の+名詞”结构形式的谚语,很多情况在汉语中有同源的谚语。由于日语汉语的句式结构不同,所以在理解时需要适时地调整成相应的句子结构。另外,以“名詞+に+名詞”结构形式的谚语,其结构上相当于汉语的词组,但是实际上是省略了谓语的短句,由于基本能找到汉语同源谚语,应当把省略的谓语作适当地添补。现举例如下:犬の遠吠え:虚张之声

三、结束语

本文主要是对日语谚语的结构和与之相对应的汉语意义进行分析。本文将谚语从结构上分成4种类型。并对各种分类结构与的汉语意义上进行了对比分析。在学习日语谚语的时候,学习者既要考虑到日语谚语的组成结构,同时与汉语的谚语结构相对照来进行学习的话,对学习者会有事半功倍的效果。

[1]加藤尚武.『ことわざ入門学』[M].日本:PHD 研究所发行,1988.

[2]折井英治.『新修ことわざ辞典』[M].日本:株式会社集英社,1975.

[3]山田胜美.『故事成语辞典』[M].日本:株式会社东京堂出版,1981.

[4]陶元山.日汉惯用语谚语辞典.[M].北京.国防工业出版社,2007.

[5]王先进.日语谚语汉译方法和原则.[J].日语知识,1995(10).

[6]崔希亮.汉语熟语与中国人文世界[M].北京:北京语言大学出版社,2005.

[7]郑芝淑.「比較ことわざ学の可能性」『语言文化论集』[J].名古屋大学,2008.

[8]武田勝昭.『俚谚集览自笔稿本版』[M].日本:クレス出版,1993.

Structure and significance of Japanese proverbs

Ran Xiu

(The School of Foreign Languages, Guizhou University, Guiyang Guizhou, 550025, China; Chongqing Nanfang Translation College, Chongqing, 401120, China)

Japanese proverb has the characteristics of the discussions in the society in Japanese language as a lexical unit, the structure of proverbs is refined, concise language. Through the analysis of the existing structure of Japanese proverbs, to summarize the structure type of Japanese proverbs. Analysis of the meaning of Japanese proverbs in structure. Make proverbs learners know about it from the Japanese structure significance of Japanese proverbs.

proverbs; composition; structure; homology

H36

A

1000-9795(2014)02-0346-01

[责任编辑:刘丽杰]

2013-12-15

冉 秀(1973-),女,重庆人,讲师,从事比较文学、翻译方向的研究。

本论文为项目课题论文,为贵州大学研究生创新基金课题论文:基金编号:2013045,课题名称:日汉谚语对译策略研究 ;本论文为课题成果的一部分。

猜你喜欢
谚语日语汉语
学汉语
从推量助动词看日语表达的暧昧性
轻轻松松聊汉语 后海
明朝日语学习研究
追剧宅女教汉语
汉语不能成为“乱炖”
说说谚语
关于日语中的“のた”和“の”的研究
谚语趣画(一)
从语义模糊性看日语委婉表达