汪彩虹
(沈阳职业技术学院 软件学院,辽宁 沈阳 110045)
在学生阅读中出现了一个奇怪的想象,一些学生拥有很大的词汇量和很扎实的语法基础,但是让他们迅速有效地阅读还是很困难,尤其在解决深层阅读理解习题的时候。在最近几年随着现代语言学理论和外语教学的深入研究,越来越多的教师开始关注语篇分析理论来教授阅读。从语篇分析的角度,读者可以跳出句子层面并能深入分析句子之间是怎样衔接的来迅速的获得语篇的整体意思。语篇分析现在成为了英语教学的重要方法,我们应该顺应趋势利用好语篇理论来有效地提高英语教学。
语篇是指能够独立表达完整意思的一个语言单位,它可以是一段对话、一篇短文、一则消息,甚至一首小诗、一篇散文。“语篇(text)”和“话语(discourse)”作为一个语言学术语很难区分,王宗炎教授把“语篇”翻译成“text”和“discourse”(王宗炎,1988),从中可以看出语篇和话语之间没有明显的区别。话语分析研究起源于20 世纪中叶。五十年代末,Harris 在话语分析的广泛研究对其未来的发展奠定了坚实的基础,在六十年代,话语分析获得了进一步的发展,Barthes 从符号学的角度叙述话语分析。1976年,英国语言学家韩礼德出版了一本名叫Cohesion in English 一书奠定了语篇衔接的坚实理论基础,在接下来的几十年,越来越多的人开始从事话语分析的研究。这也证明了人们开始意识到语篇分析在外语教学的重要作用,本文主要从微观角度通过剖析词义和句子在结构上相互衔接,在语义上彼此连贯的关系来探讨语篇分析在阅读中的应用及其意义。
根据韩礼德在Cohesion in English 一书中的理论,英语句子的衔接手段可分为五大类:指称reference、替代、省略、连接词语及词汇衔接。一般来说,前四种通常被归为语法衔接,也就是说,衔接手段可简单地划分为语法衔接和词汇衔接两大类,其中,语法衔接包括指称、替代、省略和连接词语;词汇衔接包括复现和同现。下面结合高职英语课中的教材 《新视野英语教程》 一书中,Unit 6 Section A Happy New Year 为例来分析篇章内的语义衔接。
2.1.1 指称衔接
指称衔接关系是指用代词等一些起信号作用的词项表示语义关系,是衔接手段中最明显的一种。韩礼德将指称关系分为:人称指称关系,指示指称关系和比较指称关系。人称指称表示话语角色,主要由人称代词体现;New Year’s Eve is celebrated in many countries all over the world.In some countries,it is the most important celebration of the year。(Unit 6 Section A Happy New Year 第一段)这句中 人称代词it起到了指称衔接。
指示指称表示一种语言指示现象,其区别在于远近,地点、时间、单复数等,主要由指示代词和指示副词体现;New Year’s Eve is the most important celebration of the year,but this is not true of the United States or Europe(Unit 6 Section A Happy New Year 第一段)其中this是指示指称衔接。
比较指称是通过项目之间的相同或相似关系来得到解释,比较指称通常分为两类:普通比较和特殊比较,两者都由比较形容词或比较副词体现。Many people give this celebration even more importance than people in East Asia give the Spring Festival.(Unit 6 Section A Happy New Year 第一段)其中表示比较级的连词than 分别将句子的前后意思紧密地衔接在了一起,也是指称衔接。
2.1.2 替代
替代是指用一个词项去代替另一个或几个词项,是指词项之间的一种代替关系。替代表达的不是对等关系,而是同类关系,主要由语法手段来实现,韩礼德把替代分为三类:名词性替代,动词性替代和从句性替代。名词性替代表示某个同类事物出现时由相应的语法项目(如one)来替代;动词性替代表示某个同类动作或状态出现时由相应的语法项目(如do)来替代的现象;从句性替代则表示一个同类从句出现时有相应的语法项目(如so)来替代的现象。Have you ever heard the term“to make a New Year’s resolution”? It is something that Americans and Europeans promise to do in the coming year.句子中的do 就是动词性替代(Unit 6 Section A Happy New Year 第六段)。
2.1.3 省略
省略与替代表达的衔接类型基本相同,只是每个同类项目出现时不是被替代,而是被省略,这些被省略的成分从语法上讲是需要的,但说话人假定他们在语境中已经清楚表明了,无须再提出。这些被省略的意思只能通过上下文才能发现,因此,一个句子便给另一个句子提供了理解的依据,使它们之间形成衔接的关系。省略同样可以分为名词性省略、动词性省略和从句省略。Many people give this celebration even more importance than people in East Asia give the Spring Festival.句中give 后面省略了the importance to,在前句中已经提及了就无需再提起。(Unit 6 Section A Happy New Year)
2.1.4 连接词语
连接是指句际是在什么意义上相互联系起来的,它与前两种手段的区别在于它并不需要到上下文中去觅取信号以获信息。连接关系通过连词、一些副词和词组来实现。表示连接的词语可分为以下几种:1)表示开端的:to begin with,at the very beginning,等;2)表示列举的:firstly,secondly,next 等;3)表示递进的:and,moreover,furthermore,等;4) 表示转折的:however,while,on the other hand 等;5) 表示原因的:because,so,6)表示归纳的:to conclude,in a word,in short 等等。例如,Unit 6 Section A Happy New Year 教师可让学生快速浏览阅读课文按到与时间相关的语篇标记词如第三段中的first of all 和最后一段的last but not least 这样就能很容易地理清课文脉络及整体信息组织结构。
词汇衔接是实现衔接的另一种手段,它是通过词义的选择在语篇中建立一个贯穿全篇的链条,从而使语篇更加连贯。词汇连接表达一种具体且复杂的意义关系,包括相同、相似、相近或相反关系,是衔接关系的最高级形式。词汇衔接有两种:复现和同现。
复现是指同一语言成分的重复使用。复现的前提是所指同一性,即是重复使用的语言成分必须属于相同的语篇范畴,因而才会有同样的概念内容,具体到词汇项目上可以是同一项目的重复,同义词、反义词等。New Year’s Eve is the world’s oldest celebration.In fact,ancient people celebrated the New Year even before they had ways of measuring time.New Year’s Eve is celebrated in many countries all over the world.In some countries,it is the most important celebration of the year。这 一 段 中New Year 和celebration 及celebrate 均出现了复现来构成词汇衔接。(Unit 6 Section A Happy New Year)It is the Western World’s biggest holiday.Many people give this celebration even more importance than people in East Asia give the Spring Festival.(Unit 6 Section A Happy New Year)其中holiday 和Festival 是同义复现。同现是指在某一语篇中某些表达相同内容的不同词项同时出现。按方式,同现可以分为同义词同现、释义性同现、替代形式同现等,其中替代形式同现是同现类型中最重要的一种。广义而言,语句中具有替代功能的形式都属于替代形式。Some parties are at private homes.In recent years,though,it has become more and more common for Americans to go to a hotel or restaurant on the night of December 31st.There,they can eat,drink and dance until the early hours.Party 和eat drink 及dance 同 现。this tradition of noisemaking is believed to be centuries old.People thought that loud sounds would drive away the evil spirits of the old year.(Unit 6 Section A Happy New Year)其中noise-making 和loud sounds 也是同现。
阅读理解正是这样一个复杂的语言与思维相互作用的过程,因此在阅读时候,读者要注意句子与句子之间的语义衔接,而语义的衔接,就是按以上的方法衔接起来的。教师主要帮助学生分析句子与句子间和句子与段落间的衔接方式,通过微观结构分析,加强学生对词、句、段落的推理的教学与训练。培养学生语篇分析的能力,加深对文章的结构及意义的全面理解。从而进一步把握全文的主题和中心思想,有利于提高阅读理解的能力,并为进一步提高语言的掌握和应用能力打下基础。
[1]Halliday,M.A.K.&Hason,R.Cohesion in English[M].London:Longman,1976.
[2]Harris.Discourse Analysis[J].1952.
[3]Barthes.符号学基础[M].1965.
[4]胡壮麟.语篇的街接与连贯[M].上海:上海外语教育出版社,1994.
[5]黄国文.语篇分析与概要[M].长沙:湖南教育出版社,1988.
[6]王宗炎.英汉应用语言学词典[M].长沙:湖南教育出版社,1988.
[7]徐文丽.话语分析理论在阅读教学中的应用[J].中小学外语教学(中学篇),2008,30(5):7-11.