英语写作语篇中并列结构连接词and用法探析

2014-02-28 06:33
关键词:连接词句法用法

(东北师范大学 外国语学院,吉林 长春130024)

一、引 言

修辞结构理论(Rhetorical Structure Theory,简称为 RST)由美国学者 Mann与Thompson创立于20世纪80年代。这一理论的提出最早是关于写作篇章所能够实现的功能的假设,研究的基本单位是句法单位,比如小句、句子、短语、语法结构等。这一理论是关于自然语篇的结构描写,关注的是由篇章组成部分之间的关系构建的篇章结构以及通过对层级关系及关联结构的分析研究篇章的连贯性。虽然修辞结构理论最初研究的重点是篇章句法与语义单位之间的层级关系及对篇章连贯性的理解,但是本文试图通过对大学生英语写作语篇中并列关系连接词“and”用法研究,来探讨与证实修辞结构理论也可以应用于句法上并列,而语义上具有主从关系的小句关系研究。

二、修辞结构理论与逻辑语义关系

(一)并列结构与伪对等关系

语篇单位既可以通过层级关系也可以通过非层级关系,即并列对等结构组织起来。并列结构是一个句法概念,Lehmann说并列结构是一种非依存关系[1]。通常这种结构产生和存在的条件是被连接的各个组成单位在句法结构上具有对等的地位,进而在具体的句法语境中起同样的作用(Lang[2];Crysman[3])。通过并列结构结合起来的语言单位从广义上说可以是小句,既包括完整的小句,也包括动词短语的非限定性结构,比如动词不定式等。一个并列结构包括两个或两个以上并列单位,很多时候并列的结构都是通过显性连接词的连接而实现的,比如and。英语中,并列连接词“and”可以用来结合不同的范畴:名词或名词性短语;动词或动词性短语;形容词或副词;介词短语;小句等。

通常,并列结构与主从结构的界限并不是绝对的,比如“and”结构,从形式上讲是一种典型的对等结构,然而从意义上说却经常呈现主从关系属性。换句话说,句法上的对等与语义上的对等并不可同等对待。观察具体的小句关系就会发现两种并列结构:一种是句法与语义上同时对等;另一种是句法上对等而语义层面上显示层级关系。如果第一种情况下的结构被称为并列结构,那么第二种情况则为伪并列结构(pseudo-coordinate)[4]。Yuasa与 Sadock提到鉴别并列结构的一个重要标准[5],即是否可逆,看改变“and”前后的并列单位的顺序是否会影响句子的语义功能,如果语义不发生改变那么这个结构就是真正的并列结构。

(二)RST关系

修辞结构理论(RST)的分析者通常基于对篇章语义信息的理解将语言信息单位之间不同的关系用RST关系来界定。Mann与Thompson提出23种修辞关系[6],这也是本研究中界定逻辑语义关系的依据,具体包括:环境关系(circumstance)、解答关系(solutionhood)、阐述关系(elaboration)、背景关系(background)、使能关系(enablement)、动机关系(motivation)、证据关系(evidence)、证明关系(justify)、意愿性原因关系(volitional cause)、非意愿性原因关系(nonvolitional Cause)、意愿性结果关系(volitional result)、非意愿性结果关系(non-volitional result)、目的关系(purpose)、对照关系(antithesis)、让步关系(concession)、条件关系(condition)、析取关系(otherwise)、解释关系(interpretation)、评价关系(evaluation)、重述关系(restatement)、综述关系(summary)、序列关系(sequence)、对比关系(contrast)。

(三)有关“and”用法的数据采集

本文所研究的语料是英语专业学生的英语演讲稿。随机抽取20篇,进行数据分析和统计,最后发现并列关系连接词“and”共出现216频次。而它的用法根据其出现在句中的位置可以分为两大类:第一类是置于句首;第二类是置于句中,这也是“and”最常见的位置。其中,第二类情况又呈现出六种状态,分别为:连接名词、代词或数词;连接形容词或副词;连接动词的现在分词及被动语态;连接介词性短语;英语表达的固定用法;连接小句。修辞结构理论框架下,本文的研究重点是“and”置于句首以及“and”连接小句的情况。因为在对所有的“and”结构进行理解与语义分析时发现,这两种情况下学生的语义表达都比较混乱,直接影响其写作的连贯性;而在其他情况下,学生基本都能做到正确使用并列结构来建构对等的语义关系。本文的研究目的是发现学生写作语篇中并列结构连接词“and”是否有不准确使用的情况;如果出现了伪对等关系(pseudo-coordinate),要表达的具体的语义逻辑关系是什么,又该通过什么样的主从关系连接词来澄清。这样的研究会为未来写作教学,特别是学生的写作语篇中逻辑语义关系的构建过程提供依据。

(四)“and”置于句首时的用法分析

“and”置于句首时的用法主要划分为两类:一是“and”连接并列结构同时构建对等关系,语料中共发现10例;二是“and”连接并列结构却构建伪对等关系,语料中共出现13例。但是两类用法中,学生在实现不同小句关系的时候出现的问题都比较明显。“and”置于句首与“and”置于句中虽然都有连接小句的情况出现,但是前者构建的是句子与句子之间的关系;后者连接的是一个句子单位内部两个小句之间的关系。“and”虽然只是并列结构的标记语,并不构成句子的实际意义成分,除非有时写作者有特殊的写作目的,才会以“and”开始一个独立的句子;否则如果只是表达单纯的并列结构与对等关系,这样的句子在英语本民族语言人看来会非常地不自然。比如:

(1)When a woman marries the eldest son in a family,she automatically becomes the wife of all his brothers upon her marriage.And her children recognize all her husbands as fathers without distinctions.

(2)On the other hand,this 135-meter-high lighthouse had stood for 1000years before it was destroyed by earthquakes.And the flame of the lighthouse kept burning without extinguishing for nearly 1000years.

上述两个例句中的“and”之后的句子信息虽然都是对前一个句子的附加信息,但是从语义理解的角度讲,却并不有助于逻辑关系的构建,不利于语篇的衔接。Halliday与Hasan认为语篇中的衔接关系可以由连接词来构建,也可以通过意义之间的自然顺序来表示[7]。这种没有连接成分的连接被视为隐性连接(implicit conjunction)。所以,根据上述两个例句中的逻辑关系特点,可行的改进办法是直接去掉“and”或者将“and”置于前后两个句子之间,将两个句子连成一句话而没有必要分成两句。

事实上,当“and”出现在句首的时候,通常“and”之后都会伴有另外一个连接词或短语,两种连接成分作为一个整体的连接单位衔接语篇中的信息。往往第二种连接成分会表现出有别于“and”对等关系的不同的语篇关系,如:and yet,and then,and anyway,and also,and furthermore,and in addition等。在本研究随机抽取的学生的写作语料中,并列结构与伪对等关系共13例,其中5例为序列关系(sequence),而以“and then”开始的句子3例。比如:In order to commemorate the donation of the engineer,they named this kind of coffee“espresso”.And then espresso was promoted to the world by the famous cafe Starbucks.但是也发现了一处“and then”误用的情况。学生将“and then”用于一个新段落的段首,导致表达的逻辑语义关系缺少衔接与连贯。

“and”置于句首时,其他7例伪对等关系包括:意愿性结果关系(volitional result),非意愿性后果 关 系 (nonvolitional result),解 释 关 系(interpretation),背景关系(background),对照关系(antithesis)以及让步关系(concession)。当学生另起一句描述新话题时,他们或多或少要受到母语思维的影响,倾向于使用句法上的并列结构以实现信息的追加。此时,学生用英语中的并列结构连接词“and”来对等汉语中的“然后”,于是就出现了下面的例子:

(3)However,we must recognize that some of the difficulties also lie in the migrant workers themselves.And provinces may encounter different problems in making schooling available for migrant workers'children.

(4)Recently many cases have happened by using DNA samples to solve inheritance disputes.And the rules for breaking the marriage are strict.

理解上述两个例子中的前后句子之间的逻辑语义关系,对读者来说是巨大的挑战。事实上,一种语义关系的存在通常是由词汇或非词汇线索显示,而无论这样的线索能不能找到,语义关系都是确实存在的。然而,对上述两个例子中的逻辑关系的理解而言,关系连接词不可或缺但却不能使用“and”。仔细分析不难发现,例句(3)要表达的是一种因果关系,因而“and”可以用“as a result/thus/consequently”等表示因果关系的连接词或短语来替换;例句(4)要表达的是一种让步关系,所以如果学生用“although”来连接前后两句话,那么句子之间的逻辑关系就非常明确了。综合上面的分析,可以看出“and”置于句首时,被学生误用的可能性比较大。然而,这只是“and”用法的一个方面,而“and”置于句中时,连接的句法成分要更复杂些。

(五)“and”置于句中时的用法分析

并列结构连接词“and”置于句中是其常规的句法规则。

表1 “and”置于句中的用法

表1的数据显示,除了在英语表达的固定用法中,“and”的用法完全受语言搭配的影响,比如:again and again,better and better,here and there,more and more等,其他大多数情况下,学生比较擅长使用连接词“and”自由地构建对等关系,无论连接的上下文句法成分是什么,其中不乏具有明确逻辑关系、表达精彩的并列对等结构的例子。比如:Marriage is not simply aphysical and materialistic process,but the spirit of mutual support,the harvest of collective efforts and the warmth of having each other.但是当“and”连接某些句子内部小句的时候,有的学生还是想当然地使用“and”来连接上下文的信息,但是却没有意识到这样做的直接后果是混淆了句子内部的逻辑语义关系。这就又一次证明了受母语思维甚至是母语负迁移的影响,学生的中介语表达的自然度以及逻辑性还有待提高。比如下面的例句:

(5)After they married,they met many problems which developed into irreconcilable conflicts and they divorced in the end.

(6)The empire was shocked by this tragedy and understood the construction of a lighthouse was necessary.

(7)China provided great economic assistance to Pakistan during the Cold War and helped it build an independent economic system.

例句(5)与例句(6)中的语义关系符合修辞结构理论中的意愿性结果关系(volitional result)。每个句子中,前一个小句阐释的是原因,后一个小句是人的意愿性结果;例(7)呈现明显的阐述关系(elaboration),“and”之前的小句表达的是综合的信息,之后的小句显示的是具体的做法。通过进一步分析“and”构建的伪对等关系的例子,发现被学生误读的关系都属于23种修辞结构关系中比较简单的关系,而相对复杂的关系,比如使能关系(enablement)、动机关系(motivation)、证据关系 (evidence)、证 明关系(justify)等却从未出现。这也说明了另外一个问题,学生在写作语篇构建的过程中容易忽视常用的逻辑语义关系表达的准确度与自然性,所以出现了上面例子显示的结果,越常见的逻辑语义关系越容易出错。

三、结论及对写作教学的启示

本文的数据分析结果,显示出导致大学生英语写作语篇缺少连贯性的一个容易被忽视的原因,即并列结构连接词“and”的不准确使用。研究发现,的确存在一定数量的句法形式上对等然而语义关系上伪对等的表达。一方面是因为汉语作为母语对英语作为中介语的负迁移;另一方面源于学生在构建逻辑语义关系方面认知能力的欠缺。所以英语写作教师在指导学生写作的过程中,除了提倡词汇表达上的准确与生动以及语法使用上的正确性,还要培养学生对不同逻辑语义关系的显著意识,从鉴别关系、掌握用法以及合理使用的角度逐渐提高学生的认知能力,有意识地抵制母语的负迁移,构建符合语境和写作目的的正确的逻辑语义关系。虽然,Victoria Fromkin在其著作中指出连接词、介词、冠词和代词在句中连接语法并鲜有语义内容,因而被称为虚词[8],但是本研究却证实连接词也具有重要的句法功能与语义意义,不可忽视。本研究只围绕着一个并列结构连接词“and”的用法展开,事实上还有其他很多并列关系连接词以及主从关系连接词有待深入探讨与研究。

[1]Lehmann,C.Towards a typology of clause linkage[A].In Clause Combining in Grammar and Discourse[C].John Haiman & Sandra D.Thompson (eds),Amsterdam:John Benjamins,1988:181-226.

[2]Lang,E.The Semantics of Coordination[M].Amsterdam:John Benjamins,1984.

[3]Crysman,B.Coordination.Encyclopedia of Language& Linguistics[M].2nd edn,Keith Brown (ed.),Amsterdam:Elsevier,2006:183-196.

[4]Culicover,P.W,Jackendoff,R.Semantic Coordination Despite Syntactic Coordination[J].Linguistic Inquiry,1997,28:195-217.

[5]Yuasa,E,Sadock,J.M.Pseudo-subordination:A Mismatch between Syntax and Semantics[J].Journal of Linguistics,2002,38:87-111.

[6]Mann,W.C,Thompson,S.A.1988.Rhetorical Structure Theory:Toward a functional analysis of text[J].IPRA Paper in Pragmatics1:79-102.

[7]Halliday,M.A.K,Hasan,R.Cohesion in English[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001.

[8]Fromkin,V.An Introduction to Language[M].Beijing:Beijing University Press,2002.

猜你喜欢
连接词句法用法
连动结构“VP1来VP2”的复句化及新兴小句连接词“来”的形成
address的高级用法你知道吗?
述谓结构与英语句法配置
“作”与“做”的用法
句法二题
诗词联句句法梳理
特殊用法
信息结构与句法异位
英语连接词:传统与反思
英语连接词的显功能初探