by Sam Reynolds
你在梦中舞蹈,早安,杰西
穿着一条旧睡裙,挥舞着性感的手
为什么你不离开你的台灯和梳妆台抽屉
多一英里远?
你的梳妆台抽屉
我们用牙齿融化冰块
如果你在一趟南行的火车中,我会哄你往东
为什么你不给我(你的爱),我亲爱的亡命之徒?我不是要你回家,但
可以请你回家吗?
我意识到我和你
是垂死的人群中精疲力竭的两个人
但别误会我,如果我问你
我也许会需要你,可以请你回家吗?
为什么你不回家?
为什么你不给我(你的爱),我亲爱的亡命之徒?我不是要你回家
为什么你不给我(你的爱),我亲爱的亡命之徒?我不是要你回家,但
为什么你不回家?
Youre sleep-dancing, good morning Jess
With a sexy hand, an old nightgown dress[睡裙]
Why wont you stay one more mile away
From your desk lamps[台灯], your dresser drawers[梳妆台抽屉]? Your dresser drawers
We melt ice cubes[冰块] with our teeth
On a southbound[往南的] train, I will coax[哄] you east
Why wont you give, my dear fugitive[逃亡者]?
Im not asking you to come home, but
Would you please come home?
I realize that you and me
Is a worn-out[筋疲力尽的] crowd in a dying breed[正在消失的某一类人] But dont fault[发现(某人)有错] me if I might ask you this
I could need you, would you please come home?
Why wont you come home?
So why wont you give, my dear fugitive?
Im not asking you to come back home
Why wont you give, my dear fugitive?
Im not asking you to come home, but
Why wont you come back home?
歌的故事
每一个变了心的人,对每一个还在守着曾经的人来说,都是亡命之徒。即使你知道那个人已经跟着另一个人亡命天涯,可就是忍不住期盼她能回心转意,欺骗自己她的心只是暂时迷了路,但总会找到回家的路。可是,亲爱的,你明明知道,每一段变了质的感情,都难以找回曾经。她的心里已经住了别人,如何还能装得下你?而你又如何能将就这个丢了心的人?于她而言,你已是陌路人,只是过去;于你而言,她也已是亡命之徒,从此亡命天涯,无法回头。
有些歌手,不需要华丽的歌唱技巧,也不需要吟唱特别的曲调旋律,仅仅靠声音,就能让人沉溺其中,无法自拔。美国民谣歌手Sam Reynolds就有着这样一把令人沉醉、性感迷幻的声线,无论他唱什么样的歌,都自有韵味,轻易就惊艳四座。从他的外表,你很难看出他其实只是个二十几岁的小伙子,但丰富的酒吧演出经验让他多了些成熟男性特有的性感与颓废,格外迷人。