张俊强
(吉林建筑大学外国语学院,长春 130118)
根据新的《大学英语课程教学要求》,大学英语是以外语教学理论为指导以英语语言知识与应用技能跨文化交际和学习策略为主要内容的教学体系.大学英语的教学目标是培养学生的英语综合应用能力,特别是听说能力,使其在今后学习工作和社会交往中能用英语有效地进行交际,同时增强其自主学习能力,提高综合文化素养,以适应我国社会发展和国际交流的需要.由于跨文化交际是在来自不同文化背景的人之间所进行的交际,只有同时熟悉和掌握目的语、目的语文化和母语、母语文化,才能提高综合文化素质和跨文化意识,以便成功地进行交际.因此,大学英语教学中既要适时适量地导入英语所涉及的以英美文化为主的西方文化,也要融入中国文化,从而真正实现大学英语的教学目标.
在理工科院校的大学英语教学中融入中国文化和以英美文化为主的西方文化,对于提高学生的综合文化素质和用英语进行跨文化交际的能力都具有重要意义.
大学英语的教学目标之一就是提高综合文化素养,以适应我国社会发展和国际交流的需要.从这个意义上讲,大学英语就不再是一门单纯的语言课,而应该是一门培养和提高学生综合文化素质的文化课.理工科院校的学生大都是学理工科的,在高中时,他们把更多的精力放在数学、物理、化学和生物的学习上,对地理、历史及政治等方面的知识了解和掌握的相对较少,对于西方文化了解和掌握地更是少之又少.到大学以后,他们又有各自专业课的压力,加之很多学校并未开设讲授中国文化和西方文化方面的课程,从而导致了他们不但缺乏对西方文化的了解与认识,同时对中国文化也缺乏相对全面的掌握.这非常不利于他们综合文化素质的提高,也不利于他们全面发展.在大学英语教学中,如果授课教师能根据具体的教学内容适时适量地融入一些英语所涉及的以英美文化为主的西方文化和中国文化,对于提高学生综合文化素养非常有帮助.
大学英语教学的首要目标就是培养学生的英语综合应用能力,特别是听说能力,使其在今后学习工作和社会交往中能用英语有效地进行交际.简言之,就是要培养和提高学生用英语进行跨文化交际的能力.理工科院校的学生由于对英语所涉及的以英美文化为主的西方文化了解和掌握地相对较少,在交际中会犯一些语用失误方面的错误,比如谈及西方人比较忌讳的话题如婚姻、年龄和收入等.这非常不利于交际的顺利进行,甚至会导致交际的失败.学生只有对英语赖以生存的社会和文化有足够的了解与认识,才能更好地掌握和使用英语进行交流.同样在交际中,西方人也会问一些有关中国文化的问题,很多学生由于对中国文化缺乏足够的认识,很多事情用汉语都表述不清,就更别说用英语表达.他们在跨文化交际中无法用恰当的英语表达中国文化,导致交际失败或者低效,不仅不能很好地宣传和介绍中国优秀文化,而且还会造成外国人对中国文化的误解[1].可以说,中国文化的英语表达能力是中国英语学习者成功进行跨文化交际的一个必不可少的元素之一.学生只有熟悉和掌握英语和英语所涉及的以英美文化为主的西方文化,同时提高对中国文化的认识和中国文化的英语表达能力,才能在跨文化交际中,游刃有余地用英语进行交流.跨文化交际具备的双向性决定了大学英语教学应同时兼顾本民族文化和英语文化的导入[2].而理工科院校的学生由于各种原因,对英语所涉及的以英美文化为主的西方文化和中国文化了解和掌握地相对较少,不利于他们跨文化交际能力的提高,因而,在理工科院校的大学英语教学中,必须同时融入中西方文化.只有这样,才能切实有效地提高学生用英语进行跨文化交际的能力.
对于英语教师而言,最重要的任务不是单纯地向学生传授语言知识和技能,而是在于如何把语言和文化有机地结合起来.而对于理工科院校的英语教师而言,不但要把英语和英语所涉及的以英美文化为主的西方文化结合起来,还要把英语和中国文化融合在一起,在英语教学中,适时适量地融入中国文化有助于学生深化对中国文化的理解与认识和培养学生的中国文化英语表达能力.但理工科院校的大学英语教学中融入中国文化和西方文化必须遵循关联和适度的原则.即课堂上所渗透中西文化知识必须与教学内容密切相关,同时,语言教学中的文化融入要适度,不能过多地导入中西文化方面的知识.
2006年3月,在第二届中国外语教学法国际研讨会上,上海外国语大学曹德明教授强调,高校外语教学要特别重视文化交流的重要意义.他指出:文化交流包括两层含义,一方面是在学习外语的过程中力求把握外语所蕴涵的文化的精髓,取其精华为我所用;另一方面是在学习其它文化的过程中,要努力弘扬本国的优秀文化.长期以来,在我国的大学英语教学中,很多教师只重视对英语所涉及的以英美文化为主的西方文化的导入,而忽视对中国文化的融入.这种做法的最大弊端就是:很多学生对西方文化很熟悉,甚至用英语表达起来都没有问题,而对中国文化里的有些东西用汉语都很难说清楚,就更不用说用英语表达.这一点在理工科院校的学生身上体现的尤为明显.其实,消除这一弊端的最好办法就是在教学中采用中西文化对比的教学方法.具体说就是在融入英语所涉及的以英美文化为主的西方文化的同时,适当地融入一些和教学内容密切相关的中国文化.即使理工科院校的学生,他们对中国文化的了解和认识程度还是要高于对西方文化的了解和认识程度,教师应激活学生头脑中已存在的知识,把其作为背景知识,用于了解和认识西方文化知识.例如,在教学中遇到圣诞节这个词的时候,可以首先向学生简单扼要地介绍一下圣诞节的起源、发展、变迁及它对西方文化的深远影响等;然后让学生介绍一下有关中国春节的知识,如渊源、发展、变迁和风俗等;最后让学生对二者的异同加以对比,分析导致异同的原因.这些活动最好用英语进行,当然可以穿插一些适当的汉语以便于学生更好地理解与掌握.通过这样的活动,学生不但可以更好地掌握西方文化知识,同时还可以加深对中国文化已有的认识与理解.所有这些都有利于进一步提高学生的综合素质和中国文化英语表达能力.
无论是中国文化还是英语所涉及的以英美文化为主的西方文化,其内容都是包罗万象、多种多样的,远非教师在课堂的导入和渗透所能囊括.因此,要使学生真正较为全面地了解和掌握中国文化和西方文化并提高跨文化交际能力,教师应充分调动学生的主观能动性,在课堂教学中激发学生对中西方文化的兴趣,督促他们在课堂以外自觉地学习和了解更多有关中国文化和西方文化的知识.例如,在讲到《新视野大学英语》第三册第五单元Five Famous Symbols of American Culture时,可以让学生在课下讨论一下美国文化的其他一些重要象征,并与中国文化的某些重要象征加以比较.
在理工科院校的大学英语教学中,融入中国文化和英语所涉及的以英美文化为主的西方文化是十分必要的.这对于提高学生的综合文化素质和跨文化交际能力有重要意义,同时还有助于加强学生对中国文化的认识及提高他们的中国文化英语表达能力.在具体的教学中,教师应该根据具体的授课内容,适时适量地融入中国文化和西方文化方面的知识.此外,教师还应该充分调动学生对中西文化的兴趣,从而使他们能在课外积极主动地学习和了解更多、更详尽的有关文化方面的知识.
[1]赵凤玲.从“文化失语”到“文化渗透”—论英语教学中的本土文化兼纳问题[J].洛阳师范学院学报,2009(8):135-138.
[2]甘 露.大学外语教学中的双向文化导入初探[J].科技风,2009(22):59-60.