包 权, 元旦忠乃, 图 亚
(内蒙古广播电视大学,内蒙古 呼和浩特 010010)
开放大学少数民族远程教育教学平台建设研究
——以蒙汉双语教学平台建设为例
包 权, 元旦忠乃, 图 亚
(内蒙古广播电视大学,内蒙古 呼和浩特 010010)
开放大学的办学理念是“将优质教育资源输送到广大农村、边疆和少数民族地区,实现人人时时处处可学”,这就要求通过现代信息技术支撑,在开放的条件下,能够满足多样性、差异性教育需求,在远程开放教育教学中呈现开放性、民族性、地域性的特点,观照我国不同地区、不同民族文化多元性的特征。少数民族远程开放教育的网络教学环境建设、教学平台建设、资源建设存在的问题与面临的困难更多,因此,厘清问题,找出对策,具有重要的现实意义。
开放大学;少数民族远程开放教育;教学平台;泛在学习
办好开放大学要有一流的远程开放教育信息化设施来支撑,因此,《国家开放大学“十二五”发展规划》(讨论稿)中提出,“通过建设跨网络、跨平台、跨终端的开放大学信息化支撑平台,开展信息技术与网络教育融合发展模式研究”, “支持将优质教育资源输送到广大农村、边疆和少数民族地区,实现人人时时处处可学”。而实现“人人时时处处可学”,一定是在开放的条件下,能够满足多样性、差异性教育需求,在远程开放教育教学中呈现开放性、民族性、地域性的特点,观照我国不同地区、不同民族文化多元性的特征。在开放大学建设的进程中,不能忽略原有广播电视大学系统层级多,地区差异大等特点,要坚持“四个面向”的办学方向,还要兼顾需求与可能,处理好继承和发展的关系。
我国现代远程开放教育经历了十多年的发展历程,这期间广播电视大学的规模迅速扩大,办学的覆盖率也更加广泛,尤其是边疆少数民族地区相继举办了少数民族开放教育,如新疆广播电视大学的“维汉双语”教育和内蒙古广播电视大学的“蒙汉双语”教育等。在广播电视大学开始战略转型,进入建设中国特色开放大学的历史时期,边疆民族地区的少数民族远程教育要实现可持续发展,就应设法积极探索与现代信息技术深度融合的发展模式,分析存在的不足与差距,在充分利用现有的网络环境和教学平台基础上,发展创新,缩小差距,创造条件营造友好的数字化学习环境,向以云技术为支撑的“一站式、一体化”网络信息化平台过渡,提升少数民族教育信息化水平,使民族远程教育实现真正意义上的移动学习、泛在学习(U-Learning)。
由于我国各民族文字信息化发展不平衡,尤其蒙文独有的书写特性,使泛在学习环境下,少数民族远程教育信息化建设面临的困难较多,如何能够设计出符合未来远程教育发展的教学平台和教学资源是面向少数民族地区实施远程教育的关键所在。
广播电视大学开展现代远程开放教育,坚持“面向地方、面向基层、面向农村、面向边远和民族地区”的办学方向,形成了覆盖全国城乡的办学网络,其中,在新疆和内蒙古地区实施的维汉双语教育、蒙汉双语教育对培养少数民族应用型人才,对民族远程教育的发展和促进教育公平发挥了积极作用。网络环境建设是开展现代民族远程开放教育,保证教育教学质量的重要条件。为了推进少数民族语言信息技术与民族远程教育教学的深度结合,创建友好的民族语言数字化学习环境,新疆广播电视大学、内蒙古广播电视大学搭建了维汉、蒙汉双语教学平台。
1.维汉双语教学平台
新疆电大在开办开放教育“维汉双语”专业后,自行开发了“维汉双语远程教学平台”,用于少数民族语言课程的直播及双向视频教学,并设有少数民族语言文字的BBS、语音聊天室等,实现了少数民族语言现代远程教学。[1]为全疆电大维吾尔族学生的自主学习提供了一个良好的学习环境。
该教学平台功能较全面,既实现了维文静态页面,还开设了面向维族学生的论坛等。维汉双语教学平台集成的主要功能如下:教学资源共享、课程论坛、教材征订、成绩查询、学生学习行为监测、语音答疑室、网上自测系统、实时按需点播的VOD视频点播系统。为了配合少数民族开放教育网上教学的需求,新疆广播电视大学研发出了方便快捷的民族语言输入法和电大分校浏览器。各地州学生特别是县级电大学生不用登录新疆电大网站,只要安装这个分校浏览器即可方便快捷地浏览新疆电大所有网上教学资源。
2.蒙汉双语教学平台
蒙文是竖排文字,这与国内其他少数民族文字的特点截然不同,信息处理的复杂程度较高。经过近十年的蒙文互联网技术的发展,实现了蒙文的字模字体、蒙文输入、蒙文竖排、蒙文的搜索排序及蒙文跨平台显示等关键技术的突破。
内蒙古广播电视大学基于“蒙汉双语”开放教育教学的需要,委托内蒙古自治区少数民族语言软件开发企业,开发了蒙汉双语教学平台。该平台能够实现蒙汉文静态教学资源的发布和蒙汉双语实时互动。由于蒙汉双语专业少、学生少,所以平台的功能需求相对简单,属于初建阶段,需要“边使用、边完善”。
3.维汉双语教学平台和蒙汉双语教学平台功能比较
教学平台的功能是根据教育教学类型特点决定的。笔者主要以网络教育教学平台普遍拥有的功能作为标准,探讨和比较维汉、蒙汉双语教学平台的功能。
目前,国内外网络教育机构基本都有自己的通用网络教学平台,有些自行设计开发,有些使用开发系统,有些购买成熟产品。网络教学平台至今没有形成统一的功能要求和评价标准。张伟远等(2003)为了了解网上教学环境的一些具体指标,采用网上问卷的研究方法,调查了亚洲七个国家九个地区1 782名不同学科的网上学习者和105名从事网上教学的教师,得出了亚洲地区开放大学的网上教学平台主要包括13项功能:电子邮件、电子公告板、在线聊天、评分功能、学习跟踪、学生网页、技术支持、文件共享、检索工具、问卷调查、网上教材、补充教材、用户定制。[2]
民汉双语教学平台除了应该拥有以上13项功能外,还应有民族特色的学习支持服务功能。这些功能包括如下:
(1)平台支持国际编码。2003年发布的Unicode 4.0(ISO/IEC 10646,2003)收入了蒙古文、托忒文、满文、锡伯文、藏文、维吾尔文、哈萨克文、柯尔克孜文、朝鲜文、彝文和德宏傣文的编码字符集标准。[3]少数民族文字国际编码的形成推动和发展了少数民族文字互联网软件产品的开发,也为开展远程教育提供了有力的保证。采用统一的国际编码开发出的教学平台,可以提高资源的共享和交换。教学平台是否支持国际编码是最基本的技术要求。
(2)编码转换工具。中国少数民族文字编码的标准化工作起始于20世纪80年代后期。1987—1991年,国家标准化主管部门制订和发布了蒙古文、维吾尔文、朝鲜文和彝文的编码字符集国家标准,之后2003年和2006年分别在Unicode 4.0和Unicode 5.0中收入了部分少数民族文字国际标准。在此过程中,一些行业、团体和个人开发了不同编码的教育软件产品,个别非国际编码的软件产品延用至今。为了使不同编码的文字转换成国际编码,教学平台应为学习者提供非国际编码到国际编码的转换工具,能够让学习者利用该工具转换非国际编码下的学习资源。
(3)双语混排。少数民族语言中使用汉语名词术语较多,尤其工科类专业的名词术语很难用本民族语言翻译,目前基本都用汉语名称。因此为了保证双语教学需要,教学平台页面必须支持双语的混排显示。
(4)少数民族语言输入法。双语教学平台的论坛等处学习者需要输入民文。由于少数民族语言文字信息编码的标准化相对晚,因此产生的输入法编码不统一。这导致了输出的文字无法共享与交换。为了使教学平台和教学资源中少数民族文字具有兼容性,应该提供统一的输入法。
(5)双语词典。对于少数民族双语学习者,学习中遇到的专业名词术语的翻译是一道障碍。鉴于此,双语授课中教师应该提供相应的专业名词术语的翻译,最好制作成电子在线词典形式,通过教学平台发布。
(6)汉语教学。一般而言,民汉双语学习者的母语是民语,第二语言是汉语。掌握汉语的水平,一定程度上决定着今后的深入学习。提高学习者汉语水平是双语教学的一个重要目的,是辅助双语学习的利剑。新疆广播电视大学专门开设汉语培训学习网站,很值得借鉴。双语教学平台应该开设相应的栏目,为少数民族学生提供学习汉语的平台。
综上所述,以亚洲地区开放大学网上教学平台所包括的13项功能作为双语教学平台常规功能,以民族特色学习支持服务功能为辅助功能,对维汉、蒙汉双语教学平台功能进行了对比。结果如表1所示:
表1 维汉双语教学平台和蒙汉双语教学平台功能对比
远程教育的发展,迫切需要教学平台和资源具有兼容性,即一个业务逻辑,有多式多样的接入方式。近年来,随着E-Learning(数字化学习) 的深入应用以及M-Learning(移动学习)等新兴学习技术的兴起,人们开始对信息技术辅助学习有了新的思考。目前,一种不受时空限制、可整合更多学习技术并具有更先进的学习理念的模式——泛在学习(Ubiquitous-Learning)开始浮出水面,并备受关注。
当前国内外普遍认为M-Learning(移动学习)是泛在学习的初级阶段。移动学习的条件应具备:平台、资源、终端、网络。蒙汉双语移动学习平台的搭建和相关资源的建设,是实现泛在学习的重要条件。
1.亟待制定蒙汉双语教育资源建设与共享标准
教学资源只有在课程之间、学习者之间、教师与教学管理部门之间有效的共享,才能使资源不浪费、不重复建设。元数据(metadata)是实现教育资源共享与复用的一种有效的方法。我国在CELTS-3:学习对象元数据规范和CELTS-4:基于规则的XML绑定中,对教育资源的格式、描述、属性、行为等都有相关标准。
蒙古文教育资源建设在标准化方面还处于起步阶段,既没有权威部门制定的标准体系,也没有相应的元数据操作工具。[4]开发支持蒙古文的标准生成工具,建设更多的蒙古文网上教育资源,从而实现教育资源的共享是当务之急。比如:开发支持蒙文的学习对象元数据与内容包编辑工具。这样我们可以很容易地生成符合国家标准的学习对象描述文档。充分利用这个工具,能够使蒙文教学资源得到最大范围的共享、发挥最高的价值,扩充蒙文教育资源库,实现优质资源的共享。
2.开发蒙文多终端教学平台及资源
U-学习平台是一个基于服务架构的生态化多系统技术环境。U-学习生态系统将致力于多种学习模式、学习资源以及学习平台的融合,从而使各个子模块相互依存、平衡运行,学习平台包括 E-Learning和 M-Learning两种技术架构的整合。E-Learning和M-Learning融合的学习系统架构,包括泛在学习的个性化门户、泛在学习内容制作、泛在学习内容管理、泛在学习管理系统、泛在学习档案系统、泛在学习交流和泛在评估测试等功能模块,学习系统有效地融合了E-Learning和M-Learning两种学习技术。[5]
蒙文M-Learning教学平台的实现,需要研发多种终端、多种操作系统下的蒙文字体、蒙文输入法、蒙文编辑器等软件产品。此外要突破蒙文跨平台存储、显示及数据库检索等技术。目前蒙文在移动终端上的开发使用还处在探索阶段。
从安卓谷歌电子市场(https://play.google.com/store)查询,有少量的支持蒙文的Andriod和Ios系统应用。目前,可以了解到日本、蒙古国和中国的软件开发公司或个人,开发了Andriod、Ios系统下的蒙文编辑器、蒙文输入法、汉蒙词典、蒙文网站APP等。
当前主要的智能手机操作系统有诺基亚主导的Symbian、Linux平台阵营(较具代表性的有诺基亚主导的Maemo、Google主导的Andriod以及LiMo联盟的LiMo平台)、微软的Widows Mobile、Apple的Max OS X、Palm的Palm Web OS以及RIM针对Blackberry手机的Blackberry OS等。[6]支持以上主流移动终端操作系统的蒙文软件产品开发情况如表2所示:*《2012年7月中国智能手机市场分析报告》
表2 主流移动终端操作系统下的蒙文软件产品
在中国智能手机操作系统市场上,Android发展迅速,其市场份额由2008年的0.3%飙升至2010年的14.3%。2012年11月数据显示,Android占据全球智能手机操作系统市场76%的份额,中国市场占有率为90%。从以上数据可判断,未来Android有望成为承载E-Learning教育产品的主流操作系统。
这些支持蒙古文移动终端产品的出现,可说明蒙文多终端技术有了突破性的进展,从技术实现角度也肯定了已具备蒙汉双语移动学习平台的开发和资源建设的可行性。
3.缺乏蒙文教学资源建设工具
蒙文是竖排且由左向右书写文字。多数课件制作软件和课件素材加工软件,不支持蒙文竖排显示。即便是支持竖排文字也不支持由左向右书写。
(1)常用素材采集与制作软件对蒙文的支持。泛在学习资源种类非常丰富,学习媒体分为基本媒体、基本素材和媒体资源,基本素材中包括了文本素材。[7]蒙汉双语学习资源建设的最大难点是蒙文文本素材的采集和加工制作。这是因为蒙文是从左向右竖排显示的文字,它与其他国内外文字书写方式截然不同,一般软件产品不具有直接支持竖排文字的功能。能够支持蒙文的素材采集和制作软件,请见表3所示:
表3 常用素材采集与制作软件对蒙文的支持
(2)常用课件制作软件对蒙文的支持。学习资源最终是通过课件制作系统,将组织好的文本素材、音频素材、动画素材和视频素材打包发布。常用课件制作软件对蒙文的支持情况,请见表4所示:
表4 常用课件制作软件对蒙文的支持
1.教学平台需补充新的功能
从“表1:维汉双语教学平台和蒙汉双语教学平台功能对比”中可知,现有的蒙汉双语教学平台功能单一。该平台需要补充:电子邮件、在线聊天、评分功能、学习跟踪、学生网页、问卷调查、网上教材、补充教材、用户定制等常规功能。此外还需要补充汉语教学栏目,向蒙古族学习者提供特色学习支持服务。
2.教学平台个别功能需改善
为解答和解决少数民族学习者使用双语教学平台中遇到的技术问题,应配备双语技术支持服务。新疆广播电视大学双语教学平台设有“电大在线学生服务中心”,提供专线服务,值得借鉴。另外,还可以在教学平台上建立在线QQ,从而实现便捷的沟通。
3.探索建设蒙文M-Learning平台
M-Learning在今后一时期是泛在学习的代表,也是重要方式。从“表2:主流移动终端操作系统下的蒙文软件产品”中,不难发现Andriod、Ios系统将成为未来占据移动终端操作系统的两大主流。因此有必要探索在Andriod、Ios系统上建设蒙文课程资源。
4.灵活运用课件制作工具
从“表3:常用素材采集与制作软件对蒙文的支持”和“表4:常用课件制作软件对蒙文的支持”中,我们可以看出,微软从MS Office 2007版本开始,新增了“纵向显示蒙古文”功能,这意味着开始支持蒙文的显示和输入。该功能的增加,大大提高了蒙文文本编辑、演示文稿制作效率。尤其利用MS Office的演示文稿工具,可以很方便地制作蒙文PPT,从而可以借助Snap等工具快速制作三分屏课件。
我国开始迈上了建设中国特色开放大学的征程,“人人时时处处”可学是开放大学信息化建设的总目标。少数民族远程开放教育是现代远程教育的重要组成部分,使少数民族学习者与所有的远程学习者一样,能够通过便捷的终端,新型的教学平台,获取优质的教学资源,开展自主学习,是民族远程开放教育信息化建设的目标,通过实现目标的努力,推进少数民族远程开放教育和信息技术深度融合,保证教育教学质量,促进教育公平。
[1]米兰·黑娜亚提,张焕国.新疆电大教育信息化建设与少数民族双语网上教学的探讨与实践[J].新疆广播电视大学学报,2010,(1).
[2]张伟远,王立勋.网上教学环境评定指标体系之研究[J].中国远程教育,2003,(17).
[3]戴庆夏,赵小兵.中国少数民族语言文字信息处理研究与发展[M].北京:民族出版社,2010.
[4]萨仁图雅.基于CELTS的蒙古文元数据与内容包编辑工具的设计与实现[D].呼和浩特:内蒙古大学,2010.
[5]肖君,朱晓晓,陈村,陈一华.面向终身教育的U-Learning技术环境的构建及应用[J].开放教育研究,2009,(6).
[6]李宗恒,李俭伟.主要智能手机操作系统发展现状及前景展望[J].移动通信,2010,(2).
[7]杨孝堂.泛在学习:理论、 模式与资源[J].中国远程教育,2011,(6).
Research on the Building of Teaching Platform for Distance Education of Ethnic Minorities in the Open University System——The Case of Building Bilingual Teaching Platform in Mongolian and Mandarin
Baoquan, Yuandanzhongnai, Tuya
(Inner Mongolia Radio & TV University, Hohhot, Inner Mongolia 010010, China)
The idea behind open university is “to take quality education resources to the vast rural, border and minority areas, and make it reality that everyone can learn anywhere at any time”. This requires distance education, by modern information technology support in the open condition, to meet the various education needs, showing openness, ethnic, regional characteristics, concerning cultural diversity for different regions and different nationalities in China. Yet there exist more problems and difficulties in building network teaching environment, teaching platform and teaching resources for minority regions. So it is very important to sort out the problems and find the solutions to them.
open university; distance open education for ethnic minorities; teaching platform; ubiquitous learning
2013-01-11
2012年度内蒙古广播电视大学教育教学重大改革和发展研究项目《内蒙古开放大学的学历继续教育蒙汉双语专业建设与发展对策研究》(IMRTVU-IESR1210)
包权(1975-),男,内蒙古呼和浩特人,信息技术专业硕士,讲师,主要从事少数民族远程教育研究。
G728
A
1008-469X(2013)02-0027-05