浅议现代汉语中的外来语

2013-04-29 17:12徐诗晴
青年文学家 2013年8期
关键词:外来语产生原因表现形式

徐诗晴

摘 要:随着全球化趋势进一步扩展,语言之间的相互融合也不可避免。词汇方面的变化尤其明显,其中最值得注意的便是现代汉语中的外来语。本文就外来语的表现形式,外来语现象产生的原因,外来语的影响这三个方面加以阐述。

关键词:外来语;表现形式;产生原因;影响

[中图分类号]:H1 [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2013)-8--01

外来语又叫外来词、借词或译词,是指源于外语影响而产生的或与外语成分有关的词语,1是民族或国家之间交流的结晶,是两种文化的融合。迄今为止,外来语对汉语共有三次较大的冲击:佛教东来是第一次冲击,此时,一些外来词已经深入到寻常百姓家。第二次是十九世纪末开始的西学东渐,其涉及范围之广已经几乎遍布经济、政治、文化等各个领域。第三次则是改革开放的有力推进。2汉语经历了几千年的风雨洗礼依旧活跃在当下实属难得,如今又受到外来语的冲击。面对这种严峻的形势,国人应该保持怎样一种姿态是一个值得思考的问题。

一、表现形式

(一)、直接音译

随着全球化的不断深入,中国同其他国家交流日益频繁,大量外来词涌入国内,因此有的词一时很难找到对应的汉语,此时最好的办法就是音译。音译又分两种:第一种是直接音译独立大的单词,例如:email-伊妹儿、clone-克隆、hacker-黑客等。第二种是将英文单词进行缩写之后的音译,例如IELTS-International Language Texting System翻译成“雅思”。许多音译词不仅在汉语中站稳了脚跟,而且还在这片土地上生根发芽。例如,从“黑客”中独立出来的“客”字后来又衍生出了博客等词,从而又扩展到了背包客、晒客等一系列新词。汉语在“客”这一后缀中焕发出了新的活力。

(二)、直接意译

这种方式是直接通过英文词组进行翻译而成的而与之对应的汉语或许很难从语法角度上理解。例如:sofa-沙发、generation gap-代沟等。就hot dog-热狗而言,这种食品和狗是没有任何关系的。因此,对于这种直接进行意译的词不可望文生义。

(三)、直接使用英文字母

现如今许多英文单词直接嵌入汉语系统中,例如WTO-World Trade Organization、GNP-Gross National Product等。尽管新闻出版总署曾发下通知,要求在汉语出版物中禁止随意夹带英文单词或字母缩写等外国语言文字,但MP3、NBA、CPI等词从未在人们眼中消失。大家还是习惯说GDP而不是国内生产总值。

(四)、中英混合式

越来越多中英混合式的词语出现在汉语中。例如以“ing”结尾的词语:恋爱ing、加班ing等,这个原本只能加在动词后面的词缀到了汉语中还可以加在动宾词语甚至名词后面,变成一个含动词性的复杂词组或非谓语句。

二、外来语涌入的原因

(一)、全球一体化 资本主义文化渗透

近年来,世界经济贸易不断增长,全球一体化进程不断加快,我国同其他国家的交流更加密切。人们不断接触风格多样的文化,希望找到共性。并且近百年间世界高尖端产品绝大部分研发自西方发达国家,它们的经济在全球占主导地位,因此,英语很自然地成了世界通用语言。在英语的不断冲击下,汉语很难再保持其纯洁性,在这种情况下外来语的产生不可避免。

理论上讲,文化之间的交流与融合是平等的、相互的但事实上文化之间的参与是不平等的。由于西方国家经济的发达造成对资本主义的盲目崇拜,导致汉文化在西方资本主义文化面前显得比较脆弱,有一定的差距。脆弱的文化容易失去自身特色,被资本主义文化同化。加之我国对英语的重视更使这种状况愈演愈烈。这种现象多表现在网络流行语中。

(二)、汉语自身的特点

就汉语本身而言也存在着外来语融入的条件。尽管汉语博大精深,具有丰富的内涵,但我们也必须承认许多新事物是外国创造并传入国内的。有些事物在汉语中找不到对应词,为将先进的成果引入中国又不失原词的意义这就产生了一些外来词。例如:coffee-咖啡、sofa-沙发等。其次,这也得益于汉语兼收并蓄和能产的特点,能够接纳外来事物并创造相应的外来词。

三、外来语的影响

(一)、积极影响

1.使汉语变得更加丰富多彩

外来语的加入不仅增加了汉语的词汇而且使汉语变得更加丰富多彩。改革开放以后外来语不断涌入汉语,在政治、经济、文化各个领域均有体现,其陌生化程度逐步提升,被吸收速度也越来越快。人们在交流的过程中使用汉语夹杂着英语使语言形式丰富多样。

2.使汉语更加简洁凝练

随着时代的发展,汉语词汇不断增加是必然的趋势,人们力求汉语的简洁凝练。3一些英文缩写单词的加入实现了这个目标。例如:“脱氧核糖核酸”往往让人不知所云,而DNA的出现解决了这个问题。并且随着人们生活节奏的加快,信息流通量增大,外来词的简练特征加快了信息传播速度,更符合现代人的要求。

(二)、消极影响

1.破坏了汉语的纯洁性

语言的独特魅力在于它增强了民族认同感,是一个民族凝聚在一起的重要纽带之一。然而,外来语的涌入一定程度上改变了汉语的结构体系,严重地影响了汉语的纯洁性。汉字源远流长,历经几千年形成了现如今的方块字,与拼音字母差异迥然,外来语的介入破坏了汉语原有的语法体系,如果不对这种现象进行限制将造成汉语的异化。

2.对外语的错误使用

随着外来语的广泛流传,“今天好high啊”、“恋爱ing”等句式为更多的人熟知。殊不知,这对正在学习外语的青少年儿童造成了很大的误导。例如,在“OK中国”这个短语中,OK修饰中国应该为形容词,而OK在英语中并不是形容词。这些滥用英语的现象给国人造成了许多误导,导致对外语的错误使用。

以上,结合了外来语的表现形式,分析其产生的原因,重新认识到了外来语的融入对汉语积极、消极两方面的影响,使人们在以后的生产生活中正确对待外来语。

参考文献:

1、刘莉:《浅议外来语对现代汉语的冲击》,《今日南国》2008年第5期

2、蓝杨:《浅谈英语外来语对汉语的影响》,《当代教育论坛》2010年第4 期

3、归晓曼:《汉语词汇中的新外来语》,《北京工业职业技术学院学报》2008年第1期

猜你喜欢
外来语产生原因表现形式
多元归一——中国画表现形式探析
原来它们是“外来语”
从中韩外来语发展看全球化时代外来语对文化的影响
石材产品设计中几种错误的表现形式
浅析企业劳资纠纷产生原因及化解对策
陪读现象产生原因及其利弊分析*
初中数学学困生产生的原因及应对策略研究
浅析英语外来语的规范使用
汉语动结式在维吾尔语中的表现形式
新闻策划表现形式:不拘一格,相互呼应