孙万军
摘 要: 学生在学习英语时往往容易将母语的特征迁移到英语中,从而导致表达错误,造成负迁移。这种负向迁移对英语学习,尤其是英语写作的影响非常明显,涉及范围较广,从词汇到句子,从句子到篇章。本文简要分析了这些负面影响,以期对中学英语写作教学有所启示。
关键词: 母语 负向迁移 中学英语写作
英语在我国中小学课程中,一直是一门主科,不论是老师还是学生,都投入了很多的时间和精力。但是我们发现,部分学生即便学了多年英语,仍然写不出正确的英语作文,其原因是汉语作为母语对其造成负向迁移。那么,英语写作中的母语负向迁移主要表现在哪些方面呢?应采取什么对策避免影响呢?
一、语言迁移理论概述
语言迁移是指在学习时,学习者将以前他们所掌握的有关母语的知识经验运用于外语学习的一种过程。通常可以分为两类,即正迁移和负迁移。正迁移表现为一种已经获得的知识对新知识的学习起促进作用,有利于新知识的掌握;负迁移则表现为过去获得的知识对新知识的学习產生阻碍作用,使对新知识的学习和掌握产生困难。
二、母语负迁移在中学生英文写作中的分类
中学生用英语写作是从汉语的思维和文化模式向英语的思维和文化模式的过渡,很多因素都受到汉语的干扰,从而在写作中大量出现汉语负迁移的痕迹。具体体现在三个层面:
1.词汇层面上的母语负迁移.词汇在任何一种语言的学习与运用中都具有极其重要的作用。它是语言中最基本、最活跃的成分。离开了词汇,人们就难以表达思想。一些中学生因词汇量小,写作时往往不知道怎么表达,就按照汉语习惯误译。如“看报”写成see a newspaper,“学习知识”写成learn knowledge,还经常把 “吃药”写成 “eat medicine”,甚至在英文书信中把“注意身体” 写成 “notice your body”。
2.句法层面上的母语负迁移。一些学习者在写作中经常不按照英语的句法规则,而是以先入为主的汉语表达方式构思,生搬硬套汉语句式,用英语单词一对一地表达思想。这类“对译”式的错误在学生的作文中出现的频率最高,而且非常顽固。请看下面的例句:
①Some drivers say there are too many cars dont well.(有些司机说,有太多的车不好。)
②I advice you ride bike or on foot,its good for our health.(我建议你骑车或者步行,这对我们的健康有好处。)
另外,英语中有着丰富多样的句法表达手段,如:强调句、倒装句、复合句、分词、省略等,这些句法手段在汉语中是没有,或是用得很少的。有些学生怕用错,不敢用,所以采取回避的态度。如A man is cutting earth in a tunnel,hopes to find some diamonds. 一句中,hopes如改成hoping,使用分词结构,效果就非常好了。
3.语篇层面上的母语负迁移。汉语重意合而不重形合,即我们常说的“形散而神不散”;而英语强调句子的形式和结构的完整,用丰富的连接词来表达句际关系,段落之间必须有有效的衔接性。在重“神”的汉语里,流水句、松散句得到了极好的发挥。中国学生在英语写作时,仍承袭这种表达模式,以致句中或句与句之间隐含的逻辑关系不能清楚地表达出来,常常写出不被接受的英语流水句,下面来看某学生的英文日记中所描述的内容。如果没有括号内的词语,整段文章就显得毫无生气。
“I had a bad cold last week.(First),I had a running nose,(but) I did not take it seriously. (Then)I began to cough. (After that),I had a fever and felt weak. (Finally),I was sent to hospital and had to lie in bed for three days.
三、母语负迁移对英语写作教学的启示
英语教师应怎样减少或排除汉语负迁移的干扰与影响,引导学生正确地利用母语?笔者认为可以从以下几个方面入手:
1.转变教学观念。教学中,我们要改变那种只重语法、句型和语言点讲授的做法,应适当地介绍一些英文写作和修辞的知识,多讲一些汉语和英语在表达方式、遣词造句、谋篇布局等方面的异同。同时,加强学习策略的训练指导,使学生有意识地摆脱母语的负迁移。
2.加大阅读输入力度。著名语言学家Nuttal曾指出,增进外语知识的最佳途径是生活在外语的环境当中,而仅次于这种途径就是大量阅读。我们的学生要想摆脱汉语的干扰、写出地道的英语文章,就必须大量阅读。
3.加强英汉对比,熟悉文化差异。让学生了解英语国家的社会、文化、历史、地理、人情风俗等方面的知识,适当地进行英汉两种语言的对比分析,增强使用中的区别意识,这对于提高学生的写作水平,培养正确、流利的表达能力是有好处的。
4.鼓励学生多写、多改,增强写作意识。要求学生坚持写日记、读书笔记,做到循序渐进。修改也是写作的重要一环。平时的作文可以让学生互改、互评,典型的错误可以在课堂上集体讨论,共同纠正。这样在词汇、句法、篇章中出现的母语干扰错误,在短时间内比较容易消除。
综上所述,要避免母语负迁移对写作的影响,是一个需要师生双方共同努力的艰巨的过程。英语教师应尽量使学生了解母语在英语写作中的作用和影响,善于排除汉语的干扰,防止负迁移,写出正确、流畅的英语文章。
参考文献:
[1]杜金榜.从学生英语写作错误看写作教学[J].外语教学,2003,1.
[2]周启加.母语负迁移实例解析,课程教材教法,2008,5.
[3]骆贤凤.从中国式英语看母语的负迁移[J].重庆山峡学院学报,2002,(3).