《Gone with The Wind》中英美文化差异浅谈

2013-04-29 00:44蒋语萱
青年文学家 2013年9期
关键词:英美文学文化

蒋语萱

摘要:文化研究在社会和语言等方面的研究中已经起着越来越重要的作用,其重要性是不可忽视的。文学作品的基本特点是用形象反映社会生活,文学和历史文化是关系最近、最亲密的。本文以《飘》为基础,分析了作品中英国和美国在文化方面的差异,以增强人们的文化意识,提高人们对文化差异的理解。

关键词:文学;文化;英美;差异对比

[中图分类号]:I106 [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2013)-9-0-01

一、英美在作品中的角色划分

在小说的开头,女主角史嘉丽的父亲奥哈拉先生对她说过这样一段话:“作为一名爱尔兰人,我很自豪。难道你忘记了,姑娘,你也有一半是爱尔兰血统。对于那些身体中即使只流着一滴爱尔兰血液的人来说,他们居住的土地就是他们的母亲。”北爱尔兰是属英国的一个半岛,虽然爱尔兰没有被划分到英国、是站在美国的土地上,但是他们血液里流淌着的却有着英国人的血统。从某种意义上来说,奥哈拉一家代表的是英国。

瑞特第一次见到斯佳丽是在十二像树园的烧烤会上。斯佳丽向所有的男士卖弄风情,却发现瑞特正注意她,斯佳丽向身边的女伴抱怨说:“他看我的样子,就像我没穿衣服”可见瑞特给人的感觉不是温文尔雅,富有绅士风度,对世事的有种别人所不具备的强大洞察力和影响力,表明了他与一般的南方男人不同点:现实、大胆而富有进攻性。而这些正体现出了美国人的性格特点,在小说中,瑞特是北方人,因被开除而回到南方。这里,瑞特正是美国人的代表。

二、英美文化的相同点

(一)语言共性

显而易见,英国和美国说的都是英语,这点是不可否认的。英国是世界第一个工业化国家,一个有多元化和开放思想的社会 ,英国的官方语言是英式英语。美国参议院在零六年五月十八日经过激烈辩论,投票通过了将英语定为国语的议案。修正案规定,除得到法律许可的人群外,今后任何人都不得在联邦的文件或服务中使用英语以外的语言。它还要求政府在不违反现行法律的情况下“维护和提高”英语的作用。

(二)宗教信仰共性

小说的开头,史嘉丽的母亲在行医回家后,保姆玛格丽特问:“我为你准备晚餐吧”,而史嘉丽的母亲用很自然的语气回答:“我祷告完才吃”,然后就是他们一家诚心祷告的镜头。他们行的是基督教中新教的教礼,可见他们对宗教信仰的虔诚。虽然小说中没有明确的说明美国的宗教信仰,但美国有一多半的人信仰基督教大多数美国总统都宣称是基督教新教信徒,只有建国初期的几位总统是自然神论者,另有一人是天主教徒(美国第三十五任总统肯迪尼)。

(三)社交共性

无论是英国还是美国,都是非常注重文明禮貌的。例如:保守、女士优先、文明有礼、不随意传播别人的隐私等。他们也都有一定的保守观念的,小说开头中,史嘉丽准备穿一件开胸较大的礼服去艾希里家的野火会的时候,他的奶妈玛格丽特立刻说道:“不能穿,你不可太暴露”可见他们思想还是有一定的保守性的。在美国人代表的瑞特身上同样发生过这样的事情,瑞特第一次出现时,史嘉丽的女伴这样描述他:“他被查里斯顿的军校开,而且关于他不肯娶得女人……他俩单独外出直到很晚,之后又拒绝娶她……但那女子也是这样不羁”。可见在美国,人们的主流思想同样是保守的。

三、英美文化差异的表现

(一)价值观念的差异

虽然英国人已无昔日的雄风,可是自负心特别强,中、上层的人士由于过着舒适的生活,因此,养成了一种传统的”绅士”、”淑女”风度。但他们守旧,一般都热衷于墨守成规、矜持庄重,英国人性格孤僻,生活刻板,办事认真,对外界事物不感兴趣,往往寡言少语,对新鲜事物持谨慎态度,具有独特的冷静的幽默。

美国人一样非常乐观,他们坚持未来时间取向,因而相信未来,相信事物发展的无限性,相信现在所做的一切在未来会获得收获。虽然在美国存在着实际的不平等,但是人们从观念上相信“在上帝面前人人平等”,相信在美国总有“出人头地的那一天”。小说中有过这样一段对话,史嘉丽:“先生,你可真不是一个君子。” 瑞德:“小姐,你也不是淑女。不过我不会以此要挟你的。我对淑女从不感兴趣。”从这可以明显地看出,英美两种人观念的不同。首先是英国的史嘉丽,因为他们的思想中始终存在着一种传统的“绅士”“淑女”观念,所以在看待别人的言行时首先想到的也是对这种“绅士”准绳的衡量,而瑞德生于美国,长于美国、思想中都是美国人的想法,所以再回答史嘉丽的时候他才会说“我对淑女从不感兴趣”。

(二)行为举止的差异

在英国,人们是非常注重绅士风度的,出门总是西装革履,皮鞋擦得铮亮。出席什么场合应该穿戴什么,应该画什么样的妆,都是要经过一番仔细的思考的。在美国就随意多了,美国人衣着没那么讲究,基本以舒适为主。但是这也并不是说,美国人在任何场合下都很随意,在一些特定的场合下他们也是会西装革履、文质彬彬,穿戴十分整齐,看上去也很有些“绅士”的派头,但是这种派头不会维持太久、很容易曝露本性。小说中,瑞特第一次出现是在艾希里家的野火会上,正常情况下,这也算是个正式的场合了。所以瑞特西装革履、皮鞋锃亮,穿戴也算十分整齐,但是在史嘉丽出现后从言行举止中却显露出了他不羁的本性。史嘉丽虽然行为活跃、能言善道,但是她却是十分重注外表妆容的,从她刚才的尴尬中就可以看得出。

(三)性格上的差异

《Gone with The Wind》很好地将美国人的热情开朗、敢于创新、活泼奔放、具有直白的幽默与英国人的性格中的内敛含蓄、冷漠保守、理性严谨,具有绅士的幽默表现了出来。

在艾希里家的野火会上,中午女士在午睡的时候,男士们则在楼下讨论战争,最后当有人问瑞特的意见的时候,他说了这样一段话:“不,我并不是在暗示。我是在明白地讲,北佬的装备比我们好,他们有工厂、船坞、煤矿和足以封锁我们的港口,把我们全饿死的舰队。而我们有的只是棉花、黑奴,以及自大。”当别人拿他丑陋的过去攻击他时,他说:“我为我所有的缺点再次向您道歉。威尔克斯先生,我可不可以四处走走,参观一下。我似乎在破坏各位对白兰地、雪茄的兴趣,以及对胜利的梦想。” 这里,瑞特直白地说出了自己对这些妄想家的看法,他没有顾虑什么后果。后来面对别人的羞辱,他也没有回击而是以回避应对。他不是胆小,而是具有沉着冷静的头脑,“他不想占你便宜,他是全国最佳射击手……”正是这淡定自若的态度和冷静的头脑,成就了他日后的成功。

四、总结

从以上的分析中可以看出,由于历史或地理等因素的不同,即使是相同或者相似的文化,也会具有截然不同的文化内涵。从英美的文学作品中看国家生活方式、政治态度、社会认同及时行为,对于其他国家、民族的文学也是如此,我们要能看得出其中的相同与不同,了解、学习他们的文化内涵及深厚的底蕴。

参考文献:

1、高一虹.语言文化差异的认识与超越[M].北京:外语教学与研究出社2000.2-12

2、胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版社,1999-13

3、何毅.中西文化比较[M].北京:冶金工业出版社,2007.9-14

4、简孙.中国结-美国梦:中美文化差异趣谈[M].河南:河南人民出版社,2006-15

猜你喜欢
英美文学文化
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
我们需要文学
“太虚幻境”的文学溯源
谁远谁近?
Onemoretime:comingandgoingLiuYu英美电影与英美文学的互动发展研究
A Precritical Analysis of the PoemThe Passionate Shepherd to His Love by Marlowe
英美文化差异对英美文学评论的影响
我与文学三十年
文学