英美语变体混用现象带给英语教学的思考

2013-03-17 05:00
吉林广播电视大学学报 2013年3期
关键词:美式英语变体英式

宁 强

(大连理工大学城市学院,辽宁大连 116600)

一、变化中的英语

语言同世界上的任何事物一样都在时刻地进行着新陈代谢,不断地经历着发展变化。英语作为一种国际性的语言,除了其自身在时间的长河中历经变迁以外,也因其在世界范围内的广泛应用与传播发生着地域性的变异。在社会语言学中,人们把同一种语言在各个国家或地区的使用形式称为变体。英语变体可以大致分为母语变体和非母语变体。

近些年来随着科技的不断进步,通讯信息产业的迅猛发展,为英语成为真正意义上的国际通用语提供了巨大的推动力,如今的英语从某种意义上已经不再属于某一国家和民族,这已经成了一个毋庸置疑的事实。众所周知,英国与美国因其在世界上不同历史时期的影响力直接导致了英式英语和美式英语这两大变体的形成。毫无疑问,作为同一种语言来讲,两种变体英语的主体是相同的,但作为交际手段、文化载体,两种变体之间的差异所造成的多方面影响也是不容忽视的。

二、英式英语与美式英语

美式英语与英式英语是使用人数最多的两种英语国别变体。由于两个国家在世界上的历史和现实地位,英式英语和美式英语一直以来被看作标准英语的参照系。两种变体的差异在语音,拼写,语法,词汇等方面都有存在,但主要表现在词汇方面:

1)拼写方面。美国英语大多比英国英语简略,更倾向于读音与拼写相一致。

2)语音方面。两种变体英语在语音方面的主要差别有两点:其一,字母r在美式音中卷舌,在英式音中除在元音前则不卷舌。其二,在美音中当摩擦音和鼻音后接另外的辅音时,他们前面的字母a读/æ/。例如after,can't,dance,fast等词中的字母a英式音为/a:/

3)语法方面。美式英语与英式英语语法方面差异较小。在研究有限的差异后,可以发现英式英语受传统语法约束较大,其变化也比较缓慢;而美式英语则表现为变化较快,其语法表现似乎更加简化,灵活。例:

A.构成一般将来时的时候,英式英语第一人称用shall,美式英语所有人称一律用will。

B.集体名词作主语,在美国英语中常被看作单数。英式英语按意义决定其单复数。

4)词汇方面。这是两种变体最大的差异所在。

A.同物不同词。

例:

B.同形不同义。例:

英美词汇方面存在的差异不仅给英语学习者学习英语带来了一定的困难,也使得英美人士颇感头痛。据说美国小说在英国发行有时候还会附上相关词汇对照索引。

三、标准英语

对中国的英语教学而言,所谓标准英语(standard English)一般是指以英国英语和北美英语两大主要变体作为英语学习的主要参照。英国英语包括英国,爱尔兰,澳大利亚,新西兰,西印度群岛,南非等地使用的英语;美国英语则主要指在美国和加拿大等地使用的英语。当然上述国家和地区所使用的英语又各自构成相对独立的地域变体。说不同变体的人在英语的应用上不但表现出分歧,而且此类事件也日益增多。据说,一位在日本任教的英国教师就曾与其共事的美国同事为了某一词语的使用是否妥当,闹得不可开交。的确,在把英语作为外语来学习的情况下,如果在教学中允许多种变体作为交际媒介,那就势必会出现所言所指是否一致,理解沟通是否高效等问题,这必然对英语教师提出更高的要求。英语教师必须对不同变体在表达上的差异了如指掌,否则将难以对学生的语言输出做出客观准确的评价。

掌握标准英语地域变体之间在语音,语法,词汇等方面存在的差异,会促进不同交际环境下更加准确而得体的运用英语。了解各种变体之间在发音方式方面的主要差异至少能有助于学习者听懂来自不同地域的英语国家人士所说的话,从而提高交际的效率。那么在进行英语语音,拼写,词汇和语法教学时,应该遵循英式,还是服从美式?不同的人可能有不同的看法。但是至少,英语教师不应轻易评价学生因使用某种语言变体显示出的差异为错误。当然,在实际教学中,教师鼓励并强调优秀的语言学习者选择一种变体并保持语言输出“一致”还是具有重要意义的。

四、英美变体混用现象

中国内陆的英语教学自建国以来一直以英国标准音为参照系,曾经一度的全国普及型教材,绝大部分的英语教师和他们所培养出的学生都操接近英式英语的口音,但近年来,随着我国对外开放的不断深化与开展,中美两国间交往的日益扩大,大批美籍教师和美国教材涌入国内,同时内陆大批学生赴美、加留学,加之广播,电视,电影,网络的快速发展,都使得中国英语教学在不知不觉中渗入了相当多的美式语音,语调,词汇,文化等因素。现实中,越来越多的学生明显的操有美国口音,更有越来越多的培训机构标榜美国英语的学习。广东商学院曾对该校111名学生进行了一次问卷调查。对 “Which kind of English do you learn and speak?”的回答表明,超过77%的学生在讲英国英语时夹带不同的美国音,而超过4%的学生在讲美国英语的时候又不同程度的夹带英国音。其实,这种怪调混腔英语现象在全国各地都普遍存在。在日常英语的应用中英美语混用现象造成的交际失误也屡见不鲜,问美国人是否喜欢足球 “Do you like football?(橄榄球)”。自我介绍一口英音地说自己是研究生为 “graduate(英式为postgraduate)”。更为滑稽的是,写作中英美词汇的交替使用还成了避免词汇单调重复的手段。选修是optional必修却成了required。On the street与at theweekend做成一句话。乘着lift到了first floor便以为到了一楼。见到带/ə/的音就在后面加/r/音。Idea发成/ai' diər/,panda发成/' pændər/,famous发成/feimərs/似乎已成了中国式地道美语的标志。同一篇书面文字中忽而英式拼写,忽而是美式拼写。国内英语学习者英美语变体混用现象的产生原因是多方面的。既有英语本身发展的历史原因,也存在英语现实传播过程中学习者盲目选择不系统学习的原因,同时也存在国内英语教育前后不衔接的教学体制,不协调连贯的师资力量配备以及教学书面材料与音像材料所采用的语言变体不一致的原因。

五、变体混用现象对英语教学的启示

1、在以英语作为外语学习的国家和地区,选择教授哪一种英语变体,更多应考虑变体发展的历史原因和现实因素,没有必要做出硬性规定,也没有必要刻意宣传任何变体更具标准性。但是,作为英语教师,在日常教学中则应该注意所教授英语变体内容的统一性,即注重点拨学生对变体的基本差异的认识与把握,又注意鼓励学生在语言输出中坚持使用统一体式的变体,对两种或多种英语变体同时混用提出警示。

2、在国际交流日益频繁的今天,在英语各种变体一涌而至的情况下,英语教学的任务应是使学生能够在理解和运用一种变体的同时并不觉得困难地理解其他变体。

3、教师在教学当中,尤其是在基础阶段的教学中,应该充分讲授并使用英语变体中共同的部分,并对影响理解及交流的差异部分应做充分说明。

4、教师应在日常教学中,根据教学材料变体,适当讲授变体差异,避免学生对语言材料混淆式的输入。

5、应重视外籍教师的配备,尽量安排操同一英语变体的教师担任学生的语音,口语等影响学生语言输出表现的课程教师。

6、应为英语专业及师范类学生较早开设语言变体相关课程,为各类英语学习者举办相关讲座,以增强学习者变体差异意识,逐渐改变变体混用状况及现象,更好的培养,对目的语国家语言文化有着深刻把握的高素质人才。

[1]汪榕培.英语词汇学 [M].上海:上海外语教育出版社,2008.

[2]颜治强.世界英语概论[M].北京:外语教学与研究出版社,2002.

[3]Peter Trudgill.International English[M].Beijing Foreign Language Teaching and Research Press,2000.

[4]张兆太.实用英语美语对照词典 [Z].大连:大连理工大学出版社,1994.

[5]侯维瑞.美国英语与美国英语 [M].上海:上海外语教育出版社,1992.

猜你喜欢
美式英语变体英式
“英式英语”和“美式英语”啥区别?看完这些图秒懂
基于DDPG算法的变体飞行器自主变形决策
英式英语和美式英语的拼写为什么不同?
英式苦啤酒
基于字词联合的变体词规范化研究①
非仿射参数依赖LPV模型的变体飞行器H∞控制
耀变体喷流高能电子谱的形成机制
英式下午茶
美式英语的演变
英式英语VS美式英语