罗建婷,吴显友
(1.四川文理学院外语系,四川 达州 635000;2.重庆师范大学外国语学院,重庆 400047)
论《认真的重要性》中男主人公对合作原则的违背与违反
罗建婷1,吴显友2
(1.四川文理学院外语系,四川 达州 635000;2.重庆师范大学外国语学院,重庆 400047)
从语用学的角度出发,运用合作原则分析《认真的重要性》中人物间的对话。合作原则的偏离分为不自觉地违反和有意地违背。剧中两个男主人公对话中对合作原则的违反与违背具体表现在对四个合作准则采取的不合作,从而反应了王尔德轻松幽默机智的语言风格,以及对爱情婚姻等社会现象的调侃讽刺。
《认真的重要性》;合作原则;违背;违反
《认真的重要性》,又译《不可儿戏》,是英国剧作家奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde)的喜剧代表作,也被公认为英国喜剧的最佳作品之一。本剧主角杰克(Jack)是西西丽(Cecily)的监护人。在西西丽眼中,杰克是个极其认真和严谨的人。然而多年来杰克一直骗她自己在伦敦有个挥霍无度的弟弟叫欧内斯特(Ernest)。杰克在伦敦时则以“欧内斯特”自称。他结识了另一位主角亚吉能(Algernon)的表妹关多琳(Gwendolen),并和她开始交往。亚吉能则讹称自己在城郊有位经常生病,名叫Bunbury的朋友。每当亚吉能想逃避一些社会责任,或者只是想趁周末外出休息一下时,他就骗人说要去探望这位同样是虚构出来的朋友。他将这种虚构身份或制造双重身份的做法称为“bunburying”。剧本沿袭王尔德前几个剧本中的社会环境设定,调动一切喜剧效果,讽刺挖苦了19世纪末泛滥于英国社会的一种虚假和病态的“认真态度”,锋芒直指维多利亚时期的道德规范。由于情节奇突曲折,人物生动,语言诙谐,因而使王尔德的戏剧作品获得广泛好评,特别是他那些妙言、警句和似是而非的反论透露出来的社会、讽刺主题,给戏剧增添了新的活力[1]。一个多世纪以来,王尔德及其作品一直以来是中外学者研究的热点,相关研究从社会学、普通文体学、唯美主义、现实主义、现代主义、后现代主义和后殖民主义等方面对他的作品进行分析评述,而对《认真的重要性》所作的语用文体研究在国内还未曾见到,本论文拟从语用文体学中合作原则的角度对该剧中的会话进行探讨。
格赖斯认为交谈时,对话双方似乎在有意无意地遵循着某些原则,以求有效地配合从而完成交际任务。他因此提出了会话中的“合作原则”(Cooperative Principle简称CP)[2]。合作原则包括四个范畴,即其一,质的准则(Quality Maxim),表示不要说自知是虚假的话,以及不要说缺乏足够证据的话;其二,量的准则(Quantity Maxim),表示所说的话应该满足交际所需的信息量,以及所说的话不应超出交际所需的信息量;其三,相关准则(Relevant Maxim,)即说话要与交际有关联;其四,方式准则(Manner Maxim),即说话要清楚、明了,避免晦涩歧义,要做到简炼,井井有条。
然而,人们在实际言语交际中,并非总是遵守“合作原则”,于是就出现了对“合作原则”的偏离(the Breaking of CP)。这种偏离分为两种情况,一种称为违背合作原则(the Violating of CP),即不能正确有效配合完成交际,导致交际失败。而另一种则是交际者出于需要,故意违反合作原则(the Flouting of CP)。格赖斯把这种通过表面上故意违反“合作原则”而产生的言外之意称为“特殊会话含义”(Implicature)[3]。“特殊会话含义”解释了听话人是如何透过说话人话语的表面含义而理解其言外之意的,由此来表达另外一种意思,幽默也就时常在这时产生。因此在话语分析中,对后者,即对合作原则的违反的探讨更具意义。
在《认真的重要性中》,王尔德通过其轻松幽默机智的语言风格,对爱情婚姻等社会现象进行调侃讽刺,主要体现在两个男主人公杰克和亚吉能对话中对合作原则的违反与违背,具体表现在不自觉地违反和有意违背四个合作准则。
1)对质量准则的违背可以用更通俗的词汇解释,即撒谎。在这种情况下,说话者为了一定的目的,传达明知是虚假的信息。请看下例:
Algernon.…By the way,Shropshire is your county,is it not? (1)
Jack.Eh?Shropshire?Yes,of course. (2)
在这组对话里,杰克为了继续掩盖自己的真实身份,提供不真实的信息给问话者亚吉能。对于亚吉能来讲,尽管自己没意识到,但他没能得到自己想知道的真实信息,交际已经失败。
2)剧中对数量准则的违背的范例如下:
Algernon.What brings you up to town? (3)
Jack.Oh,pleasure,pleasure! (4)
Algernon.…And who are the people you amuse? (5)
Jack.[Airily.]Oh,neighbours,neighbours.(6)
在这个两个对话里,Jack仅仅用“pleasure,pleasure”,“neighbours,neighbours”回答对方,违背了合作原则,没有提供足够的信息给对方,即违背了数量准则。不管亚吉能是否意识到,他的询问没有得到确切的回应。
3)对相关准则的违背体现在下面对话里,杰克指责亚吉能的行为时,亚吉能的回答却耐人寻味。
Jack.How can you sit there,calmly eating muffins when we are in this horrible trouble,I can not make out.You seem to me to be perfectly heartless.(7)
Algernon.Well,I cannot eat muffins in an agitated manner.The butter would probably get on my cuffs.One should always eat muffins quite calmly.It is the only way to eat them. (8)
Jack.I say it’s perfectly heartless your eating muffins at all,under the circumstances. (9)
杰克指责亚吉能在他们面临困境时还能心平气和地吃松饼,亚吉能说他不能气冲冲地吃松饼。这回答显得非常荒谬,因为杰克指得是亚吉能怎么能在那种时刻吃东西,而亚吉能的回答避开了做什么,而转移到怎么做,违背了相关准则。杰克无法理解他的用意,只得在下一个话轮(T9)里进一步表明自己的意图来追问亚吉能,“I say”是一个重要的话语标记,表明上一轮交际失败,谈话者希望能将对话者带回原来的话题。
4)下例显示了剧中对方式准则的违背。
Algernon.What on earth do you do there?(10)
Jack.[Pulling off his gloves.]When one is in town one amuses oneself.When one is in the country one amuses other people.It is excessively boring.(11)
同样,为隐藏自己的真实身份,杰克的回答方式与众不同,我们可以看出他是在刻意回避亚吉能提出的问题。尽管亚吉能用上了“你究竟在那里做什么?”杰克仍然用含混其词,模棱两可来应对,明显违反了方式准则,亚吉能没能得到有用的信息。
利奇认为“对准则的违背可能是秘密的,即一个人说谎而不被听话者所察觉。而更重要的是,准则也能被引人注目地打破,让谈话者都清楚这一点。在这一种情况下,听者能注意到,说话者所说的和他想要表达的是不同的,而他想表达的就是我们所谓的‘会话含意’(implicature)”[4]。会话含意在合作原则的违反中非常重要,因为准则的打破并不意味着交际失败,尽管表面上准则被打破,会话双方却完全认同合作原则以及合作准则被遵守了。
1)下例是剧中对质量准则的违反。
Algernon.It is a great bore,and,I need hardly say,a terrible disappointment to me,but the fact is I have just had a telegram to say that my poor friend Bunbury is very ill again.[Exchanges glances with Jack.]They seem to think I should be with him.(11)
质量准则的违反可以在上文亚吉能对姑妈要求他出席晚会的推脱中得到很好地体现。对上流社交的厌倦让亚吉能杜撰出一个体弱多病的朋友Bunbury,对听话者姑妈来讲,亚吉能私下打破质量准则,即提供明知是虚假的信息,违背质量准则,姑妈没能得到真实信息,尽管她没意识到她的交际目的没能达到。而这里还有一个更有意思的细节,即亚吉能与杰克的暗中的眼神交流。因为在上文亚吉能已经告诉杰克他杜撰朋友的实情,对杰克而言,亚吉能是在明目张胆地撒谎。在明知会被揭穿的情况下撒谎,亚吉能公然违背合作准则,杰克只能推测亚吉能一定是在向他传达一些言外之意,在这种情况下亚吉能在向杰克表达他不想参加晚会,并以 Bunbury为借口来逃避应酬。
因此,在姑妈的层面,亚吉能是违背质量准则;但在杰克的层面,亚吉能却是在违反质量准则,杰克已经接收到他想表达的话语之外的信息,才可能和他交换眼神。表面上,亚吉能打破了合作原则,事实上,他仍然对杰克采取了合作原则,因为他们的交流已成功实施。
2)剧中对数量准则的违反体现在下例:
Algernon.….but I am afraid Aunt Augusta won’t quite approve of your being here. (12)
Jack.May I ask why? (13)
Algernon.My dear fellow,the way you flirt with Gwendolen is perfectly disgraceful.It is almost as bad as the way Gwendolen flirts with you. (14)
当被杰克问及为什么亚吉能的姑妈(关多琳的母亲)为什么要反对自己来此,亚吉能的回答值得我们探讨。(14)第一句“你跟关多琳调情的样子,简直不堪”已经解释了原因,杰克间接得到了他想要了解的信息,即姑妈反对他的到来是因为不能容忍他跟关多琳调情,交际成功。那么第二句“那几乎像关多琳跟你调情一样的糟”,在所表达信息的数量上已经超出了杰克和读者的需求。为什么亚吉能要提供超出所要求的范围提供信息,杰克和读者都要去寻求亚吉能的真正意图,“几乎……像……一样糟”表明后者实际上比前者更糟糕,说明女人更不应该跟男人调情,在那种社会,实在是有伤大雅。
3)下例体现了相关准则的违反:
Algernon.Now,my dear boy,if we want to get a good table at Willis’s,we really must go and dress.Do you know it is nearly seven? (15)
Jack.[Irritably.]Oh!It always is nearly seven. (16)
Algernon.Well,I’m hungry. (17)
对于亚吉能的问题“你知道快七点了吗?”,杰克没有作出肯定或否定的回答,相反如果他这样回答了,交际反倒失败了。因为亚吉能并不是真的想寻求答案,从前面“威尔餐馆的座位”可看出他是在提醒杰克,吃饭的时间到了。但是杰克也没作出接受或拒绝的表示,而是“烦燥地”说“总是快七点了。”他所说的看起来和亚吉能的问话不相关,而显得难以理解,然而通过“烦燥地”,读者可以推测到杰克是在报怨为什么老是要到吃饭的时间,表示自己还不想吃饭。杰克所传达的信息也被成功接收,因此亚吉能才能相应给出他饿了的解释来缓解杰克的烦扰。因此看似不相关的话语在对话双方有共同语境的情况下,可以顺利传达和成功交流。
4)对方式准则的违反体现在下例中:
Jack…Who is coming to tea? (18)
Algernon.Oh!Merely Aunt Augusta and Gwendolen. (19)
Jack.How perfectly delightful! (20)
此段对话里最引人注目的是“只是”(Merely)。亚吉能明知杰克来城的目的是见关多琳并向她求婚,能在亚吉能家见到关多琳应该是让杰克欣喜万分的事,为什么亚吉能要用“只是阿加莎姑妈和关多琳”呢?这是因为杰克清楚亚吉能知道他与关多琳的关系,因此杰克完全能推断出,在这里亚吉能用“只是”这明显不合作的词,一定有其它的含意,他是在故意戏弄、取笑杰克,因此杰克也毫不掩饰地用“太妙了”表达了自己的喜悦之情,两人的话语交际得以成功实施。
对《认真的重要性》会话策略的实证研究表明用语用文体学分析戏剧作品不失为一种新的视角。与对合作原则的违背不同,对合作原则的违反并没有影响交际的顺利进行,而这种违反也恰恰是为了合作,并达到了吸引读者的目的。剧中男主人公杰克和亚吉能的对话尖酸诙谐,幽默简练,既有妙语隽言,又有警句怪论,既有似非而是之论,又有矛盾诡辩之辞,妙语连珠,精彩纷呈。王尔德对上流社会的尖刻嘲笑和辛辣讽刺,体现在其对语用原则的违反中,既让人会心一笑,又让人深思,含蓄巧妙,自成一格。在剧中真话与谎言,认真与儿戏,重大与琐碎并没有明显的界限,严肃的题目下叙述的是无价值的故事,而无价值的故事却包含了严肃的内容。
[1]王璐.《不可儿戏》的文体风格特点之再现[J].南京邮电大学学报:社会科学版,2008(3):57-62.
[2]Grice P.Logic and Conversation[C]//Col P,Morgan J.Syntax and Semantics.New York:ADM press,1975(3):41-58.
[3]Grice P.Studies in the Way of Words[M].Harvard:Harvard University Press,1989.
[4]Leech G.Principles of Pragmatics[M].London&New York:Longman,1983.
On the Heroes’Violating and Flouting of Cooperative Principles in The Importance of Being Earnest
LUO Jian-ting1,WU Xian-you2
(1.Foreign Language Department,Sichuan University of Arts and Science,Dazhou 635000,China;2.Foreign Language School,Chongqing Normal University,Chongqing 400047,China)
Based on pragmatics,cooperative principle is applied to the dramatic dialogue in The Importance of Being Earnest.The light,humorous and witty Wildean language and the hero’s irony and satire towards the social phenomenon such as love and marriage are analyzed by the violating and flouting of CP in the conversation between the two male protagonists,Jack and Algernon.
The Importance of Being Earnest;cooperative principle;violating;flouting
H030
A
1674-8425(2012)02-0072-04
2011-06-17
罗建婷(1973—),女,四川宣汉人,讲师,研究方向:功能语言学、文体学;吴显友(1965—),男,四川巴中人,博士,教授,硕士生导师,研究方向:语言学、文体学。
(责任编辑 王烈琦)