北京大学 彭广陆
代名词与普通名词最大的不同之处在于它不表示概念,换言之,它不表示人或事物的名称,而是通过与说话人的关系来直接指示人或事物,但它所指示的人或事物是不固定的,因语境或上下文不同而异。
日语的代名词首先可以根据是否表示特定的人或事物而分为“定称(”和“不定称”两类。人称代名词的定称再分为“第一人称()”、“第二人称()”、“第三人称()”,它们又分别称作“自称指示代名词的定称再分为“近称()”、“中。不定称一般用于疑问句,所以又被称为“疑问称()”。与普通名词不同,日语的人称代名词通常有的区分(疑问称没有单数和复数的区分)。复数的人称代名词是通过加缀法构成的,即在单数的人称代名词后面附加上后缀「~たち(達)」「~がた(方)」「~ら」「~ども」等。
不定称第一人称 自称 第二人称 对称 第三人称 他称 疑问称(ド系列)定 称近称(コ系列)中称(ソ系列)远称(ア系列)单数 わたくし、わたし(あたし)、ぼく、おれあなた、きみ、おまえかれ、かのじょ どなた、だれ复数 わたくしども、わたしたち、ぼくたち、おれたち、われわれかれたち、かのじょたちあなたがた、きみたち、おまえら高人称代名词单数 この方 その方 あの方 どの方复数 この方がた その方がた あの方がた中待遇待遇单数 この人 その人 あの人 どの人复数 この人たち その人たち あの人たち低待遇单数 こいつ そいつ あいつ どいつ复数 こいつら そいつら あいつら事物、人(低待遇) 单数 これ それ あれ どれ复数 これら それら あれら どれら处所 ここ そこ あそこ どこ方向、方位、处所 人(高待遇) こちら そちら あちら どちらこっち そっち あっち どっち指示代名词
第一人称代名词通常使用「わたし」,对年长者、上级或在正式的场合有时用「わたくし」(「わたし」和「わたくし」用汉字都写作「私」,所以有时为了加以区别而使用假名),有些女性在非正式场合使用「あたし」,「ぼく(僕)」通常为男性所使用,但与年长者、上级说话时不能用(有时大人把「ぼく」作为第二人称代名词用于男孩子)。「おれ」也为男性所使用,因显得不文雅,甚至有些粗鲁,所以对年长者绝对不能用。
日语中第二人称代词的使用频率远远低于汉语的第二人称代词(你、您),绝对不能把「あなた」与汉语的“您”等量齐观。虽然较之「きみ」,「あなた」略表敬意,但它一般不能对长辈、上级使用,只能用于对同辈或比自己年轻者或下级。「あなた」有时根据对方的性别不同,而使用不同的汉字,对方是男性时用「貴方、貴男」,对方是女性时用「貴女」。「あなた」可以在对方不确定时使用。朋友之间使用「あなた」,会产生距离感。尤其是有时妻子称呼自己的丈夫会使用「あなた」,所以一定要慎用。「きみ」一般是男性用于同辈之间或用于晚辈,显得关系亲密;「おまえ」也一样,只是显得更随便一些。
(10) おまえこのごろ元気がないな。/你最近显得无精打采的呀!
第三人称代名词「かれ(彼)」「かのじょ(彼女)」有时特指男朋友和女朋友,所以使用时需要注意:
第三人称代名词除了「かれ」「かのじょ」以外,还有一套比较复杂的说法,根据对指示对象的礼貌程度的不同,分为高待遇、中待遇、低待遇三个级别,它们分别再根据与谈话对象的关系和距离的不同而分为近称、中称、远称。连体词「この·その·あの·どの」与「组合时构成高待遇的第三人称代名词,与组合时构成中待遇的第三人称代名词。「こいつ·そいつ·あいつ·どいつ」为低待遇的第三人称代名词,它们有时还作为指示代名词来指示事物。
(13)この人いいよ!/他不错!
(15) こいつをよろしく。/他就拜托给你了!
指称年长者或上级时一般不用第三人称代名词「かれ」「かのじょ」「この人·その人·あの人」,一般要用姓名(尊称)或职务名等,必要时使用「この方·その方·あの方」。
在疑问称中,就礼貌程度而言,「どなた」高于「だれ」,「どの方」高于「どの人」。需要注意的是,「だれ」「どなた」可以用于询问姓名、出身、来历等,因此可以直接对谈话对象使用,但「どの人」「どの方」则不能,后者只能用于指别(在众多的人当中进行选择)。
(16)きみはだれだ?/你是谁呀?
(17)社長はどなたですか。/总经理是哪位?(18) 次期社長はどの方に決まるのでしょう?/下一任总经理会定哪位呢?
(19) どの人が一位になるのでしょう?/谁会得第一名呢?
(20) 石を投げたのはどいつだ?/是哪个家伙扔的石头?
(待续)