浅谈英语双语教学存在的问题及解决策略

2012-05-08 05:12刘琨
读写算·素质教育论坛 2012年27期
关键词:双语教学英文

刘琨

摘要文章探讨了英文原版教材对我国现实教育体制的影响,从而提出双语教学方法的建议,并分析了现存的问题,最终提出解决策略。

关键词英文;原版教材;双语教学

自2001年我国加入WTO以来涉外经济迅速发展,既通晓英文又精通专业知识的人才备受社会欢迎。但是在我国外语课与专业课的教授是截然分开的,即使开设的某些课程采用英文原版教材也只是在学习中文教材之后的一种补充,独立地选中某个专业然后对该专业的各门课程全部采用英文教材授课,这在我国内地还颇为鲜见。所以为了能培养出全球通行人才,尽快融入国际教育模式,了解国外最新教育动态,我们应该形成一个采用英文原版教材教授所有专业课程的模式,这对我国现行教育体制有着深远的影响。

一、英文原版教材对我国现行教育体制的影响

(1)采用英文原版教材,适应中国教学改革的需要。采用较新的国外英文原版教材,特别是某专业的系统教材,站到经济发展的前沿,保证了知识体系和文字描绘的准确性、系统性、科学性和前卫性。这是中国教学改革的新举措,也是改革的方向。

(2)采用英文原版教材,有助于直接引进国际通行的先进教材。与国内教材相比较,国外教材大多是国外著名科学家撰写的教科书,国外原版教材的图示、实例、例题、习题较多,且侧重于对问题、方法和结论的归纳、理解、比较。案例较多的原版教材很富于时代气息,很有参与性。

(3)采用英文原版教材,有助于提高学生用英文写作及科研的能力。通过对英文原版教材的引进,能丰富和提高学生的专业词汇量和专业外语阅读技能,对日后学习和参加工作后的文献阅读乃至撰写英文函件、论文及科研奠定了良好的基础。而用英文写作恰恰是制约我国学生在阅读、会话以后的瓶颈,也是我国学生的弱项。

(4)采用英文原版教材,有助于系统引入国外先进专业体系加速我国专业课程建设步伐。成套专业英文原版教材的引进缩短了教育时间。我国目前大多数学校采用的英文原版教材只是停留在某门专业课程或自己编写的英文教材上,这类从基础课到专业课的系统性教材的实施可以大大缩短从中文到英文,从个别到全面的教学时间,并更有效、严谨、系统的让学生获得某个专业的全面知识。可以使学生在专业技术方面尽快掌握本学科相应的外语词汇和了解先进国家的技术发展。

(5)采用英文原版教材,有助于提高学生素质适应WTO的需要。学习英文原版教材的学生显然更容易接受外文资料和文献,有效地提高学生的外语应用能力,有利于学生毕业就能加入涉外企业并进入角色。

(6)采用英文原版教材,有助于培养一支能进行“双语教学”的高水平师资队伍,全面提高教师水准。为了达到使用英文原版教材授课的目的,对教师的要求也有所提高,培养既懂专业又懂外语的新型教师。原版英文教材的使用当然也迫使教师必须提高自己的教学能力,特别是在全球统考的这类教材中。

(7)采用英文原版教材,有助于加快与国际教育模式接轨步伐。有助于国际高校校际合作,特别是在相互承认学分、学历方面。扩大对外交流学习先进国家的课程设置,站到教育前沿阵地,尽快与国际教育接轨。

二、采用英文原版教材应注意几点

(1)实施双语教学模式现有三种模式:第一种为全外型,即所开的课程直接采用外文讲授,这对学生和教师都提出了较高的要求,适宜高年级采用;第二种为混合型,即采用外文教材,教师采用外文与汉语交错进行讲授,这种方法比较通用;第三种为半外型,这种模式属于双语教学的一种较初级形式,即采用外文教材,用汉语講授效果较好。在实施双语教学中应遵循下述原则和方法:第一,渐进性。对于学生无论从心理、能力上都会有一个从生疏到熟悉的过程,同时也产生用中文思维过渡到用英文思维的必然过程。第二,针对性。针对性是指针对学生特点、教材特点、专业英文词汇的特点,因人施教、因材施教,完成从个别到一般,从困难到容易,使传统英语教学中学生普遍存在的英语—汉语—英语的心理翻译过程,过渡到英文教材—英文思维—英文应答的有针对性的讲授策略。第三,适应性。学生的英文水平参差不齐,听、说又是学生的弱项,写更是弱项,采用某个专业的全套英文教程使得学生在获得英文知识的同时也获得专业知识,这需要适应全体学生的教育方法。

(2)处理好专业教学与英语讲授之间的关系首先必须保证学生理解和掌握好专业课的内容,绝不让学生因为语言问题而影响对专业课的学习。要循序渐进创造一个较为轻松的学习气氛,有意识地让学生掌握尽可能多的专业词汇,提高阅读速度。指定一定的中文教材让学生提前预习,这在实践中证明能大大提高对英文原版专业课程的理解,这是一条值得推广的可行的办法。

三、实行英文原版教材授课现存问题及对策

(1)采用英文原版教学现存问题有:职称学历结构不合理,年龄结构断层问题突出,待遇政策未作相应变化。对专业课的英文原版教材讲授不同于英文课讲授,一个成功的英文教师不见得能胜任专业课教学,而现实问题是专业课程的英语沟通能力欠缺。

(2)采用中英文并用和基本采用英语讲课相结合的教学方法,引导学生用英语帮助思维。“双语教学”在低年级采用中文讲授,随着课程的加深,逐渐加大口语教学力度,最终在高年级达到英语讲授的目的。教学初期拟采用中英文并用的方法。板书及投影片用英语,课堂上根据教学内容和学生的英语程度中英文并用。专业术语用英语表达,在课堂上多次反复加深印象。第二阶段基本采用英语讲课,辅佐以中文对应教材作为参考书,以缓解由于英语水平和能力的限制对学生学习专业知识造成压力,坚持英语提问和回答、作业、考试命题要取材于原版英文教材。

总之,引进英文原版教材双语教学模式对培养复合型全球性人才有着深远影响,我们应现在就进行教育改革,尽快与国际接轨,使中国学生真正从应试型转变为能力型,为我国经济未来建设保驾护航。

猜你喜欢
双语教学英文
英文摘要
英文摘要
高校通识课程《美术鉴赏》双语教学实践与研究
面向不同对象的双语教学探索