泰戈尔:生命当如夏花般绽放

2012-04-29 00:44
民生周刊 2012年25期
关键词:悸动泰戈尔园丁

作为一名诗歌爱好者,每次阅读完后要把诗集放回书架时,泰戈尔先生的诗集总是最后一本。他是一位享誉世界的诗坛泰斗,一位对生活有无限热爱的哲学巨匠,一位坚定的印度民族主义战士,一位我们身边慈祥的长者……一连串闪耀的头衔,是他充满爱与美的一生的真实写照和最佳见证。在笔者的眼中,泰戈尔先生除了给世界文学殿堂留下了不朽的诗作外,更值得后人感动的,是他用自己一生的行迹给这个并不完美的世界创作一首首回归人类灵魂的心灵之诗。在纪念泰戈尔先生诞辰150周年之际,我打开由江苏文艺出版社最新出版的《生如夏花:泰戈尔经典诗选Ⅱ》(《吉檀迦利》《园丁集》),聆听这位世纪老人带给我们深沉与博大“生命之歌”。

来自山谷和心间的回声

我国著名的女作家,同时也是本书的译者冰心女士在评论泰戈尔时,曾这样说:“泰戈尔是贵族出身,家境优越,自幼受过良好教育。他的作品感情充沛,语调明快,用辞华美。格调也更天真,更欢畅,更富神秘色彩。”是的,打开泰戈尔先生的《吉檀迦利》,首先感受到的,不是典雅文字带来的芳香,不是诗歌韵律诵读的优美,而是拨动你心间的那一声声回响。众所周知,《吉檀迦利》是泰戈尔先生诗歌创作高峰的经典代表作,也是最能代表他思想观念和艺术风格的作品。作为“奉献给神的祭品”,《吉檀迦利》风格清新自然,带着泥土的芬芳:“今天,炎暑来到我的窗前,轻嘘微语:群蜂在花树的宫廷中尽情弹唱。这正是应该静坐的时光,和你相对,在这静寂和无边的闲暇里唱出生命的献歌。……离你最近的地方,路途最远,最简单的音调,需要最艰苦的练习。旅客要在每个生人门口敲叩,才能敲到自己的家门,人要在外面到处漂流,最后才能走到最深的内殿。我的眼睛向空阔处四望,最后才合上眼说:你原来在这里!”这样自然典雅而又纯美质朴的诗句在诗集中比比皆是,诗人正是通过一系列的轻快、欢畅的笔调,让读者来感受生命的枯荣、现实生活的欢乐和悲哀。

这些诗歌仿佛具有魔力一般,当泰戈尔把它们译成英文之后在英国出版时,立即获得了世界性的轰动赞扬,一时间“伦敦纸贵”。

1913年,诺贝尔文学奖的桂冠第一次落到了亚洲人的头上,泰戈尔先生也因此誉满世界。对于《吉檀迦利》的评价,我想,也许没有比诺贝尔文学奖的获奖理由更充分的了:“由于他那至为敏锐、清新与优美的诗, 这诗出之于高超的技巧,并由于他自己用英文表达出来,使他那充满诗意的思想业已成为西方文学的一部分。”

充盈着激烈和纯然

随着手指的拨动,书页也随之缓缓的翻动,一如一首欢快的乐曲。当乐曲的第一章节奏完之后,又一部伟大的作品呈现在我的眼前。不错,正是《园丁集》。如果说《吉檀迦利》是泰戈尔 “奉献给神的祭品”,那么《园丁集》可以说是他自己送给自己心灵的礼物,是写给自己的“青春恋歌”。听啊,“我想要对你说出我要说我的最深的话语,我不敢,我怕你哂笑。因此我嘲笑自己,把我的秘密在玩笑中打碎。我把我的痛苦说得轻松,因为怕你会这样做。”多么炙热的话语!多么赤诚的声音!只有青春时才会悸动的心情,只有恋人间才会有的难以言喻的情感,给我们每个人带来心灵的震撼。阅读这些诗篇,如同漫步在暴风雨过后的初夏里,一股挡不住的清新与芬芳,仿佛身处在一个明丽而清透的世界,一切都是那样的纯净、美好,使人不知不觉中体味爱与青春的味道。

不要让我醒来,泰翁啊;不要让我醒来,让我沉醉在这青春的恋歌之中吧。为什么你让我在回味青春心灵的悸动时,却又用你那近乎无情的理智把我叫醒,让我重新面对这现实的人生?“让你的笑声只作为无意义的欢乐,像浪花上的闪光。让你的生命像露珠在叶尖一样,在时间的边缘上轻轻跳舞。在你的琴弦上弹出无定的暂时的音调吧。”诗人在回味青春心灵的悸动时,非但没有沉湎其中,反而如生命的旁观者一般,始终与其保持一定距离,在理性的审视与冷静思考后,使这部纯恋诗歌集不时地闪烁出哲理的光亮。

缓缓地合上书本,感受书籍散发出的特有芳香。英汉对照的优美文本,加上精致的装帧和封面设计,让人爱不释手。而作为市场上唯一的全彩印版,更是为此书加分不少。虽然诗人已经离我们远去,但是诗人留给这个世界的高贵人格和永恒的精神财富,如同天空中的北极星一般,给在黑夜中迷茫的我们指明方向;又如那一抹玫瑰色的花,让我们在前行中感受人间的温暖与呵护,鼓舞我们沿着优秀而大写的“人”的道路不断前行。

猜你喜欢
悸动泰戈尔园丁
十二点钟
卑微背后的高尚人性
金色花
悸动是什么?
在古石绝壁前
让我怎样感谢你——谨以此诗献给辛勤工作的园丁们
慌张
园丁vs采花大盗
退而不休的“老园丁”
泰戈尔《飞鸟集》解读诸法