基于语言模因论探讨英汉互译策略

2012-04-29 13:44徐晓莹包红芳
环球市场信息导报 2012年3期
关键词:热门话题模因归化

徐晓莹 包红芳

在英汉互译过程中,归化和异化是两种截然相反的翻译策略,关于这两种翻译策略的争论已经成为翻译理论的热门话题,一直难有真正的结论。翻译工作者在翻译英汉两种不同语言该依据什么原则、恰当使用何种翻译策略一直是翻译工作者们多探讨的问题。本文试图从模因的角度,以模因为中介来探讨翻译策略。

猜你喜欢
热门话题模因归化
热门话题 一季报惊喜不多
模因视角下的2017年网络流行语
文化
伦理视角下电影翻译的归化与异化
归化翻译与江西诗法——以《鲁拜集》的三个七言绝句译本为例
以《红楼梦》三个版本为例探讨亲属称谓词翻译的异化与归化
基于模因论的英语论文写作探析
基于模因论的英语听说教学实验研究
多元系统论视角下翻译“归化”与“异化”的不对称
从强势模因和弱势模因角度看翻译策略