一、建构主义学习理论
20世纪心理学界皮亚杰的认知发展论、维果茨基的心理发展理论以及美国认知心理学家布鲁纳的发现学习论均从心理学角度诠释并推动建构主义的发展。皮亚杰认为认知主体通过同化和顺应两个过程来达到与周围世界的平衡:同化即主体把外界刺激所提供的信息整合到自己原有的认知结构的过程;顺应即个体的认知结构由于外部刺激的影响而发生变化的过程。同化是量变过程,顺应是质变过程。维果茨基的心理发展理论指出:社会历史文化以语言和符号作为中介,内化于社会交往活动中,进而影响人的心理结构,从心理发展角度强调了社会历史文化的作用。布鲁纳进一步研究了认知结构理论的体系化、实用化和操作化。可以说现代意义的建构主义理论是与客观主义更为对立的方向发展,是基于认知主义和结构主义的深化和发展。
现代意义的建构主义理论包含了其独特的知识观、学习观和教学观。建构主义强调以学习者为中心,创建包括情境、协作、会话和意义建构等四大要素在内的学习环境,学习是学生以原有认识结构为基础的主动建构过程,教师传授知识的过程实质上只能是促进学生自行建构知识。将优秀英文原版影视作品引入大学英语视听说教学恰恰是遵循了建构主义的教学观,为学生营造良好的学习环境,激发学生的英语学习兴趣,提高学生在课堂内外主动学习的积极性,达到促进学生自行建构知识的目的。
二、基于建构主义的影视英语视听说教学应用与优势
(一)情境构建应用与优势
建构主义强调学习总是与一定的情境相关联,在实际情境下进行学习,可以让学习者在原有的认识结构的基础上主动建构知识即利用原有认知结构中的有关经验去同化和索引当前学习到新知识,从而赋予新知识以某种意义(何善秀,2007)。丰富的影视资源为学习者创造运用语言的情境提供了无限可能。真实生动地场景可以让学习者“身临其境”,知识性与趣味性结合,语言的输入和内化过程潜移默化,英文原版影片给学习者提供了身处真实语言环境中的学习机会。
另外电影中的真实场景更有利于英语学习者对不同语速、语调及肢体语言的理解。传统听力教学的单一输出手段,不仅完全忽视了肢体语言作为必要的交际手段对于补充语言信息起到的重要作用,而且对于在具体情境中为传递不同的感情色彩语速与语调方面的微妙变化难以为学习者所察觉和理解,影视教学明显能让学习者更迅速、更直观地体会、感受到这些信息,对于提高英语学习者的理解力和交际能力有着直接的作用。
由此可见原版英文影片能把学生带入故事发生的真实情境当中,同时创造了语言技能学习和语言习得的条件,在激发兴趣、保持注意力、增强理解、提高交际能力方面都具有传统听力和口语教学以及其他教学媒体如录音、图片、投影等无可比拟的优越性。
(二)学生主体应用与优势
建构主义学习观认为学习是学习者以原有认识结构为基础的主动建构过程,从而要求课堂教学充分体现“以学生为主体”的教学理念。
影视作品在视听说教学的应用宜以片断为主,选用贴近生活具有交际功能的片段,并结合课程相关主题设计课堂活动,此教学设计亦符合CBI教学理论,即将真实情境的语言教学基于某个主题进行,让学生通过电影片断的真实交际场景展现,自然融入,用目标语而不是母语作为工具来建构新的主题知识。学生的“自然融入”充分体现了建构主义所提倡的以学生为主体的教学观:学生不再是被动的知识灌输对象,而是知识的主动建构者,而教师则成为引领者和组织者。将原版影片引入视听说教学,教师对影片主题的把握、文化内涵的挖掘以及对选材的设计都必然是先行的。
此外,在视听说课堂教学中英文影片经典片断的选用同时对影片本身起到极佳的推介作用,教师可引导学生课后独立观看全片,撰写影评等,推动学生自主学习,学生的学习过程自觉延展至课外。
(三)文化承载应用与优势
语言符号是媒介,学习语言也就是了解社会文化的过程。英文原版影视作品包罗万象,可以从多角度多方位帮助学生了解英语国家的风土人情、社会习俗、价值观念以及历史政治等等,帮助学生同步学习语言和文化。网络资源开放共享,丰富多彩的在线影视作品作为宝贵的学习资源库,成为了解英语语言国家社会文化有效窗口:奥斯卡最佳动画长片《料理鼠王》(2007)中体现的法国饮食文化;纪录片《食品公司》(2008)-揭示的美国快餐业、种植业、畜牧业和养殖业的食品安全问题;纪录片《医疗内幕》(2007)揭露的美国医疗保健行业的黑幕; 英国喜剧片《四个婚礼一个葬礼》(1994)展现的英式婚礼习俗以及婚姻观;经典老片《乱世佳人》(1939)中穿插的美国南北战争;影片《阿甘正传》(1994)所呈现的越南战争、水门事件、中美建交、肯尼迪总统遇刺、二十世纪六十年代的嬉皮士等等一系列历史事件,数不胜数。
要真正掌握好一门语言,必然要了解存在和使用这种语言的社会文化背景,而影视作品这种再现生活的艺术形式必然为学习者提供最为贴近生活的社会文化元素,题材的广泛性、多样性可以把学习者引入体会不同英语国家社会文化的理想氛围,帮助学生在原有认识结构的基础上建构新的知识。
三、问题所在
在技术层面上,将英文原版影视作品引入视听说教学需要教师对视频片断进行挑选编辑,对于视频编辑软件方面的需要有一定的知识,在教学准备当中与教辅技术人员的及时沟通协调又往往存在诸多的不便,因而技术知识的欠缺往往制约了影视材料在教学实践中的广泛利用。
在教材方面,目前缺乏新颖权威的、集传统教材优点与影视作品优势于一体的规范教材,教师在选材的知识系统性、难易程度的把握方面有较大的随意性,因而在学生发展评价、考核方面缺乏相应的标准,有待进一步课改研究。
将英文原版影视作品引入视听说教学对于教师也提出了新的挑战。由于每部影片时间长达2个多小时,教师在课程准备方面需要投入大量的时间和精力来反复观看影片,查阅资料,深入了解语言文化背景,精选编辑片断,设计活动形式融合相关主题等等,工作量相当大。教师需不断更新知识水平、拓宽知识面,以有效发挥主导作用。
将英文原版影视作品引入大学英语视听说教学在为学生提供真实生动的语言情境、引导学生自主学习、传播英语语言国家社会文化知识等方面有着传统听力口语教材无法比拟的优越性,体现了语言学、教育学和心理学的客观规律,如能克服目前存在的有关问题,形成有效的立体化教学模式,必将获得促进中西文化交流、提高语言交际能力的双重功效。
(作者简介:刘旻华,上海对外贸易学院国际商务外语学院讲师,硕士)