试论高职院校如何培养大学生英语翻译能力

2012-04-29 11:35张鹏
都市家教·下半月 2012年9期
关键词:翻译高职院校大学生

张鹏

【摘要】从目前我国的发展来看,职业教育已经踏入了“以就业为导向”的发展新阶段,对于学生职业能力培养的重视程度正在与日俱增。在职业能力的培养中,翻译能力是非常重要的方面。因此,本文主要是对于高职学生翻译能力进行了一定的研究,从而提出如何提升学生的英语翻译能力。

【关键词】高职院校;大学生;英语;翻译

当前我国职业教育已经迈入了就业为导向的新阶段,这也是高职院校发展的必经之路。在新知识经济浪潮的不断推动之下,作为高职英语教育,就需要以就业为导向,与相关的企业紧密的联系在一起。

一、对于高职院校大学生翻译能力的定位

在新形势下,国家倡导作为职业教育就需要将学生职业能力的培养突出出来,因此,作为高职英语教学当中的翻译能力就显得尤为的重要。对于高职翻译来说,它属于一种结合社会行业的双语信息交流能力。作为被培养者,就能够通过专业技能与知识、有限的语言交际能力以及一定的翻译能力快速地找到适合自己的工作。因此,笔者认为除了必要的外贸、商务等方面的专业英语知识能力之外,高职院校的学生所掌握的翻译能力还应当包含了双语信息交流能力、使用翻译工具以及灵活的处理翻译当中存在的问题。

(一)所谓的双语信息交流能力指的是在社会与工作交往当中能够使用的能力

书面信息与口头信息的交流能力主要是指从“语言能力”向着“交际能力”提升的一个过程。“语言能力”主要是掌握语法、词汇等英语语言知识的程度,“交际能力”指的是英语语言的综合运用,也是在恰当的场合之下培养学生正确地使用语言的一种能力。

(二)运用翻译工具

最近几年来,在翻译的实践当中,翻译工具的作用越来越明显

灵活、熟练的掌握翻译工具的使用能力,从而进行翻译工作已经成为了翻译者能力培养的重要内容。作为高职学校的毕业生,一般都处于基层工作岗位,其语言的转换与交际能力都非常的有限。因此,在高校的英语教学当中,就需要教会学生如何自主的使用翻译工具,从而将自身的翻译能力水平提高,快速的将翻译工作当中所遇到的困难加以解决。在日常的教学当中,为了帮助学生自主地完成英语的翻译任务,就可以使用电子工具(例如:金山词霸等等)、网络资源来将学生的英语翻译能力提高。

(三)灵活的处理翻译问题的能力以及转换初级翻译工作的能力

在实际工作当中,学生大多数接触到的文本翻译都是协议、报价、信函等等方面的应用型文本,在院校当中的翻译教学当中已经进行了相应的学习,学生只需要进行灵活的转换,就能够使用。所以,笔者认为,高职院校学生的翻译能力就需要涵盖双语信息交流以及翻译灵活的转换能力。

二、高职应用翻译能力培养——基于真实情景

在高职院校的翻译教学当中,对于学生的职业能力的培养是越来越重视,作为高职院校的教学常常采取的是“真实情景”模仿的教学方法来提高学生的翻译能力。在高职教育当中,实践教学是不容我们忽视的环节之一,作为一座桥梁连接着校内理论教学与企业实践应用。培养高职学生的英语翻译能力,就需要有效地利用校外实训基地,开展真实情景教学。

在高职院校的翻译教学当中主要包含了广告、报价、商务洽谈、表述等等多方面的文本翻译。考虑到培养目标,则需要从以下几个方面入手。

(一)注重合理地选择翻译文本来进行课堂之上的情境模拟

在高职英语翻译教学当中,我们需要重点对于案例分析进行交接,让理论以实用为度,培养学生英语的翻译技巧。另外,所选择的教材都应该是真实的素材。

(二)让学生懂得使用各种翻译工具

在高职英语的翻译教学当中,需要让学生懂得电子翻译工具的灵活使用。教师可以依据文本的实际内容,引导学生对于相应的背景资料进行搜索。搜索有关的平行文本,了解原译语在语言规范上存在的差异;另外,也可以让学生对于一些公司简介、商务合同等进行翻译,并且在模仿翻译当中尽量的套用一些常规句型。

(三)将课内翻译教学与课外实地训练相互结合,从而形成真实场景的翻译教学

在英语课堂之上,首先选择具有示范性的文本进行针对性的分析,并且对于合同翻译的行业套话与规则进行讲解,然后再将合同翻译任务书给出来,让学生尝试着进行分组分译,具体可以通过小组讨论、课堂讨论或者是个人翻译等形式,再通过各种讨论对于翻译文章进行修改。

三、高职应用翻译能力评估

在翻译能力当中,评估是必不可少的部分,对于翻译能力,它反映了培养的直接效果,也有利于学生翻译行为的规范化,从而让学生在翻译能力培养的过程中能够明确主动性与导向性。

(一)内容多元化

为了更好的对学生的翻译能力进行全方位的评估,我们可以将评估的内容覆盖到外贸业务洽谈、商务英语沟通、旅游接待等等文本的翻译当中去,确保学生翻译能力评价拥有全面性以及客观性。

(二)方式多元化

在评价当中可以采取案例分析、课堂相互讨论、小组相互评价、实训等方式,确保能力评估具备准确性与合理性。

(三)时机多元化

对于学生的翻译过程也需要做好适当的评估,也就是说抓好评价时机。

(四)把企业纳入评估范畴

对于高职院校的学生来说,其翻译能力的高低很大程度上取决于企业对于学生满意度的一种评估。所以在进行实训期间,我们就可以让企业针对学生的实际应用能力、表现等方面给出职业标准化的评价。

总之,在新形势下的高职院校的教育改革当中,在英语方面我们需要注重对于学生翻译能力水平的培养,通过对于翻译能力培养与评估,才能够提升高职院校学生的英语翻译能力。

参考文献:

[1] 袁翠. 论高职翻译教学之翻译能力培养[J]. 教育与职业, 2010,(11)

[2] 于志明. 论高职英语专业翻译能力的综合培养[J]. 科教文汇(中旬刊), 2008,(09) .

猜你喜欢
翻译高职院校大学生
带父求学的大学生
大学生之歌
商务英语翻译在国际贸易中的重要性及其应用
小议翻译活动中的等值理论
高职院校创新创业教育初探
全球化背景下高职院校韩语专业毕业生就业现状分析
多元智能理论视角下高职院校体育课程评价体系的研究
浅谈财务管理存在的问题及完善措施
让大学生梦想成真
他把孤儿院办成大学生摇篮