原型范畴理论视域下大学英语语法范畴化研究

2012-04-18 11:34孙华春
吉林广播电视大学学报 2012年5期
关键词:英语语法范畴原型

孙华春

(淮阴师范学院外国语学院,江苏淮安 223300)

原型范畴理论视域下大学英语语法范畴化研究

孙华春

(淮阴师范学院外国语学院,江苏淮安 223300)

原型范畴理论是认知语言学的理论基石之一,作为一种新的概念构建模式,它为语言研究和教学提供了新的视角,并为外语教学构建了新的理论平台。本文拟从认知语言学角度利用自建的学习者作文语料库,运用原型范畴理论模型建构和解构英语语法教学中呈现的原型效应,在不同的语法认知范畴间建立起关联,从而推动原型范畴理论与语法教学实践的有机结合,以进一步提高语法课堂教学的效度。

原型范畴理论;认知语言学;语法教学

一、概述

20世纪70年代美国认知心理学家Rosch(1978)以大量实验结果为依据创立了原型范畴理论,该理论基于人类对客观世界的经验和认知对范畴的构建和划分提供了全新的视角和方法,对语言各个层面研究都产生了深远的影响。国外在20世纪70年代就开始了这方面的研究。国内语言学界对这方面的研究始于上个世纪90年代初,之后原型理论的语言学研究逐渐成为认知语言学的热点之一。随后一系列的相关具体研究得以开展,涉及了语义、语用、句法、语言习得和字典释义等层面。然而目前将原型理论应用于大学语法教学的研究在国内很少。本文拟从认知语言学角度入手,阐述原型理论对大学英语语法教学的启示作用,推动原型理论和英语教学的有机结合。

二、认知语言学框架下的原型理论

以亚里士多德为代表的经典范畴理论认为范畴由范畴成员共有的一组充分必要条件来界定;一个物体如果具备某范畴成员的所有充分必要特性,则一定属于该范畴,否则不属于该范畴;不同范畴之间存在清晰的界线;同一范畴中各成员之间的关系是平等的,亚里士多德的经典范畴理论对20世纪的语言学研究产生了深刻的影响。然而,这一理论却受到了来自于认知科学的有力挑战。Wittgenstein (1953)第一个发现了经典范畴理论的缺陷。Wittgenstein通过对game的研究,揭示了日常语词的语义范畴的下列属性:“无法用一组共同的语义特征来描述一个语义范畴内的所有成员;语义范畴的边界是无法明确界定的;语义范畴中各成员地位不平等”①。同时提出了著名的家族相似性理论 (Family Resemblance)。20世纪70年代,Rosch及其合作者以大量的实验结果为依据证明了经典范畴理论的局限,并提出了原型理论 (Prototype Theory)。该理论认为“大多数自然范畴不可能制定出必要和充分的标准;范畴是凭借典型特征建立起来的概念;范畴成员之间存在家族相似性;范畴的界限是模糊的;一个范畴的成员之间的地位并不相同,有典型和边缘之分,典型成员具有特殊的地位,被视为该范畴的正式成员,非典型成员则根据其与典型成员的相似程度被赋予不同程度的非正式成员地位”②。典型理论对认知科学最有价值的贡献在于它把注意力集中在内部结构上,集中在范畴具有“核心”和“边缘”这个事实上。“范畴的典型成员通常具有认知上的凸显度 (salience),它们最大限度地体现了同一范畴成员个体的共性,同时具有与其他范畴原型的最大区分度”③。它们最容易被大脑存储和提取,在范畴化过程中起着非常重要的作用。

三、从原型理论看大学英语语法范畴效应

英汉两种语言在句法形式和结构上存在很大差异,比如英语名词有明显的单复数语法标记;英语动词有多种时态标记形式 (动词的原型特征之一)。汉语正好相反:汉语名词没有单复数标记;动词没有时态标记形式。由于语言文化间的差异,操英汉两种语言的本族语者在很多方面形成了不同的认知原型模式。母语的强势性使中国学生习惯把汉语特有的认知原型直接复制应用到英语的学习中,从而形成认知范畴原型的迁移 (cognitive prototype transfer)。如果两种语法原型特征一致或类似,往往形成正向迁移(positive transfer),反之则会造成句法习得的障碍。笔者近期以非英语专业一百名大一学生的期末考试作文 (标题是“Difficulties in Learning English”)为语料,对作文中出现的错误整理分析后发现上述提及的错误出现频率相当高,其出现频次为:

动词时态 (61次) >名词单复数 (42次) >冠词使用 (34次) >主谓一致 (27次)

下文对上述提及的错误进行举例分析,例句均来自学生考试作文。(为了材料的真实性例句未做任何修改)

1、动词时态:动词时态标记是英语动词原型特征之一,汉语动词则没有类似特征。这种认知原型的差异导致学生很容易将汉语动词原型直接转嫁到英语中,造成母语的负迁移。这也是这类错误出现频次很高的原因。在输出过程中,学生往往忽略了通篇文章时态相互照应和具体语句前后时态一致的要求。例如:

(1)The English teacher we had in senior middle school is (was)very patient and kind。

(2)Ihad(have)decided that Iwillwork harder and harder in the future。

2、名词单复数:汉语名词没有单复数标记,学生在使用英语时往往会将汉语名词原型直接复制应用,忽视了英语名词范畴有单复数标记的特征,导致此类错误频发。

(3)Ifound there were lots new word(words)I didn’t know how to use correctly.

(4)Imake great progress with the help of those English teacher(teachers).

除了规则复数变化名词之外,英语中有一类名词的性质和汉语中所对应的事物的性质不同,没有相应的复数变化,如cattle—cattle,sheep—sheep等。而汉语中可以这样说:三头牛,两只羊。因此学生容易做出错误判断,认为cattle的复数形式是cattles,sheep的是sheeps,而事实上并非如此。另一方面,有些学习者已建立了英语名词范畴的原型,将原型特征泛化 (overgeneralization),错误认为英语中所有的名词都有名词复数变化,也导致类似错误的出现。

3、冠词使用:汉语没有冠词,不定冠词的使用和英语不同,如汉语没有元音开头的名词必须用an的规定。这些认知差异诱导之类错误的出现。

(5)Iplan to buy a(an)English-Chinese dictionary.

(6)English has become a(an)international language w hich is used allover the world.

(7)Ioften forget a(the)new word I learned yesterday.

4、主谓一致:此特征是英语动词语法典型特征之一,汉语则没有此特征。中国学生往往不会考虑动词这一特征,使用中出现主谓语不一致的现象。如:

(8)The teacher often emphasize(emphasizes)the importance of learning English in the class.

(9)Iam intimidated in class because our English teacher often criticise(criticises)the student w ho make(makes)mistakes.

如上所述,鉴于英汉两种语言语法原型差异对英语学习和应用的负面影响,我们在教学中应该重视对这两种语言句法结构和形式的对比,培养学生英语原型特征认知模式,提高英语教学的效度。

四、结语

原型理论对英语语法的范畴化过程具有较强的解释力,甚至对语言的各个层面的认知活动都具有很好的诠释作用。利用原型理论,我们既可以分析语法的范畴现象,也可以分析语义、音位、句法、概念等范畴现象,这就是认知语言学近年来愈来愈受到语言学界关注的原因所在。原型范畴理论和英语语法范畴化的认知研究,对于语言的教学实践具有很大的实用价值。本文着重探讨了原型理论在大学英语语法教学的启示作用,笔者认为在英语语法教学中应用原型理论能提高大学生对句法范畴原型的认知能力,增强句法典型成员对学生的吸引力和显著性,从而提高原型成员在学生心理图式中的熟悉度,从根本上提高语法学习能力。

注 释:

①熊锟.范畴边界清晰性与语义的清晰性 [J].外语与外语教学,2007,(8):23~28.

②Saeed,J.I.Semantics[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press.2007.

③梁晓波,李勇忠.原型理论对外语教学的启示 [J].外语教学,2006,(4):67~74.

[1]Bybee,J.L.&C.L.Moder.Morphological classes and categories.Language 1983(59):251270.

[2]Hatch,E.&C.Brown.Vocabulary,Semantics, and Language Education.New York:Cambridge University Press.1995.

[3]Lakoff,Women,Fire and Dangerous Things:What Categories Reveal about the M ind.Chicago:University of Chicago Press.1987.

[4]Wierzbicka,A.Semantics:Primes and Universals [M].Oxford:Oxford University Press.1996.

[5]王芬,陈雄新.原形范畴理论指导下英语词汇教学的应用研究 [J].外国语文,2010,26(4):114-116.

[6]章宜华,黄建华.语言学理论对词典释义的影响[J].现代外语,2000,(1):6776.

H319

A

1008-7508(2012)05-0045-02

2012-03-20

孙华春 (1981~),女,山东枣庄人,淮阴师范学院外国语学院讲师,硕士学位研究方向:二语习得,词汇教学。

猜你喜欢
英语语法范畴原型
批评话语分析的论辩范畴研究
2020年高考英语语法填空命题分析
正合范畴中的复形、余挠对及粘合
包裹的一切
英语语法教学策略谈
Clean-正合和Clean-导出范畴
《哈姆雷特》的《圣经》叙事原型考证
来,我们说说英语语法
论《西藏隐秘岁月》的原型复现
原型理论分析“门”