环境科学类专业《普通生态学》双语教学实践与问题探讨
——以华南农业大学生态学课程教学为例

2012-04-08 01:22谈凤笑冯远娇曾任森王建武章家恩
湖南科技学院学报 2012年10期
关键词:华南农业大学双语英文

谈凤笑 冯远娇 曾任森 王建武 章家恩

(华南农业大学 农学院,广东 广州 510642)

环境科学类专业《普通生态学》双语教学实践与问题探讨
——以华南农业大学生态学课程教学为例

谈凤笑 冯远娇 曾任森 王建武 章家恩

(华南农业大学 农学院,广东 广州 510642)

文章结合华南农业大学的环境科学类专业《普通生态学》课程双语教学的实践,从教材、课件、教学方法、检查方式、教学效果等方面进行总结,分析了目前双语教学中存在的问题,并有针对性地提出了解决问题的对策,以促进《普通生态学》双语教学工作科学有序地开展,进一步提升双语教学水平。

双语教学;教学改革;环境科学类专业;普通生态学

双语教学(Bilingual Teaching)是指在教材使用、讲授课程、考试等教学环节中同时使用外语和母语两种语言进行教学活动。在全球化背景下,高等学校实行双语教学已成为专业人才培养的迫切要求,也是当前高校教学改革的热点之一,已被教育部纳入高等学校本科教学工作水平评估方案中。目前,各大高校已对双语教学进行了多种形式的改革与探索。

《普通生态学》是一门理论与实践紧密结合的课程,是生物学、生态学、农学、林学、环境科学等专业的专业基础课,在本科教育乃至研究生教育中都占有不可替代的位置。开展《普通生态学》课程的双语教学,对于学生了解生态学学科最新国际动态和开阔国际视野、提高学生的英语听说和阅读能力等都具有十分重要的意义。本文对华南农业大学的环境科学专业《普通生态学》课程的双语教学实践进行总结,分析目前双语教学中存在的问题,并有针对性地提出解决问题的对策,以促进《普通生态学》双语教学工作科学有序地开展,进一步提升双语教学水平。

一《普通生态学》课程双语教学的实践

《普通生态学》是我校资源与环境科学学院环境科学专业必修课程之一,是后继专业课的基础课程,选课时期为三年级第一学期,理论课时为38学时。

(一)教材

一直以来,国内《普通生态学》课程基本上是按个体生态、种群生态、群落生态和生态系统四个层次来介绍生态学的基本原理,并涉及环境、资源、农业和人口等重要领域的应用生态学内容。国外有关生态学的英文教材有很多,但大多数版本的内容很多,学生使用起来比较费时费力。据此,我们选用了由J.C.Chapman和M.J.Reiss 主编的国外大学优秀生物学系列英文教材《Ecology: Principles and

Applications》(第二版,影印版)作为本课程的主要教材。该教材的内容比较紧凑,也比较接近传统上国内《普通生态学》的内容架构。此外,为便于学生对英文教材相关内容的理解,我们选用了由骆世明主编的国家“十一五”规划教材《普通生态学》作为中文辅助教材。

(二)课件

课件表达形式以英文为主,对概念、重点和复杂的问题采用中英文对照。结合中英文教材,根据自己的理解和逻辑对各章节的次序进行重新调整,必要时可适当打破原有教材次序来安排课件内容。每章课件最前面均附上英文生词表,每章的结尾均附上小结(summary)。充分利用多媒体技术,对教学内容的重点和难点,采用图形、图像和动态演示资料,以方便学生对知识点和外文内容的理解,节约课堂教学时间。

(三) 教学方法

大学三年级的学生已修完大学英语的所有课程,部分学生已通过大学英语四级考试(CET4),积累了一定的英语词汇。在授课过程中,采用循序渐进的方式逐渐增加英文讲授在课堂上所占的比重,以便于学生理解和接受。在课程开始阶段,教学语言以汉语讲解为主,穿插英文术语,课件为中英文对照。随着课程的进展, 当学生掌握一些主要的专业词汇后,适度增加英语讲授所占的比例,最终达到以英文授课为主,中文讲解为辅。对于比较难以理解的内容要适当辅以中文讲解。生态学是一门与实践息息相关的学科,因此,在讲授过程中加入了大量的国内外案例分析,使相关内容更加贴近现实,更加容易理解和接受。同时,对重点和难点内容适当播放BBC英国广播公司制作的自然探索系列的相关视频,以加深课堂印象。同时,充分利用网络资源,有针对性地从网上下载科研资料和图片,让学生在课余时间自学,启发学生对的科研兴趣。加强师生互动,对“应用生态学”的部分内容,由同学们分组进行资料搜集,制作PPT,并在课堂上演讲,以提升学生的自学以及知识的综合应用能力。

(四) 检查方式

根据双语教学的特点, 对学生的考核采用平时作业、课堂讨论与期末考试成绩相结合的方法,综合评定该课程的成绩。期末考试试题为全英文,题型分为选择题、名词解释、判断题、简答题和论述题。

(五) 教学效果

经过整个学期的《普通生态学》双语教学后,有70%以上的同学的期末考试成绩达80分以上。学生普遍感到生态学专业知识与外语水平均得到了提高。当其专业英语词汇有了一定的积累,他们阅读英文资料变得轻松了,对专业知识的掌握也更深入,提高了其综合应用能力, 达到了教学的目的。

二《普通生态学》双语教学应注意的问题及对策

(一) 学生英文水平的差异

农业院校学生的英语水平参差不齐,又缺乏一定的专业英语知识,在一定程度上影响了双语教学的效果,容易导致既没有提高学生外语水平又无法使之掌握专业知识的结果。针对这种情况,我们提前一周将课件发给学生,让他们查阅生词;提前预习中文课本相关的内容,再预习英文教材内容。有了这些准备,同学们的听课质量得到了提高。同时,循序渐进地增加英文讲授,学生也比较容易适应。每次授课开始时,要先用英文对前一次授课的内容进行提问,以了解同学们对知识的掌握程度;而每次授课结束时都要用英、中文作简要总结。尽量使用简洁的英语词汇和语法,让学生能充分理解授课内容。课后要进行访谈、调查,及时了解学生对双语教学的反馈意见以及对知识点的掌握程度,根据需要适当调整教学方法。鉴于学生的英语水平不一,期末考试的试卷不要求学生以全英文作答。

(二) 教材建设和教学方法

尽管我们使用的教材是目前国外的优秀英文教材,但由于中西文化的差异,中英文教材在内容编排的次序及侧重点上存在较大差异。比如,英文教材中将“energy transfer”放在群落生态学的内容中;而中文教材则将这部分内容放在生态系统生态学的章节中。英文教材中“trophic levels”这一章花了大量的篇幅讲述“autotrophs”与“decomposers”。英文教材更注重个别案例的分析、推理,但理论的系统性不强,部分内容脱离了中国的国情。此外,中外生态学课程的教学大纲、课程学时也不尽相同。这就要求教师在备课过程中将中英文教材的内容取得平衡,巧妙合理地结合起来。然而,这样仍不能最大限度地满足双语教学的实际需要。因此,有必要联合多个部门,根据实际需要来编写适合中国国情的《普通生态学》双语教材,即根据学科教学目标和双语教学的任务,对原版教材中不符合国内学生情况的内容进行适当删减,同时自编辅助教材,对原版教材的内容加以解释和补充,编制出一套贴近我国教学大纲和学生实际需要的双语教学教材。

(三)授课学时的局限

与生物学、生态学等专业不同的是,环境科学专业没有开设《普通生物学》(含植物学、动物学、微生物学等)基础课程,而普通生态学与这些学科是息息相关的,这就要求教师在《普通生态学》授课时,一些涉及上述学科的专业知识必须加以补充、展开说明。然而,由于近年来高校专业课程改革,《普通生态学》课程也被大幅度压缩教学内容和教学时数,导致授课学时严重不足,在一定程度上也影响了学生对知识的系统掌握。因此,在有限的学时而主要内容不减少的前提下,要使学生对知识点的掌握达到相应要求,授课时就一定要注意主次,突出重点、难点内容。部分内容以自学或课后作业的形式进行,同时提供相关的文献书籍供学生参考。

(四)部分学生的学习兴趣不高

部分英文水平不高的同学会因为听不懂而逐渐丧失学习兴趣。要解决这一问题,我们可以采取以下措施:首先,在课堂上增加师生互动,让所有学生参与其中,有利于提升学生的学习兴趣,也有利于学生英语水平的提高,增强授课效果。其次,教师要与时俱进,案例要及时更新。结合最新国内外的时事新闻,如近年来鄱阳湖干涸的例子、三峡大坝引起的一系列生态问题的争议案例等,学生在讨论时都表现出比较高的热情。最后,要改革考核方式,不能单凭期末的书面考试成绩,而是结合他们平时的课堂表现、课后作业完成情况等进行综合评定。

(五) 师资队伍的建设

从事双语教学的教师不仅要求有扎实的专业基础知识,还必须具有较强的英语口头交流能力。针对这一情况,学校规定进行双语教学资格认定的教师至少有2个学期用中文讲授该门课程的经历并且该门课程的学生评教排名须在学院(部)排名的前50%;进行双语教学试讲并经学校双语教学评定小组评审通过后才能获得双语教学的资格。尽管如此,绝大多数教师对专业英语的熟练程度毕竟不如汉语中文,教师的英语授课水平仍有待进一步提高。学校对从事双语教学的教师开展定期的培训尤其是英文授课语言的规范化训练是必要的,要切实为从事双语教学的老师提供相应的出国留学培训机会;鼓励教师参加国际学术会议并作会议口头报告也有利于教师英文水平的提高。此外,组织教师进行集体备课和集体听课,及时指出授课中存在的问题并加以改进,也是提高教师双语教学水平的重要措施。

三 结 论

开展和推进双语教学工作是我国高等教育发展的必然趋势。双语教学实践是一个长期的过程,必须在教过程中不断地改进和完善教学方法,进一步提高双语教学水平,以期达到既提高学生的英文能力、又提高其专业知识水平的“双赢”目的。

[1]曾任森, 钱艳平, 骆世明.本科专业课双语教学的问题与方法探讨[J].高等农业教育, 2003, 10(10):52-54.

[2]翁善波,林文雄,阙树福.农林院校生物学类教育理论与实践(孙小霞,林文雄. 生态学双语教学的实践与思考)[M].厦门:厦门大学出版社, 2008.119-121.

[3]辛琨.高校生态学双语教学课程建设研究与实践[J].高等教育研究, 2008, 25(3):73-74.

[4]张璐, 苏志尧.森林生态学双语教学的问题和对策[J].中国林业教育,2007,(4):73-75.

[5]周岐海, 武正军.《普通生态学》双语教学的实践和探讨——以广西师范大学为例[J].中国科教创新导刊,2009,(29):62-63.

[6]刘方明, 张丽敏, 张卫东.普通生态学双语教学的问题及对策[J].科技创新, 2009,(1):16-17.

Practices and Problems on Bilingual Teaching of General Ecology for Specialty of Environmental Sciences——A Case Study of Ecology Teaching in South China Agricultural University

TAN Feng-xiao, FENG Yuan-jiao, ZENG Ren-sen, WANG Jian-wu, ZHANG Jia-en

(College of Agriculture,South China Agricultural University,Guangzhou,510642 China)

This paper discussed the practice and problems on bilingual teaching of General Ecology course for specialty of environmental sciences in South China Agricultural University.Textbooks, courseware, teaching methods, testing measures and teaching efficiency were analyzed, and related countermeasures for bilingual teaching were put forward as well, with an attempt to improve the effect of teaching practices.

Bilingual teaching; Teaching reform; Specialty of environmental sciences; General ecology

G424

A

1673-2219(2012)10-0194-03

2012-08-20

华南农业大学教育教学改革与研究项目(编号JG11097)、“农科生态学系列课程” 国家级教学团队建设项目、《农业生态学》国家双语教学示范课程、广东省精品课程建设项目、广东省高等教育教学改革工程项目(编号:BKJGYB200803O)、广东省高等学校生态学特色专业建设项目、广东省高等教育教学成果奖培育项目、华南农业大学《普通生态学》校级精品课程建设项目、华南农业大学生态学重点专业质量工程建设项目、华南农业大学生态学综合改革试点专业质量工程建设项目。

谈凤笑(1974-),女,博士,讲师,主要从事生态学的科研与教学工作。

(责任编校:刘志壮)

猜你喜欢
华南农业大学双语英文
华南农业大学珠江学院作品精选
华南农业大学生生命科学学院简介
华南农业大学艺术学院设计作品选登
华南农业大学珠江学院室内设计作品选登
英文摘要
英文摘要
英文摘要
英文摘要
快乐双语
快乐双语