彭晓
(成都大学文学与新闻传播学院,四川成都610106)
聚合、类推与词义衍生
——基于“跳水”的个案研究
彭晓
(成都大学文学与新闻传播学院,四川成都610106)
以“跳水”为例,从语义的聚合与类推来阐释其词义衍生的过程,用隐喻理论揭示其词义衍生的机制。研究中发现,随着“跳水”语义跨域投射的完成,原本隐性的量级标尺开始显化,同时,实现了一种主观化表达。
聚合与类推;词义衍生;“跳水”;语义跨域
“跳水”本是体育运动项目名称之一,《现代汉语词典》将其释为:“从跳板上跳入水中,身体在空中做出各种优美的动作。”“跳水”词义的衍生,在社会领域运用较广。请看例句:
(1)据了解,元旦,三洋彩电宣布大幅跳水,平均降价在三五百元人民币,个别型号高达一两千元。(《科技日报》2002-01-20)
(2)在先锋、NEC纷纷跳水热卖之后,国外著名光存储厂商浦科特也按捺不住市场诱惑,于近日开始降价促销。(article.pchome.net 2004-09-08)
(3)黄金周结束,国内游价格集体跳水(太原新闻网2004-10-09)
(4)奥运会结束后,各大奥运城市的海景房、星级、商务酒店以及相应的民房租赁价格较奥运期间都出现“跳水”,个别价格甚至下跌达到八成,被业内人士形容为“一落千丈”。(《人民日报》2008-09-24)
(5)由于美国财政部提出的金融救援计划遭国会否决,投资者担心下一步金融危机将从华尔街向美国地区银行蔓延,29日数家美国著名地区银行股价跳水。(《人民日报》2008-09-30)
(6)这一消息一度导致GE股价创1987年以来最大跌幅,并拖累美股大幅跳水。(《上海证券报》2008-09-26)
例(1)-(5)中的“跳水”衍生为“价格的骤降、暴跌”,例(6)中更进一步泛化为“价值的贬值”,如“股票的贬值”。也就是说,“跳水”的词义从指称实体经济领域的“价格的骤降”泛化至虚拟经济领域中“价值的贬值”。此以“跳水”为例,在语义的聚合与类推的基础上,作出一个有关“跳水”词义衍生的理论假设,并在此基础上分析其词义衍生、隐喻的过程,探讨“跳水”词义衍生的机制。
首先,“跳水”的词义衍生与语义的聚合与类推有关联。张志毅、张庆云曾指出:“广义的语义场是指以共性义素为核心形成的相互制约的具有相对封闭域的词语或义位、义丛的集合。”由此可知,语义场的建立主要基于语义的聚合关系。类推,是指在语言的某种语法规则的影响下,其他规则向这种规则趋同的演变。词义的衍生与类推有着密切的关系。在语义聚合与类推的框架下,本文作出如下假设:在类推机制的作用下,同一语义场内同级下义词(co-hyponyms)因并置感染,可平行推导出近似的衍生义。设A与B隶属于同一语义场,且为同级下义词。当词A推导出衍生义后,词B也能平行类推出近似的衍生义。本文将上述词义衍生模式称为“词义的平行衍生”。
在汉语里,除“跳水”外,“跳楼”也具有“价格暴跌”的语义。《新华新词语词典》里收录了“跳楼价”这一词条,并释为:“商品因滞销等原因以较低价或低于成本的价格出售。”词典对“跳楼”新义的收录,说明其衍生义已然固化。
“跳楼”与“跳水”属于同一个语义场,具有类义关系①。它们共享的类属语义特征为“腿上用力,使身体突然离开所在的地方”。二者的上位概念是“跳”。它们的义项差别在于“跳”所达到的终点不同,前者是“水面”,后者为“地面”。“跳水”与“跳楼”的语义聚合关系可定义为后项聚合②,简示如为:后项聚合:跳□——跳水——跳楼——跳…
由于“跳楼”在汉语里已经衍生出“价格暴跌”的语义,而它与“跳水”又统合于“跳”这一共性义素下,根据前面假设的词义平行衍生模式,“跳楼、跳水”词义衍生的过程可分解为:当词A“跳楼”从“空间领域”(实领域)映射到“心理领域”(虚领域),并获得相应的衍生义,即:“价格狂降、暴跌”后,经平行类推,同级下义词B“跳水”也获得近似的衍生义。据此,它们语义衍生的过程可归纳为:
1.“跳楼”与“跳水”由于语义聚合的关系,隶属于同一语义场,且为同级下义词。
2.“跳楼”由于义域的投射,获得“价格狂降、暴跌”的衍生义。
3.在平行类推的作用下,同级下义词“跳水”推导出近似的衍生义。
在讨论“跳水”词义的衍生机制之前,先来看看英语中表示“价格暴跌”的说法。英语里可用“drop”、“nosedive”等来表达“降价、贬值”。例如:
(7)The drop in home prices has been an unsettling eye-opener to baby boomers and the generations after.(《China Daily》2008-12-04)
(8)That was the biggest Dow drop since early March,before the market's big rally from nearly 12-year lows.(《China Daily》2009-04-21)
(9)Still,that was a 1 percent fall,not an 8 percent nosedive.(《China Daily》2008-12-04)
“drop”的本义是“(使)落下、(使)下降”等;“nosedive”的本义则是“俯冲、突降”。然而,它们却都能衍生出“价格的暴跌、下降”的词义。这说明,从“高度的骤降”衍生出“价位的暴跌”是一种惯常的语义映射方式。
英语中“高度的变动”与“价格的变化”之间的语义关联为本文厘清“跳水”在汉语中词义衍生的机制提供了线索。笔者认为,“跳水”的词义衍生与隐喻有关。正是借助于隐喻,其意义才得以从实义域映射到虚义域,使词义得以衍生。
束定芳曾指出:“隐喻,涉及两个不同领域之间的互相作用。在这一互相作用过程中,其中一个领域(来源域)的结构关系和相关特征被影射到另一领域(目标域)。而这一影射和整合过程发生的基础是相似性。”来源域的概念首先表达的是一种字面意义,它是确指一物体或情景的表述。由于它与目标域概念的焦点义素出现了逻辑重叠,建立起了心理相似性③,并在此基础上允准了跨义域的投射,完成了隐喻。之后,来源域的概念虚化为一种记号性特征④,这种记号性特征既可以回指来源域概念(原义),也可以并联目标域概念(衍生义)。因此,词义在隐喻机制的作用下实现了衍生。
由隐喻所促发的词义衍生可分解为以下步骤:
1.提取来源域的焦点义素;
2.提取目标域的焦点义素;
3.对两个焦点义素的匹配度进行评估;
4.匹配度达标,来源域与目标域焦点义素重叠;
5.以共享的焦点义素为基础,建立起心理相似性;
6.义域间因具备了心理相似性而被允准跨域投射;
7.隐喻完成,同时词义获得衍生。
本文将以上述隐喻工作原理为基础,阐释“跳水”词义衍生的机制。
“跳水”源于身体运动经验,即:人们挪动身体从一个地方到另一个地方。并且它们还隐含了一个动程,该动程大致包括以下几个关键因子:起点、运动的射体、运动路径、射体的方向以及射体的最终着落处。因此,“跳水”的词义衍生与隐喻中的“起点——路径——终点”图式密切相关。
“跳水”作为一种物理空间的位移,蕴涵着“瞬间内某物由高处向低处骤然下落”的意思。由此可以推知,这类空间位移具有“短时性”(瞬间内)和“剧烈性”(骤然下落)。当这两个特征叠加在一起时,就复合出更为抽象的焦点义素:高度的变化超出了心理接受度。
高度的变化(“跳水”):短时性+剧烈性→超出心理接受度。换言之,“跳水”的焦点义素可归纳为“超出了心理接受度”。
再来看其衍生义“价格的暴跌”。它是指某物的价格骤然从心理高位降到了心理低位。当中也隐含了价位变动的短时性和剧烈性,二者一叠加,也拼接出价位的变动超出了心理接受度这样的含义,也就是说,其焦点义素也是“超出了心理接受度”。
价位的变动(“价格暴跌”):短时性+剧烈性→超出心理接受度。这样,两个义域的焦点义素均为“超出心理接受度”,出现了逻辑重叠,并由此建立起心理相似性,允准了跨域投射,从而使“跳水”获得了“价格暴跌、骤降”的衍生义。如下所示:
实际上,正是在隐喻机制的作用下,“跳水”的词义才得以实现跨域联觉,将来源域“高度的骤降”与目标域“价格的暴跌”这两个原型子范畴联系起来,形成了意义链(meaning chain),从而使词义获得衍生。
随着词义的衍生,原先隐性的量级标尺也开始显化,与之相伴生的,还有主观化⑤表达的实现。如前所述,“跳水”获得的衍生义,是在隐性量极标尺的基础上产生的。言者恰好是以这隐性的量极标尺为标准,才得以判断短时内价位下调的幅度是否过于迅猛,以至于超出了人们的“心理预期”。也就似乎说,“心理预期”就是隐性的量级标尺。而在词义衍生的同时,随着量级标尺的显化,还实现了一种主观化的表达。正是因为价位在现实中变动的速度与“心理预期”不符,才显得超出了心理的接受度,从而使“跳水”的衍生义中蕴涵了一种“骤然”的心理落差。比如,当我们说“迎大假,家电跳水300元”时,不自然地流露出这是商家大手笔降价的主观化判断在里面。
参照认知语法中关于主观化表达的解释模型⑥,本文将主观化表达阐释为:言者将实体1,即“动作”(“跳”)与实体2即“物质”(“水”)之间的关系从客观轴调整到主观轴以后实现的。也就是说,伴随着“跳水”词义的衍生及隐性量级标尺的显化,其语义转移到主观轴上了。这也说明了为何主观化表达会与词义的衍生及量级标尺的显化共存。
本文将“跳”看作“射体”(Trajector),“水”看作“陆标”(Landmark)。“主观化”就是将“跳”与“水”的关系从客观轴调整到主观轴,图示如下:
其中,G代表“心理预期”,tr和lm分别代表“射体”和“陆标”。连线xy代表实体之间的关系。左边的图式代表对“跳”与“水”之间的关系的客观描述,不涉及“心理预期”,xy处在客观轴上;右边的图式对关系的描述则涉及“心理预期”,关系中的一部分(即x)调整到了主观轴x’y上。
语义衍生后的“跳水”还可细分出两类意思:一类是指“降价”,用作不及物动词,如“迎新春,全场DVD机集体跳水”,此时“跳水”主要是指促发某结果的一种动作行为,由于该动作行为的作用而使价格出现了剧烈变动,强调的是动作性。“跳水”的另一类意思近似于“减价”,可用作及物动词,后面常追加一个具体的数字作为宾语,如“DVD机跳水200元”。这时,“跳水”表动作行为的功能弱化,主要是用来凸显具体的结果,即:价格变动的实际幅度。换言之,此时强调的是结果。因此,语义衍生后的“跳水”具有的这种语义与句法功能差异,反映了言者表达视角的转换:从强调动作到强调结果。这种差异性可由隐喻理论中的意象图式得到解释。
“跳水”的原义是指从高到低的单向运动。根据意象图式,跳台是源点,水面是终点,从源点到终点的运动过程是路径。如下所示:
当这种实义域的空间运动映射到表心理接受度的虚义域后,该意象图式的源点就投射成价格的心理高位,终点则是价格的心理低位,路径就是由心理高位到心理低位的价格变动过程,此时,“跳水”获得了“降价”的衍生义。过程如下:
人们对这个意象图式进行再加工,凸显其中的路径,使之成为焦点,那么,“跳水”就不仅可以用来表述价格骤降的动作性,即作为“降价义”使用;还可以用于凸显价位变化的实际幅度,即理解为“减价义”,强调具体的结果。换言之,“跳水”表示“减价义”,是由于人们选择了强化意象图式中的路径,以之凸显价格变化的实际幅度。在显性的句法平面,“跳水”后可带具体的数字作宾语就因应了意象图式的这种再加工。图示如下:
所以,当同一语义场内词A的词义获得衍生后,其同级下义词B因并置感染,也能平行类推出近似的衍生义。“跳水”词义的衍生机制与隐喻有关。根据隐喻的工作原理,当实义域与虚义域的焦点义素出现了逻辑重叠之后,义域间才得以建立起心理相似性,从而允准跨域的语义投射,完成隐喻,并获得相关的衍生义。值得注意的是,与“跳水”的词义衍生相伴随的,是量级标尺的显化与主观化表达的实现。
注释:
①类义关系是指具有共同的上义义位的几个下义义位所形成的一种词义关系。曹炜《现代汉语词义学》,学林出版社,2001年,第115页。
②后项聚合是指,双音节词语AB和AC,共享核心语义A,双音节词语中的后项B、C均可与A组合成新词且A的语义保持一致,那么B与C就在后项的位置上形成聚合群,叫做后项聚合。
③心理相似性:一种非物理意义上的相似,是一种心理感受上的相似。
④隐喻的记号性的讨论是由亨力(P.Henle)最先引进的。他借用皮尔斯的icon(记号)来描述隐喻的一般类推特征。
⑤关于“主观化”问题,沈家煊先生曾有论及,他在文中引用兰盖克的概念(Langacker1991:215),认为“主观化”是指说话人在一些表达实在意义或用作客观描述的词语里附加上自己对客观情形的主观“识解”,从而把说话的目的和动机也传递给对方。参见《语言的“主观性”和“主观化”》,载《外语教学与研究》2001年第4期。
⑥该解释模型及下面的图示均参照了沈家煊先生的框架。参考论文同上。
[1]张志毅,张庆云.词汇语义学[M].北京:商务印书馆,2005.
[2]冯胜利.汉语的韵律、词法与句法[M].北京:北京大学出版社,2005.
[3]新华新词语词典[Z].北京:商务印书馆,2003.
[4]束定芳.认知语义学[M].上海:上海外语教育出版社,2007.
[5]曹炜.现代汉语词义学[M].上海:学林出版社,2001.
Aggregation,Analogy&Derivation——Based on A Case Study of“跳水”(Diving)
Peng Xiao
(Institute of Literature and Journalism,Chengdu University,Chengdu 610106)
Taking“跳水”or diving for example,this paper illustrates the process of derivation from the semantic aggregation and analogy,and reveals its derived mechanism with the metaphorical theory.The study shows that with the completion of cross-domain semantic project of“跳水”or diving,the original hidden magnitude scale begins to manifest,and at the same time,to achieve a subjective expression.
H032
A
1004-342(2011)03-87-04
2010-10-25
系教育部人文社会科学研究2006年度规划项目“当代汉语新词义的衍生变异与隐喻认知研究”(项目编号为: 06JA740034)及教育部2007年“新世纪优秀人才支持计划”资助项目的前期成果之一。
彭晓(1982-),女,成都大学文学与新闻传播学院讲师。