Hold不住的流行语

2011-12-14 05:43侯博
新语文学习·教师 2011年5期
关键词:构词流行语语义

侯博

“hold 住”,可算近一段时间最火爆的流行词,让前段时间风靡大江南北的“伤不起”“有木有”“尼玛”神马等都成了浮云。

“hold 住”的流行源于“hold 住姐”——在2011年8月9日的台湾综艺节目《大学生了没》中,就读于台湾某大学文化戏剧表演专业的谢依霖以其夸张另类的造型、蹩脚做作的英语、扭捏妖娆的姿态向大学生介绍什么是 fashion(时尚),其强大的气场、搞笑的妆容、高傲的腔调以及丰富的肢体表演惹得现场观众爆笑不迭,尤其是她的那句经典口头禅“整个场面我要Hold住”更是迅速窜红网络,穿越海峡成为两岸年轻人共同的话题。“hold住”一词因此成为网络新宠,谢依霖也被网友称做“hold 住姐”, 成为入选2011年的又一热门词汇。

截止2011年10月1日,“hold 住”的网络搜索结果已超过550万个,一句“hold 住”缘何能引领一股时尚潮流?我们不妨从构词、句式及语用角度对其进行一番全方位的扫描。

跟一些流行词一样,“hold 住”也是“半中半洋”的混血儿,如“BP机”“K歌”“Kiss一下”“跟你说byebye”……这些词都是借形词,所谓借形,就是直接照搬外语书面语的词,文字和语义不变。在英语中,“hold”有拿、抱、握住、顶住、控制、掌控的意思。“hold 住”就是指面对各种状况都要保持住、坚持住,进而引申为自信、从容地应对一切。说得时尚点儿,就是淡定。

但是“hold 住”又有其独特的构词特点。hold在英语中是一个词单位,被汉语借用过来后却变成了构词的语素,和助词“住”一起组成了“V住”动结式的结构。“hold 住”是一个音节[hōu],但是因为汉语以双音节词汇为主,单音节的外语被引进,势必要进行一番“汉化”,而且还被赋予了汉语独有的声调“一声”(阴平)。在《现代汉语词典》中读一声的[hōu]只有一个对应的字“齁”,还是一个冷僻的方言字,也许是出于不便用汉字对译的原因,才使用了英语单词直接借形吧。

也有不少网友对“hold 住”进行了“人肉”式的求根问底的探源,大多数认为源于粤语白话。香港,作为早期中外经贸文化交流的港湾,也是语言接触极为频繁的地域,在缺乏共同语或者不懂外语的情况下,当地语言在和外族语言接触过程中自然形成了一些起临时作用的简单的混合语,具体表现为一批中英混用词汇,套用时下流行的说法即“混搭词”,“hold 住”就是其中之一。做为粤语的日常用词,其常用于通电话时“保持住某种状态”的意思:“你hold住先,我摞支笔来记低”;也可以用于自己要暂时离开而找个人帮忙撑住的场合:“你帮手hold住先,我去去洗手间。” 类似的用法在“两广”地区及南普(南方普通话)中都有使用。如此看来,“hold 住”和“尼玛”的经历相似,它们并不是由网友生造出来的新东西,而是借助网络传播,从原先的小众变成了现在的大众。

当“hold 住”做为一个词入句之后,它的表意内容会变得更丰富。例如:(1)坚持住:今天气温很高,大家要hold 住。(2)抓住:学习和工作,两手都要hold 住。(3)把握住:你能hold 住自己的幸福吗?(4)控制住:场面有点乱,我要hold 住。在网络中,“hold 住”有语义泛化的趋势,逐渐成为年轻人情绪渲泄的表达,比如在一切场合遇到突发棘手的状况,或者在所有激动人心的兴奋时刻,你都可以大喊一声“hold 住”!在句式中,“hold (得)住”经常同它的否定形式“hold 不住”做为谓语出现,两者在表达语义时相得益彰,后者的表义与前者完全相反,例如“新人国庆忙婚,连赶四五场亲友hold 不住”,“生活中总有让你hold 不住的女人”。

不管是“hold 住” 还是“hold 不住”,流行语已气势汹汹地向我们袭卷而来,无论是平面媒体、电视媒体,抑或是网络媒体,乃至生活的方方面面,它们都极力渗透,无孔不入。从语用角度考察,肇始于娱乐节目的“hold 住”,已向文化、生活、经济、农业、体育、军事等诸多领域延伸开去,大有“hold 不住”之势,从媒体的新闻标题可见一斑,如“北明软件:hold 住整合的力量”(《中国计算机报》2011年9月12日);“美国能hold 住全球秘密吗”(《中国国防报》2011年9月13日);“商业地产还hold 住吗” (《中国房地产报》2011年9月19日);“原料又疯涨,速冻业要hold 住啊” (《中国食品报》2011年9月8日)。但是我们也应该清醒地认识到,类似“hold住”这样的借形词的流行语,也总会有“hold不住”的一天,因为在不同语言形体系统中进行借形,一般具有临时性,生根比较难,这些词汇的诞生,短期内会很热闹,但不会长久。这些混搭的网络词汇都是“中国式英语”,作为网络热词,它们必须和社会热点相结合,这样才能流行起来,但热点一旦过去,这些词汇也就丧失了生命力,成为明日黄花。

喧嚣和浮躁,是不少人对当今社会的总体印象,从个人到组织,不想“hold 住”,也没有时间“hold 住”。 “hold不住”的是瞬息万变的世界,“hold住”的是感知世界的内心。如果我们换个角度来审视流行语,就会发现这些看似无厘头带有戏谑性的话,却折射出人们对世事的态度,也蕴涵着人们对更多事实的渴求。从本质上来说,流行语的大量出现,是因为其在某种程度上成为民意畅通表达的符号。而随着网络的普及,互联网也日益成为人们表达意见、实现社会参与的重要空间。

【作者单位:江苏省南京高等职业技术学校】

猜你喜欢
构词流行语语义
中日文化词汇在英语中的构词体系对比及利弊分析
韩国语“容入-离析”关系表达及认知语义解释
流行语译成古文也有腔调
这些年我们听过的流行语
排行榜
那些“刷屏”的2016流行语,你会用古文说吗
新课程标准下的初中英语词汇学习策略研究
走出围城路途遥 与时俱进效率高
英语学习小讲座之十一·英语单词的记忆方法