李鸿亮,杨晓玉
(新疆师范大学 a.国际文化交流学院;b.语言学院,乌鲁木齐830054)
对外汉语教学中的文化选取与教学建议
李鸿亮a,杨晓玉b
(新疆师范大学 a.国际文化交流学院;b.语言学院,乌鲁木齐830054)
在对外汉语教学中开展中华文化教学具有重要意义。一方面有助于提高留学生的跨文化交际能力,并促进留学生的再社会化;另一方面有助于中华文化的对外传播。中华文化教学内容的选择,要遵循民族性和时代性结合原则、系统性原则、学生主体原则和循序性原则。在此基础上,提出了有关对外汉语课堂文化教学的几点建议,以期达到理想的教学目的。
对外汉语;文化教学;教学建议
语言和文化密不可分。任何一种民族语言既是文化的构成要素,也是文化的重要载体。语言的编码、传输、接受和理解等语言行为的发生,不是在真空中进行的,而是在特定的文化语境中展开的。因此,要在第二语言教学过程中导入文化教学,将语言教学和文化教学统一起来。正如美国语言学家罗比内特所说:“语言的使用反映着一个社会的文化。语言与文化的这一关系,构成了第二语言习得的一个重要方面。”[1]
在对外汉语教学中开展中华文化教学具有重要意义。首先,对外汉语教学中的文化教学是提升留学生跨文化交际能力的需要。其次,加强对外汉语教学中的文化教学是促进留学生“再社会化”的需要。再次,开展对外汉语教学中的文化教学是中华文化对外传播,扩大中华文化国际影响力,进一步提高中华文化软实力的需要。在西方“文化霸权”的话语背景下,中国要有清醒的文化危机意识,充分利用对外汉语教学等平台向世界传播中华文化,捍卫和扩展中国的“文化版图”[2]。
开展文化教学的首要问题是确定文化教学的内容和范围。对外汉语课堂教学上的文化内容选取应当遵循以下原则:
1.民族性和时代性结合原则
文化的民族性体现了一种文化区别于另一种文化的特性,是本民族在特有的历史生活境遇中累积下来的独具特色的文化成果,也是一个民族得以存在的文化根据。中华民族的思维方式、交际文化、传统习俗、哲学思想等都蕴涵着独特的民族性。对外汉语教师应当根据对外汉语课堂教学的需要,将具有中华民族特性的文化纳入文化教学中。
2.系统性原则
繁复多样的文化项目并不是支离破碎的,而是通过不同的方式发生联系,体现了文化项目之间的内在联系。在对外汉语课堂上,教师要根据教学需要和学生的知识结构选取具有内在联系的文化内容。在对外汉语教学中,如果无视文化项目的系统性,任意、随机地呈现零碎的文化片段,既无法体现文化的全貌,也将增加文化学习的难度,降低文化教学的效果。
应当按照系统性的原则有目的地选择、设置文化项目,将看似琐碎零散的文化内容串联起来。这一方面可以防止学生在接受新文化时“只见树木,不见森林”,使学生更好地理解文化的深层内涵,把握文化所体现的精神本质;另一方面,可以使教学环环相扣,有利于文化教学的开展。可以说,确定系统性原则的目的是“我们应该为学生提供一个真正的而非假象的、全面的而非片面的、完整的而非支离破碎的、广阔的而非狭隘的汉语文化背景”[3]。
3.学生主体原则
学生主体原则是指文化项目的选取和设置要以学生的特点和需求为依据。留学生的年龄、学习阶段、学习动机、母语文化模式等都是影响中华文化教学效果的重要因素。留学生年龄不同,在文化感知、理解的能力和方式方面必然存在差异;不同的学习阶段,不同的汉语水平,对汉文化的接触不同,从而会有不同的文化学习方式和文化需求;留学生母语文化模式同中华文化模式的异同之处也会对文化教学产生影响。
在现实的对外汉语课堂文化教学中,对外汉语教师如果不从教学对象的特点和文化需求出发选取文化教学内容,将必然导致学生兴趣缺乏、理解困难等问题。因此,对外汉语教师要全面分析教学对象的基本状况和文化学习需求,选取合适的文化教学内容。
4.循序性原则
文化的教和学是一个由浅入深、层层深入的循序渐进的过程。因此,对外汉语教师应当本着循序性的原则,根据不同的学习阶段选取文化教学内容。不同的汉语学习阶段,学生的汉语水平有别,对中华文化的兴趣和需求就会存在差异。
在基础汉语教学阶段,学生汉语水平不高,接触中华文化的时间不长,常常出现较多的文化不适应问题,从而导致文化冲突。因此,本阶段的主要教学任务应以提升跨文化交际能力为出发点,选取直接影响汉语交际和文化适应的文化内容作为教学重点。要遵循“避轻就重,避缓就急,避难就易”的要求[4]。
现阶段,对于上市公司质量进行鉴定与评价的方式主要可以分为商业类型与非商业类型。上市公司通过支付给会计事务所费用获得审计报告与结论的方式属于商业类型。而非商业类型则就是无需支付费用就可以获得审计意见。现阶段,会计事务所为了发展,将商业类型作为主要的经营模式。在会计事务所与客户之间存在着一定的利益关系,势必会对审计质量带来一定的影响。而为了提升审计的质量,就要适当的降低注册会计师与客户之间的相关性,改善现有模式的问题与不足。对此,在实践中可以基于以下几点开展:
在中级汉语教学阶段,留学生的汉语水平大幅提高,已经度过了文化不适所导致的文化冲突和文化震荡期,通过文化调试开始逐渐适应汉语文化。因此,本阶段重点是在注重交际文化教学的同时,适当选取中国传统历史文化、国情文化等内容。在高级汉语教学阶段,可以根据学生的文化需求和课型要求,选取体现中华民族思维方式、哲学理念和价值观念等文化作为教学内容。
对外汉语教师的文化素养、师生地位与角色定位、文化距离、学生的性格和认知能力等都将影响对外汉语课堂文化教学的效果。因此,针对对外汉语课堂文化教学的现状和任务,笔者认为应当从以下方面提高文化教学效果。
1.对外汉语教师自身文化素养的提升
对外汉语教师的文化素养包括中华文化知识储备、中华文化感知和阐释能力、优秀传统文化的呈现和传输策略等方面。对外汉语教师在中华文化语境中成长,熏染着中华民族的文化特性,传承着中华民族的文化基因。他们本身就是鲜活生动的文化教材。由于教师处于“身为示范”的权威性的角色地位,教师的衣着服饰、言谈举止、行为方式、处事原则、思维方式等都是文化教学的资源。因此,对外汉语教师要有敏感的中华文化传输意识,以自身有声和无声的语言促进文化教学和文化传播。
对外汉语课堂上的汉语教师既是中华文化的呈现者,也是中华文化的传输者,对外汉语教师要通过各种途径丰富自身的文化知识,深入把握中华文化的精髓和发展脉络,从而不断提升中华文化传播素养。
2.深入研究教材文本,剖析并设计文化项目
教材文本是文化的载体,也是文化教学的模本。对外汉语教材通过多种方式展现中华文化。一是直接呈现方式,即通过介绍文化方面的话题,向留学生直接叙述文化内容;二是间接呈现方式,即文化内容包含于文本的词语、句子和语段之中,而不是直接叙述;三是潜在呈现方式,是深藏于文本的深处,需要深入挖掘才可显现,如文本内容的深层含义、思维方式的特征等等。对外汉语教师应结合教学任务和教学对象的需要,深入研究教材文本,剖析发掘间接的和潜在的文化内容,选取适合文化教学需要的文化项目。
此外,对外汉语教师要结合学生特点和文化项目特点,对文化项目进行有效阐释。教师的文化阐释是在自身文化背景和文化经验的基础上进行的。教师的文化关注角度不同,则会产生不同的文化阐释。对外汉语教师要从有利于留学生汉语交际能力提高的角度,从有利于中华优秀文化传播的责任和使命出发,对教材文本进行客观阐释。
3.加强文化互动,避免单向度的文化解读与传授
对外汉语课堂教学中的文化内容,包括交际文化、知识文化等不同的结构层面。不同层次的文化应采用不同的教学方法,要避免单一的知识灌输式的教学法。留学生的文化接受心理不是一张白纸,而是在接触中华文化之前,已经具有了相对稳固的文化心理模式。因此留学生对中华文化的学习不是被动地接受而是主动地摄入过程。因此,在很多情况下,单一的文化灌输是无法奏效的。可以说,文化学习需要识记,但远远超过了识记。文化学习离不开学习者的感知、体验、理解和认同等行为和心理过程。
因此,在对外汉语教学中教师要为留学生创造参与文化互动的机会,让他们在文化的双向互动中主动感知、体验、理解中华文化。课堂上的文化互动需要正确处理师生关系和生生关系。教师要遵循学生主体性原则,充分调动学生主动性,引导学生参与、解读、阐释、讨论中华文化,从而达到理想教学的目的。
4.根据教学内容选取文化导入方式
对外汉语教师要根据课堂文化教学的需要,创造性地选取文化导入方式,激发留学生学习中华文化的兴趣,从而使文化教学达到理想效果。理想的文化导入方式应当符合教学对象的接受能力,能够调动学生的文化参与热情,体现同整体教学内容的自然衔接。对外汉语课堂上的文化导入方式要力争多样化,避免单一的文化导入模式。
对外汉语教师可以根据教学需要选取以下文化导入模式。对比式文化导入,是将留学生的母语文化和汉语文化进行比较分析并发掘异同,从而向留学生展现并阐释汉语文化的特性和内涵。体验式文化导入,需要教师在对外汉语课堂教学中设置文化情境,让学生扮演相应角色,从而在体验和参与中感知、理解中华文化。讨论式文化导入,是在教师的引导下突出学生的主体性作用,让学生在多向度的师生互动和生生互动中主动发掘中华文化的特性和内涵。
5.在开展语言交际文化、知识文化教学的过程中,加强精神层级的文化教学
交际文化、知识文化教学对于提高留学生汉语文化交际能力具有不可忽视的重要作用。但是在注重交际文化和知识文化课堂教学的同时,不能忽视较高层级的精神文化教学。尤其在中高级阶段的汉语教学中,更要结合学生的学习理解能力和学习需求加强精神层级的文化教学。“所谓精神文化是以人为中心形成的哲学、宗教的思考,是人与自然、人与社会、人与人之间关系的某种观念。”精神文化处于文化结构的深层,同中层的制度文化和表层的物态文化有着密切关系。物质文化、习俗文化、制度文化等都潜存着精神文化的规约和影响。只有理解和把握了中华文化的精神层面,才能深刻地理解中国人、中国社会、中国的习俗制度以及丰富的物态文化。
对外汉语课堂上的文化教学不同于课堂外的文化交流学习。对外汉语课堂上的文化教学具有文化内容选取的目的性、系统性以及文化教学方法的多样性等优点,但也存在文化情境性较差、中华文化的呈现方式不够生动、学生文化参与性不足等缺点。因此,对外汉语教师在开展文化教学的过程中,应当深入研究教材文本和教学对象的特点,创造性地设计文化导入方式,为留学生营建师生互动、生生互动的文化学习情境,从而达到理想的教学目的。
[1]邓时忠.论对外汉语教学中文化因素的导入[J].西南民族大学学报:人文社科版,1992,(6).
[2]张子扬.文化版图审视下的跨文化传播[J].新闻传播,2002,(1).
[3]魏春木.基础汉语教学阶段文化导入初探[J].世界汉语教学,1992,(1).
[4]王雪松.对外汉语教学中文化教学的层次[J].北京师范大学学报:社会科学版,1993,(6).
The Culture Choice and the Suggestions of Culture Teaching in TCSL
LI Hong-lianga,YANG Xiao-yub
(a.International College for Cultural Exchange;b.School of Languages,Xinjiang Normal University,Urumqi 830054,China)
It is important to carry out Chinese culture teaching in TCSL.For one thing,it helps to improve foreign students'ability of cross-cultural communication,and promote their“re-socialization”;for another,it helps to spread Chinese culture.The choice of Chinese culture teaching content should follow the principle of combining nationality with modernity,systematic principle,the principle of student as the subject and the progressive principle.On this basis,the paper proposes some suggestions about culture teaching in the classroom of teaching Chinese as a foreign language in order to achieve ideal teaching goals.
TCSL;culture teaching;teaching suggestion
H195.1
A
1001-7836(201.)10-0082-03
10.3969/j.issn.1001 -7836.201..10.030
201.-04-12
新疆师范大学优秀青年教师科研基金项目《中亚汉语国际推广问题与对策研究》(XJNU0912)阶段性成果
李鸿亮(1979-),男,河北邢台人,讲师,从事汉语国际传播研究;杨晓玉(1980-),女,新疆昌吉人,讲师,从事双语教学和跨文化交际学研究。