关于对外汉语专业现代汉语课程教学的思考

2011-08-15 00:54马婷婷
湖北文理学院学报 2011年6期
关键词:第二语言汉语言现代汉语

马婷婷

(襄樊学院 文学院,湖北 襄阳 441053)

关于对外汉语专业现代汉语课程教学的思考

马婷婷

(襄樊学院 文学院,湖北 襄阳 441053)

现代汉语是对外汉语专业的一门重要的专业基础课,与汉语言文学专业存在很大差异。国内大部分高校对外汉语专业的现代汉语课程都依赖于汉语言文学专业,没有专业针对性。基于作者教学实践及前人研究成果,认为该课程在教学内容上应坚持一个理念——将汉语本体知识教学作为基本的、基础的教学内容,把汉语作为第二语言教学的思想贯穿于整个教学过程中,同时注重课程内容的侧重点,避免与后续课程内容的简单重复;在教学方法上,任课教师要考虑所教学生的层次,充分调动学生实践的积极性,加大教师课外辅导力度,尽量避免或减少因强调实践而产生的负面影响。

对外汉语;汉语言文学;现代汉语

无论汉语言文学专业还是对外汉语专业,现代汉语都是一门重要的专业基础课、主干课,但到目前为止,全国绝大多数开设对外汉语专业的学校的现代汉语课程都依赖于汉语言文学专业,很少有专门的教师,乃至教材。然而,对外汉语专业和汉语言文学的培养目标是截然不同的,对现代汉语课程设置的要求也大相径庭,怎样彰显对外汉语专业现代汉语课程特色一时成为众人关注的焦点。有些学者已发表了相关研究成果,钱道静[1]认为,目前对外汉语专业现代汉语课教学存在着教学内容不切合专业实际、教学方法以讲解为主、重知识轻能力、教学过程中教师忽视对学生的了解等问题,并强调教学中以学生为主体、理论联系实际。但解决问题的方法过于空泛,对于解决实际问题作用不大;郭智辉[2]专门就对外汉语专业现代汉语教材建设从教学目标的明确和教材内容的选取两方面谈论了自己的观点;孙春颖[3]从教学目标、教学内容、教学方式和课程测试四个方面探讨了如何开展对外汉语专业的现代汉语课教学,分析比较全面,对于目前我们对外汉语专业的现代汉语教学改革具有重要的指导意义,但其倡导的教学内容涵盖面过宽,是现代汉语一门课程无力单独承担的。

彰显对外汉语专业现代汉语课程特色需在明确教学目标的前提下处理好以下两种关系:一是教学内容上,怎样突出现代汉语课程在对外汉语专业和汉语言文学专业的不同;怎样处理现代汉语课程与后续课程相关知识点的重复问题。二是教学方法上,怎样在学生自身没有任何对外汉语教学经验的情况下,使理论与实践相结合,提高学习兴趣;怎样在实践环节中避免“只见树木,不见森林”的负面影响。文章拟从这两方面探讨目前对外汉语专业现代汉语课程教学存在的一些问题,并试图寻求解决问题的方法。

一、关于教学内容的思考

(一)问题的种种

1.教学内容与汉语言文学专业的区别问题

对外汉语专业现代汉语课程与汉语言文学专业的现代汉语课程应有不同,这已是不争的事实。教学内容一般都是依托于课程教材的。2007年以前我国“绝大多数院校的对外汉语专业根本没有自己的教材,还依附于汉语言文学专业”[2]。说明之前国内对外汉语专业现代汉语课程的教学内容针对性不强,没能与汉语言文学专业的现代汉语区别开来。2007年商务印书馆出版了国内第一套对外汉语专业本科系列教材,其中包括《现代汉语》,解决了对外汉语专业缺乏针对性强的教材的一时之渴。该教材最大的特色是吸收了广大学者对对外汉语专业现代汉语课程的一个基本共识理念,即汉语本体知识体系与汉语作为第二语言教学理论结合起来。教材在语音、文字、词汇、语法等章节之后都添加了有关各语言要素教学的基本原则和方法,并在课后练习设计中增添了对外汉语教学的一些实例及思考,凸显了对外汉语专业现代汉语课程与汉语言文学专业的不同。不过,值得思考的是,这个“不同”是否应该只简单地在原有的现代汉语本体知识体系的基础上添加关于汉语作为第二语言教学的原则和方法?还是要把对外汉语专业所要求的汉语本体知识、对外汉语教学重难点及教学方法按照某种原则重新整合?

其次,针对汉语本体知识,对外汉语专业的学生有没有必要像汉语言文学专业的学生那样全面掌握现代汉语知识体系?如果没有必要,是否要删减原有内容?如果删,应该删除哪些内容?中学语文教学和对外汉语教学的教学对象不同,教学侧重点也不同,那么对外汉语专业的现代汉语教学内容应侧重哪些方面呢?

2.教学内容与对外汉语专业后续课程的重复问题

前文说过,目前国内学者关于对外汉语专业现代汉语课程教学内容有一个基本共识:汉语本体知识和汉语作为第二语言教学相结合。有学者建议“把汉语作为第二语言教学时的重点和难点及文化语用规则等内容纳入教学范围”[3]。这又不得不使我们思考另一个问题:对外汉语教学中的重难点的把握非常重要,也的确是对外汉语专业学生必须掌握的内容,但这样会在现代汉语课程中无限制地添加对外汉语教学中的重难点,是否会使现代汉语课程所承载的任务过重?而且,教学内容必然与对外汉语专业高年级所开设的诸如对外汉语教学法或对外汉语教学语法的相关知识重合。为了避免这种知识重复,现代汉课程内容中关于对外汉语教学重难点的内容是否该保留?如果该保留,那么保留多少?以何种程度为宜?此外,能否把部分知识留给学生课外自学?如果可以,哪些内容可以用来自学以减轻课程重担?

(二)解决方法

以上种种问题的提出就是为了把对外汉语专业的现代汉语课程既与汉语言文学专业的现代汉语区分开来,又与对外汉语专业的教学法或教学语法的相关知识区别开来,既突出专业的特色,又避免专业内部课程内容的重复,以体现学习内容的先行后续、循序渐进。一般认为,汉语言文学专业中现代汉语课程的教学目标包括“三基三能”:基本知识、基本理论、基本技能;理解能力、分析能力、运用能力。依据对外汉语专业现代汉语课程目标,我们认为,对外汉语专业现代汉语课程不仅要求学生掌握上述“三基三能”,还要突出课程的实践性,强调学生解释语言现象的能力及运用现代汉语进行对外汉语教学的能力。

那么,关于汉语本体知识和汉语作为第二语言教学的关系问题,我们认为,对外汉语专业的现代汉语课程应坚持一个理念:将汉语本体知识教学作为基本的、基础的教学内容,把汉语作为第二语言教学的思想贯穿于整个教学过程中。教学中不能简单地在本体知识后添加对外汉语语言要素教学的基本原则和方法,这会使两部分的教学内容脱离,内在衔接不自然,对于初次接触汉语系统理论知识及对外汉语教学的学生来说也显得过于唐突。我们赞成孙春颖所提的“搭建合理的面向对外汉语教学的现代汉语知识体系”[3],在本体知识教学的基础上培养学生的语言教学能力。这就要求我们的教材编写应将汉语作为第二语言教学作为立足点,将其重点和难点融入到《现代汉语》教材的内容中去。但教材的修改及整编不是一个简单的、短期的过程,在新教材出来以前,任课教师可根据这一理念修改教学大纲,并在教学过程中将留学生的语言要素偏误实例引入课堂教学,时刻注意引导学生从对外汉语教学的角度认识汉语体系,使学生对汉语作为第二语言教学有一个初步的感性认识,也能为后续课程中的对外汉语教学概论打下基础。

对外汉语专业现代汉语课程的要求比汉语言文学专业要求更高,因此,对外汉语专业学生必须全面掌握现代汉语知识体系,并在此基础上侧重学习对外汉语教学重难点。但是教学中不能一味地添加内容,如果不对这两部分的内容进行合理有效的取舍、整合,那么对外汉语专业的现代汉语课程所承载的教学任务就过于繁重了,而这也不是简单地通过增加课时便可解决的问题。并且,作为一门专业基础课,对于大学一年级学生来说提出如此高、如此多的要求也难免有揠苗助长之过。因此,汉语本体知识应删除一部分内容,关于对外汉语语言要素教学的内容也只应作为本体知识分析的切入点,不宜转移本体知识的重心。

因此,宜从以下两个方面对教学内容进行整合:

第一,删除与中学语文知识重复的地方,略讲或不讲与后续课程中古代汉语、语言学概论、对外汉语教学概论及专业选修课中的重复内容。如语音部分的音位理论、文字部分中古代文字造字法、词汇部分的语素辨别等;降低后续课程中会出现的某些语言理论的难度,如构词法、义素分析法等。

第二,以汉语作为第二语言为整个教学的指导思想,培养学生的运用本体知识解释对外汉语教学偏误的能力。课堂举例应以对外汉语教学中的偏误或其他语言现象作为切入点引导学生分析问题,增加汉语作为第二语言教学的重难点介绍;针对对外汉语教学中偏误集中点精讲名、动、形三类实词外其他实词的语法特征,增加虚词的运用分析;略讲辞格,增加基本语用知识的介绍。

二、关于教学方法的思考

(一)问题的提出

关于现代汉语课程的教学方法,专家学者们一致强调其实践性、工具性,并献计献策,希望在提高学生学习兴趣的同时增加课程的实践性。有人主张采用研讨式、启发式教学方法培养学生分析问题、解决问题的能力,有人主张让学生参与到教学过程中来,由学生讲课,还有人建议成立汉语学习兴趣小组,开设专题介绍等扩展学生的知识面[4];通过制作教学课件、汉语学习软件等方式优化汉语教学手段等[5-6]。针对对外汉语专业的现代汉语课程,也有人建议让学生在课外与留学生交流,调查留学生学习的偏误,并通过创设对外汉语教学课堂的方式提高学生的实践能力[3]。这些方法都是教师、学者们的经验总结和智慧结晶,可操作性强,可以借鉴使用。但作为一线教师,我们在运用其中的一些方法时发现了新的问题:

1.不同院校学生水平层次不同,培养目标也不同,对于地方院校的低年级学生来说,采用研讨式教学方式不符合学生实际水平。

2.现代汉语课程在大学一年级开设,学生并无对外汉语教学实践经验,怎样创设对外汉语教学课堂?有些院校的留学生生源不足,又怎样开展与留学生的交流活动呢?

3.让学生充当老师,讲授部分章节中“明白如话”的内容的方法的确能调动学生参与教学的积极性,但只是负责讲解的同学对自己所讲的内容了然于心,对其他同学所讲的部分则不甚了解;并且,学生讲解时难以从整体上把握教学内容,多数不参与讲授的学生不能将教学内容串联,形成整体认识,全班学生学习的最终效果反而不及教师讲授得好。

(二)问题的解决

针对上述第一个问题,可以和成立兴趣小组的方法相结合。对于地方院校来说,对有兴趣、有能力进行科研的学生采用研讨式教学方法,不过这个方法最好运用在课外学习中;关于第二问题,我们认为,一般院校在开设对外汉语专业时便已建有教学实习基地,应定期让学生和实习基地的留学生交流,通过夏令营、一对一网上辅导等方式缩短教学地与实习地之间的地域距离;教师可以对留学生的课堂教学进行录像,从教学录像中让学生感受对外汉语课堂实况,并在此基础上根据有关对外汉语教学偏误模拟对外汉语教学课堂以此来提高学生的学习兴趣;第三个问题所提及的教学方法对于对外汉语专业的学生来说非常适用,但很容易导致上文中所提到的问题,那么需要教师在学生的整个准备过程中投入更多的精力,在准备之前组织小组的全体学生讨论教案,修改教学课件等,确保小组成员对本组所讲内容的熟悉与了解,谨防将任务集中到某一人身上的可能性;此外其它小组或其他同学需对别人所讲的内容准备一两个问题,确保全班每个同学都参与教学准备中去;另外,教师需对每部分的内容进行总结,并最后作一个归纳。其实,这里还设计到课时安排的问题,需要在教师的指导下,作一个统筹规划,也需要师生在课外投入更多的时间。

对外汉语专业正处于迅速发展阶段,很多实践环节仍需我们探索其可操作性,现代汉语作为该专业的基础理论课,对于对外汉语专业学生专业能力的培养起着重要的作用,其教学内容和教学方法仍有很多值得提高、改善的地方,本文只是在作者个人在教学实践的基础上提出的一些问题并予以解答。其它有待提高的地方,如教学内容整改后课时安排问题、与其他课程重合内容的具体处理问题等,还有待同仁们的共同努力。

[1] 钱道静.对外汉语专业现代汉语课教学改革探索[J].信阳师范学院学报:哲学社会科学版,2008(5):69-71.

[2] 郭智辉.谈对外汉语专业的现代汉语教材建设[J].现代语文,2007(12):92-94.

[3] 孙春颖.对外汉语专业现代汉语课教学的探索与实践[J].语言文字应用,2006(4):103-110.

[4] 邢福义,汪国胜.现代汉语课程改革的思路和目标[J].语文建设,2007(12):36-37.

[5] 关彦庆.关于现代汉语课程改革的思考[J].黑龙江高教研究,2006(2):119-120.

[6] 田宇贺.高等师范院校现代汉语课程改革论析[J].社会科学家,2004(5):11-14.

(责任编辑:刘应竹)

Teaching of Mandrine in the Major of TCSL

MA Ting-ting
(College of Chinese Language and Literature,Xiangfan University,Xiangyang 441053,China)

Mandrine is one of the most important basic courses in the major of TCSL,which is obviously different from Chinese Language and Literature.But the majority of this course relies on the major of Chinese Language and Literature in most Universities in China without its distinction.According to the experiences and the pioneers’researches,this paper holds that this course should be insist in the idea of taking Chinese itself as the basic contents,and run through with the thoughts of TCSL.Meanwhile,the contents should avoid the repetition with the later relative courses.As to the teaching methods,the teachers should consider the learning levels of the students,and encourage their passion on using the basic theories of Chinese and the teachers need to pay much more attention to it in order to avoid the bad effects resulted in the emphasizing on the practice.

TCSL;Chinese language and literature;Mandrine

G421

A

1009-2854(2011)06-0077-04

2010-10-25

襄樊学院2010年度教学研究项目(JY201040)

马婷婷(1983—),女,湖北枣阳人,襄樊学院文学院讲师。

猜你喜欢
第二语言汉语言现代汉语
现代汉语位移终点标记“往”
“楞”“愣”关系及“楞”在现代汉语中的地位
国家级一流专业 汉语言文学
第二语言语音习得中的误读
西南大学汉语言文献研究所简介
汉语作为第二语言学习需求研究述评
多种现代技术支持的第二语言学习
《第二语言句子加工》述评
现代汉语中词汇性的性范畴
来华汉语言预科生学习焦虑考察