吕雨竹
(大连外国语学院 法语系,辽宁 大连116044)
法语专业国际贸易教学模式与教材建构的优化改革
——以大连外国语学院法语专业国际贸易方向为例
吕雨竹
(大连外国语学院 法语系,辽宁 大连116044)
本文结合笔者多年在国外从事法语国际贸易实践的经验,对法语国际贸易专业课程的教学模式进行研究,运用调查、统计分析及实验方法对不同阶段法语语言水平的国际贸易课程的教学方法进行优化改革,并探讨如何建构适应时代发展的、符合法语系各阶段学生特点的法语经贸教材。为推动大连外国语学院乃至全国法语经贸人才培养的专业化、高层次化提供借鉴。
法语;国际贸易;教学模式;教材建构
随着中国融入经济全球化的程度不断加深,尤其与非洲贸易合作的与日俱增,大连外国语学院法语系毕业生近年来选择到非洲从事商务工作的比例逐年持续递增,2010年,40%的法语毕业生到非洲从事商务工作。法语国际贸易方向的课程设置对法语毕业生的商务法语实践能力至关重要。大连外国语学院是外语类院校,发挥外语教学资源优势,自1999年起在法语系开设法语国际贸易专业,国际贸易相关课程是主干课程之一,此专业的教学效果始终与学生的语言实践能力和就业息息相关。而目前,大连外国语学院在国际贸易专业的教学体系、教学重点及教学方法上并未进行过多的深入研究。学生对在第三学年才开设的法语国际贸易专业课程几乎没有任何基础,这样不利于在此领域的专业法语理解和学习兴趣的培养。因此,优化改革原有教学体制,建构不同法语语言阶段的国际贸易学习教材新体系,以及探索旨在培养法语学生的经贸学习兴趣的教学模式,使学生成为专业素质过硬的复合型外语人才具有重要的现实意义。
法语专业国际贸易方向的课程课型很少,课时也很少。目前只在本科第三学年才开设法语国际贸易课程。三年级上学期有关国际贸易方向的专业课程有:商务法语(2课时/周)、外贸法语口语(2课时/周)、跨文化企业管理(2课时/周);三年级下学期有关国际贸易方向的专业课程有:商务法语(2课时/周);四年级上学期有关国际贸易方向的专业课程有:口译(2课时/周)。
国内外国际贸易教材单调局限,缺少系统性。中国法语教师编写的教材对于中国学生来说更容易理解,但缺点也是很明显的。有时法国人不用的表达方式被教授给学生;一些练习纠结于晦涩难辨的语法中,占用了学生大量的宝贵时间。国际贸易课程应重在专业知识的理解和口语表达上,这些教材编写的时间比较早,应该及时更新内容并与时俱进,否则会使学生失去学习的兴趣。法国原版教材语言地到、材料翔实、形式活泼,但是由于编者无从知道中国学生的法语语言水平,因此,知识难易分布不均。大多数法国原版教材的语言比较适用于二年级下学期的学生,对于三年级的学生来说较简单。如果使用法国原版教材教学,则需要授课教师更强的驾驭教材的能力,并能进行适当的删减与补充。
笔者采取师生座谈和学生问卷两种方法进行深入调查。通过师生座谈的方法设计出相关调查问卷,针对性地调查开设法语国际贸易课程的时间(大一下,大二上,大二下);各学习阶段希望什么课程?希望什么样的教材?(原文书籍,法译中书籍,中国编辑)。根据师生座谈和学生调查问卷(共40份)统计,分析结果如下:(1)95%的学生认为大三开始学习商务法语课程太晚,应提前至大二;(2)95%的学生希望增加法语商贸知识学习的课程量;(3)80%的学生希望应用法语原版教材进行授课,建构不同层次的由浅入深、循序渐进的法语国际贸易课程;(4)95%的学生希望能获得在外贸公司实习的机会,并增加社会实践的活动;(5)80%选择出国的学生希望继续攻读经济管理类专业硕士学位。
得出的结论是:第一,开设法语国际贸易课程的时间。学生最希望二年级下学期开始接触法语国际贸易课程,从而增加课型种类及课时。
目前,只在本科第三学年才开设法语国际贸易学习的弊端有很多。以2008级学生2班(三年级)为例,处于学习目标分散的阶段:22%的学生开始准备考研,30%的学生希望留学法国,只有48%的学生可能接触法语国际贸易的学习。而且四年级时候又面临就业和法语专业8级的备考。短短3个学期的学习不能满足涉外单位对大量既懂外语又懂专业知识的高层次人才的需求。
第二,学生最希望建构不同层次的由浅入深、循序渐进的法语国际贸易课程。
二年级下学期建议设置商务听力、经济与企业法语。推荐使用的教材有:Pour parler affaires(张晶,M.Mitchell,2009,外语教学与研究出版社)这套教材涉及法国商务工作环境,主题广泛。教材的主要特点是中国教师与法国外教共同编著,适当的中文注解更适合二年级的中国学生学习;提供大量彩色的真实的商业文本,采用交际教学法,在掌握了相关法语专业词汇与知识的同时,可以帮助学生还原一个真实的商务场景。本教材适合二年级下学期的法语学生作为商务听力课程使用。Le fran?ais du mondedu travail(Eliane Cloose,2009,PUG)这本教材是知识与选择题练习的完美结合。尤其是相关知识的网上搜索网站的指引,可以让教师和学生能够及时扩充和更新知识,无形中增加了课后阅读量。同时,这也是法国工商会指定证书的考试用书,可以使日后将在法国攻读相关专业的学生提前获得培训。
三年级上学期建议设置商务法语、外贸口语、外贸函电。推荐使用的教材有:1.Affaires.com(J-L.Penfornis,2003,CLE international)本书是专为那些已经达到B1水平的专业人才和学生使用的;分为6个主题,结构完整;比较注重商务词汇的学习,可以让法语学习者增加专业知识与词汇。2.Le franais oral d’économie et de commerce.(FRJ,1993,Editions de L’industrie électronque)每一课以对话的形式出现,词汇量比较丰富,涉猎的层面较多。但缺点是书中内容较陈旧,建议教师使用时在相关内容上与时俱进,加以更新。3.La correspondance commerciale franaise.(L.Bas,C.Hesnard,Nanthan,1994)按照商业用途划分书信内容,原文根据实际商务情景,撰写出真实的书信,并承载着商务知识的运用。本教材梳理出表示某种特定意图的常用说法及写作技巧,对法语学习者来说非常实用。
三年级下学期建议设置商务法语、营销法语。推荐使用的教材有:1.Le franaisde l’entreprise(M.Danilo,B.Tauzin,2003,CLE international)这本教材适合教师指导,以小组讨论的方式进行教授,适合具有一定的法语水平的三年级下学期学生使用,能够积极调动学生所有的知识与专业素养来发现问题和解决问题。2.Le Marketing法国南特大学企业管理学院CAAEM2市场营销专业课程教材。整本教材采用POWERPOINT来做课件,理论部分用词专业、简略。需要教授者具有极强的讲解能力和法语掌控能力。
四年级上学期建议设置口译。推荐使用的教材有:《法语口译学习与实践》 (庄晨燕,邱寅晨,2008,外语教学与研究出版社)全书以国内外最新理论为指导,贴近实际,深入浅出,较为系统地介绍了职业口译的发展历程、口译译员应具备的素质和能力,以及提高口译水平的训练方法。附录设中法互译专题练习,以帮助读者提高实战翻译水平。可以说这是一本很好的法语口译书。
通过择班实验,突破传统的教师教、学生学的单向“等输入式”,采用国贸知识——模拟——实战相结合的教学模式。
课堂教学中,交际教学法与行为法最受欢迎。比如,在学习如何采购办公用品时可以采用这种方法:
Vous êtes divisés en 5 équipes dont chacune représente une seule marque.Chaque équipe est composée de 4 à 6 membres dont lesfonctions:
Assistant commercial:Choisir votre marque,présenter les membres d’équipe et leurs fonctions,coordiner les discours au sein de l’équipe
Chef d’ entreprise:Présenter l’ entreprise.La présentation doit comporter l’histoire brève de l’entreprise,ses produits et ses compétences
Responsables de produit(1 à 3 personnes):Présenter les produitsde votre choix
Responsable de qualité:Répondre aux questions du jury,défendre votre marque
利用多媒体教室,放映有关主题的电影片段或音频。比如在讲授“公平贸易”时,可以找出一段mange ta banana的视频,并进行适当的点评,这样会让学生有更深刻的理解。
此外,还可以开展如下多种方式:让企业人士走入课堂,尤其是法语专业出身的学哥学姐们讲述他们的就业、留学、创业经历;让学生到法国企业实习,增加实习机会,利用每年两个假期安排学生到企业参加实习;采取自主创业或是利用实训课程软件;建设法语语言与国贸知识的习题网站等等。
尤其值得强调的是,可以增强校企合作。以法国的大学与企业之间的关系作为借鉴。课外利用skype、MSN与法语国家的商贸人士建立视频商务关系,锻炼口语与积累商贸经验。我们旨在在学生的法语国际贸易课堂上营造出国际贸易氛围,把课堂建设成以法语为依托、以国际贸易知识为参照、以学生未来工作的实际需求为导向的适应大连外国语学院发展的法语课堂。
1.师资队伍缺乏。引进法语国际贸易专业博士;安排现有教师赴国外进修;通过定向培养博士的方式培养学术负责人,使学术负责人牵头申报校级、市级、省级、国家级教研项目。这些措施会使教师整体学术水平大幅提升。
2.缺乏与相关专业的合作。比如,大连外国语学院有软件学院以及经济与管理学院,如果能联手法语系,那么开发法语商贸教学软件则指日可待。
3.重申报轻建设现象。建设法语国际贸易方向的课程系列资源库,完善并丰富网上课程习题库、阅读材料库等等。
4.网络的稳定性不足。在视频实践的技术环节上,特别是学生用户是在校园环境下的群体用户,实现与法语国家商贸人士的视频商务关系需要依托网络的稳定。
[1]张晶,M.Mitchell.Pour parler affaires[M].外语教学与研究出版社,2009.
[2]A.Bloomfield,B.Tauzin.Affairesà suivre[M].Hachette,2001.
[3]J-L.Penfornis.Affaires.com[M].CLE international,2003.
[责任编辑:贺春健]
G642
B
1671-6531(2011)10-0084-02
吕雨竹,辽宁大连人,大连外国语学院法语系讲师,硕士,研究方向为法语教学、经贸法语。