『科学元典』的『旧酒装新瓶』

2011-06-06 03:00
现代出版 2011年4期
关键词:译本丛书原著

◎ 刘 维

(作者系北京大学出版社副编审)

“科学素养文库·科学元典丛书”(以下简称“科学元典丛书”)中收入的著作是自文艺复兴时期近代科学诞生以来,经过足够长的历史检验的科学经典。为了区别于时下被广泛使用的“经典”一词,我们将称这些著作为“科学元典”,它们是科学经典中最基础、最重要的著作,是人类智识史和文明史上划时代的丰碑,即便对于当代科学界、教育界,也仍旧具有隽永弥香的意义。因此,北京大学出版社自2005年起启动“科学元典丛书”的出版工作,丛书的第一辑历时6年筹备,业已出版,第二辑也开始陆续面世。

一、国内“科学元典”图书的出版简况

“科学元典丛书”(第一辑)所遴选的在人类科学发展历史上的重要著作包括:哥白尼的《天体运行论》、牛顿的《自然哲学之数学原理》、达尔文的《物种起源》、爱因斯坦的《狭义与广义相对论浅说》等20本书。这些著作之前都由其他出版社编辑出版过(见表1)。

自20世纪20年代起,包括商务印书馆、科学出版社等品牌大社在内的国内出版社零散、陆续地出版过一大批科学名著;而已出版的上述科学名著多为小开本(32开)原著译文,没有配彩色插页,更鲜见附加其他有创新阅读价值的文章,如导读等。

二、 北大版“科学元典”的“旧酒装新瓶”

北大版“科学元典丛书”既保留了“原酒”的醇香,又改造了“新瓶”:既尊重原著版本,又根据时宜设计创新,使得这套丛书有不同以往的芳香韵味。

1.版权的合理使用

中国加入世界贸易组织后,出版界十分重视著作权方面的保护与利用。我国著作权的保护期限规定为:公民对其作品的发表权和财产权的保护期限为作者生前及其死亡后50年。“科学元典丛书”的原著作者中只有维纳、普里戈金等少数几位当代科学家的著作仍在保护期限内。鉴于此,我们通过多种途径寻找到外文原著的版权方,通过交涉洽谈,顺利得到这些名著的中文版出版授权。

2.译本的仔细遴选

如表1所示,许多“科学元典”有不同译本。在选择译本时我们遵照以下原则:第一,首选名家名社的译本。例如,《海陆的起源》选取李旭旦译的商务印书馆1964年版。第二,译本不能太古旧。如《自然哲学之数学原理》没有选择郑太朴所译的商务印书馆1931年版,《物种起源》也没有选择马君武所译的中华书局1936年版。这类译本虽然经典,但是与当代读者有一定的距离。第三,有些名著原有译本不理想或者无法联系原译者,我们聘请了国内科学史名家校订或重译。例如,《关于托勒密和哥白尼两大世界体系的对话》《人类在自然界的位置》《进化论与伦理学》等都是重译版本。

表1 “科学元典丛书”所选书目在国内的出版情况

3.内容方面的扩充

(1)文字内容的扩充

“科学元典丛书”主编、北京大学任定成教授以人类历史高度为基点,为这套书撰写了一篇近万字的弁言。弁言中明确了“科学元典”著作的概念;简练地介绍了丛书中每一本科学元典的历史意义,综述了世界范围内的科学经典著作丛书出版的情况。这篇弁言对读者来说,能明晰丛书主旨,有明确的指导作用。

为了使读者对原著有一个较全面的框架认识,北大版“科学元典丛书”在每一单本的正文前增加了“序(代导读)”,以帮助读者阅读和理解原著。每篇导读除了介绍原著者的背景、生平、活动和思想外,还着重对原著本身的基本内容和主要论点作简明扼要的概括,并对该著作的历史价值和理论意义进行评价。而约请的导读作者都是专精于该专业领域并善于写作科普读物的知名学者,在保证导读“深入浅出”的同时又具备内容的权威性。

为使图书定价为大多数读者接受,在篇幅方面,我们设计每一单本印张数在15~20个印张的范围内。而各原著篇幅差别很大,于是我们采用了两种版心和字体以适用于不同情况。但是有的书稿实在太“单薄”了,例如薛定谔的《关于波动力学的四次演讲》,原书为32开本,尚只有薄薄65页,而“科学元典丛书”为正16开,仅此内容排成16开小字号小版心后就只有30页,与其他书的篇幅不匹配。为了增加篇幅,让读者获得更多的信息,提高图书“含金量”,我们请中国科学院胡新和教授将薛定谔于1926年发表的几篇波动力学史上具有里程碑意义的论文首次译成中文,作为全书的第一篇——《波动力学的创立》;又将胡教授所著《薛定谔评传》作为全书的第二篇。另外,书中还附加了三个附录,补充一些与本书内容有关的学科背景、时代背景介绍。通过上述内容的增加,《薛定谔讲演录》的篇幅达到了15个印张。如此进行扩增内容的著作还有《心血运动论》《几何》等。

(2)最出彩之处:16页彩色插图

“科学元典丛书”的每个单本都精心挑选了近百幅清晰度高、有趣而精美的图片,制成连续16页彩色插图。这些彩图生动地讲述了科学巨匠的成长经历、科学兴趣、求学过程、科研实践、科学演讲活动,以及爱情生活、亲人关怀等,精练地阐述了“科学元典”的学科发展、科学作用、社会影响等。图片提示文字轻松活泼,温情而不失深度,充满着历史厚重感和人文关怀。

这些图片都是责任编辑通过各种途径苦寻而得。有的单本图片来源比较丰富,比如《自然哲学之数学原理》《物种起源》《狭义与广义相对论浅说》,其作者存世图片很多,而且国内配有插图的出版物也较多。而大多数的“科学元典”图书的图片只能通过图书馆和互联网一点点寻找,责任编辑经常是寻觅终日才找到一张合适的图片。如《从存在到演化》的作者普里戈金,虽是生活年代离我们最近的科学家(于2003年逝世),结果网上关于他却只有几张很小的半身像,我们只有另寻途径。经多方委托、沟通,我们陆续从国内外学者、作者遗孀处收集到许多珍贵的作者照片,这些照片包含作者生活、工作、访问等。类似于此的图片收集工作要求编辑灵活、细致,严谨,在做书中拿出做学问的精神。

4.内容校订的“与时俱进”

“科学元典丛书”采用的经典译本多是在20世纪80年代前出版的,因此译文中许多科学家的译名和科学名词与现在的出版名词规范不相符。科学类图书的名词理应按照全国科学技术名词审定委员会公布的各学科名词进行规范,但该机构成立于1985年,而大多数学科公布的最新名词是在20世纪90年代末到近几年间。所以,对于此类译本,责任编辑都认真地校改了其中名词的旧称。例如,“笛卡尔”改为“笛卡儿”,“诺依曼”改为“诺伊曼”,“通讯”改为“通信”,“几率”改为“概率”……这种例子不胜枚举。

即使遴选的“科学元典丛书”图书原是由诸如商务印书馆这样的品牌大社首版的,我们的译者和编辑对照原外文版时还是发现一些漏译、误译等现象。地方出版社首版的书籍中,此类问题则更为严重,有些还存在许多因书稿排版不规范所导致的内容错误。对此,我们对每本书都做了认真细致的审校工作。

5.图书装帧方面的细节处理

与之前的几个版本相比较,“科学元典丛书”在图书装帧设计上做到了封面、腰封、内文版式等装帧各个方面的雅致风采和魅力,散发出深沉大气的品质韵味,足以与其经过漫长时间考验而流传的经典地位相匹配。

(1)封面

“科学元典丛书”的封面底色为稳重的绛红色。丛书名“科学素养文库·科学元典丛书”镶嵌在古朴的欧式花纹框,内置于封面顶部。中文书名的正下方列有花体字的英文书名。封面的最中心是作者最具代表性的头像。在封面底部用一段话对“科学元典”一词作了诠释。封面采用300克的铜版纸,装订方式为软精装。这样的封面一方面充分体现了西方经典名著的庄重、高雅,另一方面又能够从琳琅满目的书林里夺人眼球。

(2)腰封

作为图书的附属品,好的“腰封”是图书装帧艺术设计的一部分,为此,我们为“科学元典丛书”设计了独特的腰封。腰封的正面文字是针对每本书的内容、作者、理论进行的引导或点评,如《狭义与广义相对论浅说》为:“‘你和一个漂亮姑娘在公园的长椅上坐一小时,觉得只过了一分钟;你紧挨着一个火炉坐一分钟,却觉得过了一小时。这就是相对论。’爱因斯坦常常这样与媒体和公众开玩笑。相对论为什么会受到如此狂热地追捧?连爱因斯坦本人也觉得不可思议!”而腰封的背面文字是对科学元典整套书的一个总括。同时在腰封的前后勒口处还列出了整套书的书名、作者名和国籍,方便读者整套收藏。

(3)内文版式

“科学元典丛书”的内文第一页为环扉。环扉的文字基本上由三段名人名言构成。“科学元典丛书”的导读、序、章前都设有篇章页。篇章页上部为中文章名和花体字英文章名,其下方为一个灰底色的欧式框,框内文字多为这一章内容的概括语,也有的是作者的逸闻趣事。章名和框之间以一朵欧式大花相间。每个篇章页的背页都是一幅与此书内容相关的16开大图,这些图进一步丰富了内文的版式。上书眉是欧式小花环衬的中文书名或章名,下书眉是花体字的中文书名或章名。总之,内文版式处处体现了美观大方的特点和古朴典雅的风格。

正是我们对这些装帧简单、内容深奥的科学名著图书的全面改造,使得“科学元典丛书”一经面世,就受到了读者喜爱,图书的市场销售状况非常好,其中多本图书已经重印近十次。国内科学史界也给予了很高的评价。“科学元典丛书”的读者分布极其广泛,从中国科学院院士到中学生,从专业读者到科普读者,丛书还受到众多收藏者的青睐。“科学元典”的“旧酒装新瓶”正好印证了时下出版界的一句流行语:“做书贵在做出其附加值”。

[1]江凌. 整合经典:从《沉思录》到“科学元典”系列看图书选题创新[J].中国编辑,2008(05).

猜你喜欢
译本丛书原著
气球上的五星期(三) 仙人掌上的夜晚
大侦探福尔摩斯
《红楼梦》包腊译本的定量研究
警察与赞美诗
信息炸裂时代,读经典原著才是王道
王际真与麦克休《红楼梦》英文节译本编译策略比较
《红楼梦》霍克思译本中的古诗词增译策略及启示
《红楼梦》霍克思译本中习语英译的跨文化阐释
古代丛书与《丛书集成》
English Abstracts